Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
IT
EN
FOGLIO
TECHNICAL
TECNICO
SHEET
Manuale tecnico installatore iPower kit
Technical installation manual - iPower kit
Manuel technique dʼinstallation iPower kit
Technische handleiding voor de installateur iPower kit
Manual técnico del instalador iPower kit
Manual técnico do instalador iPower kit
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
FR
FEUILLE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
MT KIT 12
Installationsanleitung iPower Kit
0346/750090
0346/750091
www.simplehome.eu
info@comelit.it
NL
DE
TECHNISCHES
DATENBLATT
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department
(+39) 0346750093
commerciale.italia@comelit.it
ES
PT
HOJA
FICHA
TÉCNICA
TÉCNICA
export.department@comelit.it
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit Group iPower MT KIT 12

  • Seite 2 • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
  • Seite 7 MT KIT 12 INHALT Montage der Türstation-Grundplatte Seite 10 Verkabelung von Netzteil Art. 1397 zur Türstation Seite 11 Türöffner in WS (Relais 1) Seite 12 Türöffner in GS (Relais 1) Seite 13 Lokale zeitgeschaltete Türöffner-Betätigung (Relais 1) Seite 14 Einbau und Ausrichtung des Kameramoduls Seite 15 Einstelltabelle Dip-Schalter der Türstation Seite 16...
  • Seite 11: Cablaggio Alimentatore Art. 1397 Verso Il Posto Esterno

    MT KIT 12 Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno. Wiring between power supply Art. 1397 and the external unit. Câblage alimentateur Art. 1397 vers la plaque de rue. Bekabeling voedingstransformator art. 1397 naar entreepaneel. Verkabelung Netzteil Art. 1397 zur Türstation. Cableado desde el alimentador art.
  • Seite 14: Comando Locale Temporizzato Serratura (Relé 1)

    GROUP S.P.A. Comando locale temporizzato serratura (Relé 1). Timed local door-release command (Relay 1) (Request to exit). Commande locale temporisée gâche (Relais 1). Lokale slotbediening met tijdsinstelling (Relais 1). Lokale zeitgeschaltete Türöffner-Betätigung (Relais 1). Mando local temporizado de la cerradura (relé 1). Comando local de abertura da fechadura com temporizador (Relé...
  • Seite 15: Montaggio E Orientamento Modulo Telecamera

    MT KIT 12 Montaggio e orientamento modulo telecamera. Installing and adjusting the direction of the camera. Montage et orientation module caméra. Montage en instelling van de richting van de cameramodule. Einbau und Ausrichtung des Kameramoduls. Montaje y orientación del módulo telecámara. Montagem e regulação da orientação do módulo câmara.
  • Seite 17: Einstelltabelle Dip-Schalter Der Türstation

    MT KIT 12 Tabel instellingen dipswitches entreepaneel Tabla de configuración de los interruptores DIP de la unidad externa Einstelltabelle der Dipschalter der Türstation Tabela de configurações do dip switch do ponto externo MT KIT 12...
  • Seite 18: Kit Un Appartement : Câblage Monophasé Pont Art. 1398

    GROUP S.P.A. Kit monofamiliare: cablaggio monofase ponte Art. 1398. Single-residence kit: Single-phase wiring for bridge Art. 1398. Kit un appartement : cablâge monophasé pont Art. 1398. Kit voor eengezinswoningen: bekabeling voor eenfasestroom brug art. 1398. Einfamilienhaus-Set: WS-Verkabelung der Brücke Art. 1398 Kit unifamiliar: cableado monofásico del puente art.
  • Seite 19: Kit Bifamiliare: Cablaggio Monofase Ponti Art. 1398

    MT KIT 12 Kit bifamiliare: cablaggio monofase ponti Art. 1398. Two-residence kit: Single-phase wiring for bridges Art. 1398. Kit deux appartements : cablâge monophasé ponts Art. 1398. Kit voor tweegezinswoningen: bekabeling voor eenfasestroom bruggen art. 1398. Zweifamilienhaus-Set: WS-Verkabelung der Brücken Art. 1398. Kit bifamiliar: cableado monofásico de los puentes art.
  • Seite 20: Kit Deux Appartements Avec Compteur Parties Communes : Câblage Monophasé Ponts Art. 1398

    GROUP S.P.A. Kit bifamiliare con contatore parti comuni: cablaggio monofase ponti Art. 1398. Two-residence kit with shared parts meter: Single-phase wiring for bridges Art. 1398. Kit deux appartements avec compteur parties communes: câblage monophasé ponts Art. 1398. Kit tweegezinswoningen gemeenschappelijke E-meter, bekabeling eenfase. Zweifamilienhaus-Set mit Zähler für gemeinsame Komponenten: WS-Verkabelung der Brücken Art.
  • Seite 22: Entfernungen Zwischen Den Geräten

    GROUP S.P.A. Aansluitafstanden Distancias de conexión Entfernungen zwischen den Geräten Distâncias de ligação A Max Bm Max Bb Max C Max 0,28 mm (Ø 0,6 mm - Ø 6/10 AWG 23) 200 m UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø 0.5 mm AWG 24) 400 m 0,5 mm (Ø...
  • Seite 23 MT KIT 12 Estensione massima unità abitativa * servita dal ponte Art. 1398: 300m circa. Attenzione! I gruppi di continuità impediscono il passaggio del segnale. L’insieme di tutti i punti di connessione (prese elettriche e ponti Art. 1398) utilizzabili per il sistema deve trovarsi in ingresso o in uscita del gruppo di continuità.
  • Seite 24: 10A

    GROUP S.P.A. Einschaltung der Haupt-Stromversorgung. Accensione alimentazione generale. Encendido de la alimentación general Switching on the main power supply. Acendimento da alimentação geral. Allumage alimentation générale. Inschakeling hoofdvoeding. Kit monofamiliare: corrispondenza staffa / pulsante di chiamata. Single-residence kit: bracket / call pushbutton alignment. Kit un appartement: correspondance bride / touche dʼappel.
  • Seite 25: 10B

    MT KIT 12 Kit bifamiliare: corrispondenza staffa / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 Two-residence kit: bracket / call pushbutton and monitor power supply / bridge Art. 1398 alignment. Kit deux appartements : correspondance bride / touche dʼappel et alimentateur moniteur / pont Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen: koppeling van grondplaat / beldrukker, voedingstransformator monitor / brug art.
  • Seite 26: Montaggio Monitor

    GROUP S.P.A. Montaggio monitor. Installing the monitor. Montage moniteur. Montage van de monitor. Einbau des Monitors. Montaje del monitor Montagem do monitor. * Non utilizzare ciabatte con interruttore * Do not use power strips fitted with switches * Ne pas utiliser des blocs ménagers avec interrupteur * Gebruik geen wandcontactdozen met schakelaar * Keine Steckerleisten mit Schalter verwenden * No utilizar regletas de enchufes con interruptor.
  • Seite 27: Segnalazione Anomalie E Possibili Soluzioni

    MT KIT 12 Störungsanzeigen und mögliche Abhilfen. Segnalazione anomalie e possibili soluzioni. Señalización de anomalías y soluciones Fault indication and troubleshooting. Indicação de anomalias e possíveis soluções. Signalisation anomalies et solutions possibles. Storingssignaleringen en mogelijke oplossingen. In caso di connessione mancante attendere 1 minuto. Se la segnalazione si ripresenta assicurarsi: •...
  • Seite 28: Utilisation Relais Du Module Numéro De Rue

    GROUP S.P.A. Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2). Vedi variante PW/AAA Using the house number module relay (Relay 2). See PW/AAA variant Utilisation relais du module numéro de rue (relais 2). Voir variante PW/AAA Gebruik van het relais van de huisnummermodule (Relais 2). Zie variant PW/AAA Gebrauch des Relais des Türstations-Moduls (Relais 2).
  • Seite 29: Installazione Monitor Supplementari Secondari (Max 14)

    MT KIT 12 Installazione monitor supplementari secondari (MAX 14 per unità abitativa). Installing additional secondary monitors (MAX 14 per residential unit). Installation moniteurs supplémentaires secondaires (maxi 14 par habitation). Installatie van extra secundaire monitors (MAX 14 per gezinsunit). Einbau zusätzlicher Monitore (MAX. 14 pro Wohnung). Instalación de monitores adicionales secundarios (14 como máximo por vivienda).
  • Seite 30 GROUP S.P.A. Codice intercom Intercom code Code intercom Intercomcode Intercom-Code Código intercom. Código intercom. 5,6,7 5,6,8 5,7,8 Dip switch ON *Dip 5, 6, 7, 8 OFF: Monitor principale *Dip 5, 6, 7, 8 OFF: Main monitor *Dip 5, 6, 7, 8 OFF : Moniteur principal *Dip 5, 6, 7, 8 OFF : Hoofdmonitor *Dipschalter 5, 6, 7, 8 OFF : Hauptmonitor *Dip 5, 6, 7, 8 OFF : Monitor principal...
  • Seite 31: Abilitare E Disabilitare Il Menu Installatore

    MT KIT 12 Abilitare e disabilitare il menu installatore. Enabling and disabling the installer menu using. Valider et invalider le menu dʼinstallation. In- en uitschakelen van het installateursmenu. Das Installationsmenü mit den Dipschaltern 1 von S2 aktivieren und deaktivieren. Habilitar e inhabilitar el menú Instalador Activar e desactivar o menu instalador La procedura é...
  • Seite 64: Einstellung Der Menüsprache

    GROUP S.P.A. EINSTELLUNG DER MENÜSPRACHE BESCHREIBUNG DES INSTALLATIONSMENÜS Beim ersten Aufruf des Menüs (Taste 1) werden Sie aufgefordert, die gewünschte Sprache einzustellen. Die Sprache wählen Sie mit Titel des aktuell geöffneten Menüs. Titel des gewählten Menüs. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie Menüsymbole.
  • Seite 65: Konfiguration Des Modem-Passworts

    MT KIT 12 KONFIGURATION DES MODEM-PASSWORTS Geben Sie das Passwort der an die betreffende Wohnung angeschlossenen Brücke (Punkt 14C) ein; ändern Sie dazu die ausgewählte Nummer mit den Rufen Sie im Installationsmenü (Taste 1) mit den Tasten Tasten . Um zur nächsten oder vorausgehenden das Menü...
  • Seite 66: Störungsanzeigen Und Mögliche Abhilfen

    GROUP S.P.A. STÖRUNGSANZEIGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN KONFIGURATION DER TASTEN Das Set enthält 2 Relais (Relais 1 und Relais 2) für jede angeschlossene Türstation. Die Betriebsart kann während einer Sprechverbindung bzw. ohne eine Sprechverbindung (Anlage in Standby) konfiguriert werden. Mit allen zur Betätigung der Relais konfigurierten Tasten können maximal 2 Relais* gleichzeitig eingeschaltet werden.
  • Seite 67 MT KIT 12 • TASTE PRIVACY / ARZTRUF Wählen Sie den Modus, für den Sie die Funktion • Die Funktion Privacy ermöglicht die Stummschaltung des Rufs ändern möchten, mit den Tasten und bestätigen von der Türstation oder einer internen Hauskommunikation. Sie die Auswahl mit •...
  • Seite 68 GROUP S.P.A. • Intercom: • TASTEN 2 - 3 - 4 - 5 Der Taste eine Innensprechstelle zuweisen. Die Tasten 2, 3, 4 und 5 werden alle nach INTERCOM X (siehe Punkt 14 B). demselben Verfahren programmiert. Im Folgenden ist die Programmierung von Taste 2 beschrieben. ALLGEMEINER RUF INTERN: Sendet einen Ruf an alle Monitore in derselben Wohnung.
  • Seite 69: Aktivierung Der Ruftonwiederholung

    MT KIT 12 AKTIVIERUNG DER RUFTONWIEDERHOLUNG AKTIVIERUNG DER ANTWORTAUTOMATIK Mit dieser Funktion wird die Sprechverbindung Wenn diese Funktion aktiviert ist, wiederholt der Mo- automatisch nach dem Eingang des Rufs aktiviert. nitor bei Eingang eines Rufs dreimal den Rufton. Rufen Sie im Installationsmenü (Taste 1) mit den Rufen Sie im Installationsmenü...
  • Seite 70: Aufrufen Der Informationen

    GROUP S.P.A. KONFIGURATION DER RUFZEITEN AUFRUFEN DER INFORMATIONEN In diesem Menü können Sie folgende Einstellungen ändern: • Wartezeit Antwort: Höchstdauer, nach der die Rufen Sie im Installationsmenü (Taste 1) mit den Tasten Gesprächsverbindung wegen Ausbleiben der Antwort endet. das Menü “Spezialeinstellungen” auf. •...
  • Seite 71: Reset Der Konfiguration

    MT KIT 12 Ändern Sie den Wert mit den Tasten Bestätigen Sie die Auswahl mit Taste drücken, um die Änderungen zu speichern und das Menü zu verlassen. Deaktivieren Sie nach der Konfiguration das Installationsmenü. EINSTELLMENÜ DES NETZTYPS RESET DER KONFIGURATION Rufen Sie im Installationsmenü...
  • Seite 89: Schéma Pwk/05 : Câblage Kit Un Appartement Triphasé Art. 8591

    MT KIT 12 PWK/05 Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8591. Verkabelung Einfamilienhaus-Set Drehstrom Art. 8591. Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8591. Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8591. Câblage kit un appartement triphasé Art. 8591. Cablagem kit unifamiliar trifásica Art. 8591. Bekabeling eengezinswoning kit driefasen Art.
  • Seite 91: Schéma Pwk/06 : Câblage Kit Deux Appartements Triphasé Art. 8592

    MT KIT 12 PWK/06 Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8592. Verkabelung Zweifamilienhaus-Set Drehstrom Art. 8592. Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8592. Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8592. Câblage kit deux appartement triphasé Art. 8592. Cablagem kit bifamiliar trifásica Art. 8592. Bekabeling tweegezinswoning kit driefasen Art.
  • Seite 92: Schéma Pwk/02B : Câblage Kit Deux Appartements Art. 8592 Avec Compteur Pour Parties Communes

    GROUP S.P.A. PWK/02B Cablaggio kit bifamiliare Art. 8592 con contatore parti comuni. Wiring for two-residence kit Art. 8592 with shared parts meter. Câblage kit deux appartements Art. 8592 ave compteur parties communes. Bekabeling voor kit voor tweegezinswoningen art. 8592 met gemrrnschappelijke E-meter. Verkabelung Zweifamilienhaus-Set Art.
  • Seite 93: Schéma Pwk/01B : Câblage Kit Un Appartement Avec Alimentateur Supplémentaire Pour Plaque De Rue

    MT KIT 12 PWK/01B Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno. Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply. Câblage kit un appartement avec alimentateur supplémentaire pour plaque de rue. Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel. Verkabelung Einfamilienhaus-Set mit Zusatz-Netzteil für Türstation.
  • Seite 94: Schéma Pwk/07 : Utilisation Répétiteur Passif Art. 1396 Entre La Plaque De Rue Et Le Pont Art. 1398

    GROUP S.P.A. PWK/07 Utilizzo repeater passivo Art. 1396 tra il posto esterno e il ponte Art. 1398. Use of the passive repeater Art. 1396 between the external unit and the bridge Art. 1398. Utilisation répétiteur passif Art. 1396 entre la plaque de rue et le pont Art. 1398. Gebruik van de passieve versterker art.
  • Seite 97: Variante Pw/Aaa : Connexion Relais Du Module Numéro De Rue (Relais 2)

    MT KIT 12 PW/AAA Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2). Vedi punto 13 Variant with house number module relay connection (relay 2). See paragraph 13 Variante connexion relais du module numéro de rue (relais 2). Voir point 13 Aansluitvariant relais met huisnummermodule (relais 2).
  • Seite 98: Variante Pw/Aab : Connexion Relais Temporisé

    GROUP S.P.A. PW/AAB Variante collegamento relé temporizzato. Variante Anschluss eines Zeitschaltrelais. Variant with timed relay connection (Request to exit). Variante para la conexión de un relé temporizado Variante de ligação de relé com temporizador Variante connexion relais temporisé. Aansluitvariant tijdrelais. PW/AAC Variante contatto segnalazione porta aperta.
  • Seite 99: Variante Pour Emploi Réseau Rc Pour Filtre Gâche Sur Ontacts Du Relais 1 Ou Relais

    MT KIT 12 Variante per utilizzo rete RC per filtro serratura sui contatti del relé 1 o relé 2. Variant using RC network for door-release filter on relay 1 or relay 2 contacts. Variante pour emploi réseau RC pour filtre gâche sur contacts du relais 1 ou relais 2. Variant voor het gebruik van het RC-net ontstoorfilter op de contacten van het relais 1 of relais 2.

Inhaltsverzeichnis