Herunterladen Diese Seite drucken

SUCO 0159 Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Membran-/kolbendruckschalter

Werbung

Couple de serrage des vis de branchement:
Section de branchement:
Fréquence de commutation:
Durée de vie mécanique:
Version à membrane
Version à piston
Boîtier:
Tenue à la température:
Sécurité de surpression:
Manocontact à membrane
Manocontact à piston
presse-étoupe:
diameter de cable:
Eléments de manoeuvre et de raccordement
Fig. 1
max.
11
0,5 Nm
1
2
3
4
5
(1)
Vis de fixation
Fig. 2
(2)
Boîtier du connecteur
(3)
Embase de montage
P
(4)
Vis de fixation
(5)
Joint plat
(6) Bouchon
(7)
Branchement hydraulique/
pneumatique
(8) Contre-écrou
(9) Vis de réglage
(10) Branchement électrique
(11) Raccord Pg
Montage
Mécanique, pneumatique, hydraulique:
Retirer le bouchon (6) du raccord de pression (7).
Brancher le manocontact sur le raccord de pression (7)
(couple de serrage env. 50 Nm).
L'étanchéité du système est assurée par une bague en cuivre, aux dimensi-
ons correspondantes.
Attention: ne jamais serrer le manocontact en le saisissant par ses parties
en plastique! Risque de détérioration!
Electrique:
N'utiliser que le connecteur fourni par nos services.
S'assurer que le câble électrique soit exempt
– d'écrasements,
– de coudes trop prononcés
– et soit installé de manière à ne pas pouvoir s'allonger.
Câblage avec le connecteur:
1. Dévisser les vis de fixation (1) jusqu'à ce que le connecteur (2) puisse
être retiré.
2. Retirer le connecteur (2) et dévisser la vis de fixation (4).
3. Démonter l'embase de montage (3) ainsi libérée.
4. Raccorder les conducteurs (section maxi: 1,5 mm2) sur les bornes
prévues à cet effet (Fig. 2).
5. Réintroduire la plaque de branchement (3) dans le connecteur (2)
remettre la vis de fixation (4). Introduire le connecteur (2) sur le
manocontact, remonter la vis de fixation (1) et la serrer.
6. Procéder aux vérifications suivantes:
– Le câblage correspond-il au schéma de la figure 2?
– Les câblages sont-ils posés sans risque d'écrasement?
– Les couples dynamométriques (Fig. 1) sont-ils respectés?
Veiller à ce que la garniture plate (5) soit correctement positionnée et à ce
que le raccord PG (11) soit en place comme il faut, faute de quoi l'indice de
protection spécifié (IP 65) ne serait pas obtenu.
Mise en service
1. Dévisser la vis de fixation (1) et retirer le connecteur (2).
2. Ponter les bornes 1 et 4 avec un contrôleur de passage (Fig. 2).
Si l'on se sert d'une lampe en tant que contrôleur de passage, il faut veiller
à respecter la puissance de commutation maximale admise
(voir caractéristiques techniques).
3. Débloquer le contre-écrou (8), puis serrer à fond la main la vis
de réglag (9).
Tenir compte du fait que la vis de réglage (9) n'a une butée que pour le
serrage.
4. Alimenter le manocontact avec la pression de commutation souhaitée
(un manomètre de contrôle est nécessaire).
5. Dévisser la vis de réglage (9) jusqu'à ce que le manocontact
(le contrôleur de circulation réagit).
6. Corriger le cas échéant la pression de réaction en agissant en
conséquence sur la vis de réglage (9).
7. Procéder au réglage et rebloquer le contre-écrou (8) replacer le
connecteur (2) et revisser la vis de fixation (1).
A la mise en service du manocontact, tenir compte des prescriptions et
directives correspondantes données par les Chambres syndicales
concernées, ainsi que les dispositions nationales respectives.
Démontage
Avant de démonter le manocontact il est trés important de tenir compte
des points suivants:
• Il est impératif que le système sur lequel le manocontact est à monter
soit au préalable mis hors pression.
• De même, les prescriptions inhérentes à la sécurité doivent
impérativement être respectées.
Ne jamais dévisser le manocontact en le saisissant par ses parties en
plastique, faute de quoi on encourt le risque de l'endommager.
< 0,5 Nm
Tightening torque for terminal screws:
0,5 à 1,5 mm
2
Conductor size:
< 200 min
Operating frequency:
-1
Mechanical life:
10
6
cycles de manoeuvre
Diaphragm type
(pour des pressions de
commutation j.q. 40 bars)
10
cycles de manoeuvre
6
Piston type
AlMgSi1 F28
Body material:
NBR
-30°C à +100°C
Temperature range:
EPDM
-30°C à +100°C
FKM
-5°C à +120°C
Overpressure safety:
200 bars
Diaphragm Pressure Switch
600 bars
Piston Pressure Switch
Pg 9
Cable screw coupling:
6-9mm
cable size:
Operating controls and connections
Fig.1
10
9
8
7
6
(1)
2
4
(2)
(3)
1
(4)
(5)
(6) Plug
(7)
(8) Lock nut
(9) Adjusting screw
(10) Electrical connection
(11) Pg screw coupling
Installation
Mechanical/pneumatic/hydraulic:
Remove the plug (6) from the pressure connection (7).
Connect the pressure switch to the pressure connection (7)
(tightening torque approx 50 Nm).
For sealing the system, use a standard copper gasket of the appropriate
dimensions.
Caution: Do not secure the pressure switch by means of the plastic
components under any circumstances. otherwise they may be damaged
beyond further use.
Electrical:
Use the connector supplied.
Take care to ensure that the cable is laid in such a way that it is not:
– pinched
– kinked
– under tension.
Connection to the connector:
1. Relase the fastening screws (1) to a sufficient extent to allow the plug
housing (2) to be revoved.
2. Remove the plug housing (2) an release fastening screw (4).
3. Remove the released terminal board (3).
4. Connect the cable (max. lead cross-section 1,5 mm
terminals provided (Fig. 2).
5. Reinstall the terminal plate (3) in the plug housing (2) and secure with
fastening screw (4). Place the plug housing (2) on the pressure switch,
then install and tighten the fastening screw (1).
6. Pay attention to the following points:
– Wiring in accordance with connecion diagram (Fig. 2)
– Cabling laid free of pinching, chafing, etc.
–Torpue specifications (Fig. 1)
Take care to ensure that the gasket (5) and PG screw coupling (11) are
correctly installed, otherwise the conditions specified for protection
category IP 65 will not be met.
Entry into service
1. Release fastening screw (1) and remove the plug housing (2).
2. Using a continuity tester, wire up the electrical connecitons 1 and 4
(Fig. 2).
If using a testing lamp as a continuity tester, observe the maximum
permissible switching capacity (see Technical Data).
3. Release the lock nut (8) and screw in the adjusting screw (9) by hand
as far as it will go.
Take care to ensure that the adjusting screw (9) dose not seize at any
point other than when it is fully tightende down.
4. Adjust the pressure switch to the desired actuating pressure
(a test pressure gauge is required).
5. Ease off the adjusting screw (9) to a sufficient extent to cause the
pressure switch to trip (continuity tester reacts).
6. If necessary, adjust the trip pressure setting by turning the adjusting
screw (9).
7. On the completion of the adjusting process, re-tighten the lock nut (8),
install the plug housing (2) and re-tighten the fastening screw (1).
When putting the pressure switch into service, please observe the
applicable safety regulations laid down by the governing bodies in the
country of use.
Removing the pressure switch
When removing the pressure switch, observe the following important
instructions:
• The pressurized system form which the pressure switch is intended to be
removed must be entirely relieved of pressure.
• All the relevant safety regulations must be observed.
Do not attempt to turn the switch by means of the plastic collars,
otherwise it could be damaged beyond further use.
< 0.5 Nm
0.5 to 1.5 mm
< 200 per min
10
operating cycles
6
(at trip pressures
up to 40 bar)
10
6
operating cycles
AlMgSi1 F28
NBR
-30°C to + 100°C
EPDM -30°C to + 100°C
FKM
-5°C to + 120°C
200 bar
600 bar
Pg 9
6-9mm
max.
11
10
0.5 Nm
1
2
3
4
5
Fastening screw
Fig. 2
Covering flap
2
Terminal board
P
Mounting screw
1
Gasket
Hydraulic/
pneumatic connection
2
) to the screw
Anzugsdrehmoment der Anschlussschrauben:
2
Anschlussquerschnitt:
Schalthäufigkeit:
-1
Mechanische Lebensdauer:
Membranausführung
Kolbenausführung
Gehäusewerkstoff:
Temperaturbeständigkeit:
Überdrucksicherheit:
Membrandruckschalter
Kolbendruckschalter
Kabelverschraubung:
Klemmbereich:
Bedienteile und Anschlüsse
Bild 1
11
9
1
8
2
3
7
4
6
5
(1)
Befestigungsschraube
(2)
Steckergehäuse
4
(3)
Anschlussplatte
(4)
Befestigungsschraube
(5)
Flachdichtung
(6) Stopfen
(7)
Hydr./Pneumatischer Anschluss
(8) Sicherungsmutter
(9) Einstellschraube
(10) Elektrischer Anschluss
(11) Pg-Verschraubung
Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:
Entfernen Sie den Stopfen (6) aus dem Druckanschluss (7).
Schließen Sie den Druckschalter an den Druckanschluss (7) an
(Anzugsdrehmoment ca. 50 Nm).
Zum Abdichten des Systems verwenden Sie einen Standard-Kupferdichtring
mit den entsprechenden Abmessungen.
Achtung: Niemals den Druckschalter an den Kunststoffteilen festdrehen
Zerstörungsgefahr !
Elektrisch:
Verwenden Sie die mitgelieferte Gerätesteckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
– quetschfrei,
– knickfrei,
– dehnungsfrei verlegt ist.
Verkabelung der Gerätesteckdose:
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (1) so weit, dass sich das Stecker-
gehäuse (2) abziehen läßt.
2. Ziehen Sie das Steckergehäuse (2) ab, und lösen Sie die Befestigungs-
schraube (4).
3. Demontieren Sie die gelöste Anschlussplatte (3).
4. Schließen Sie die Kabel (max. Leitungsquerschnitt 1,5 mm2) an den
dafür vorgesehenen Schraubklemmen an (Bild 2).
5. Anschlussplatte (3) wieder in das Steckergehäuse (2) schieben und mit
Befestigungsschraube (4) montieren. Steckergehäuse (2) auf den Druck-
schalter stecken und Befestigungsschraube (1) montieren und anziehen.
6. Achten Sie auf folgende Punkte:
–Verkabelung nach Anschlussbild (Bild 2)
–quetschfreie Kabelführung
–Anzugsdrehmomente (Bild 1)
Achten Sie auf die ordnungsgemäße Lage der Flachdichtung (5) und
auf eine sachgemäße Montage der Pg-Verschraubung (11), da sonst die
Schutzart IP65 nicht erreicht wird.
Inbetriebnahme
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (1), und ziehen Sie das
Steckergehäuse (2) ab.
2. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse 1 und 4 mit einem
Durchgangsprüfer (Bild 2).
Bei Verwendung einer Prüflampe als Durchgangsprüfer: Achten Sie auf die
max. zulässige Schaltleistung (siehe technische Daten).
3. Lösen Sie die Sicherungsmutter (8), und drehen Sie die Einstellschraube
(9) von Hand zunächst ganz ein.
Beachten Sie bitte, dass die Einstellschraube (9) nur beim Eindrehen einen
Anschlag besitzt.
4. Beaufschlagen Sie den Druckschalter mit dem gewünschten Schaltdruck
(Kontrollmanometer erforderlich).
5. Drehen Sie die Einstellschraube (9) so weit heraus, bis der Druckschalter
umschaltet (Durchgangsprüfer reagiert).
6. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Schaltdruck durch Verdrehen der
Einstellschraube (9).
7. Ziehen Sie die Sicherungsmutter (8) nach Beendigung des Einstellvor-
gangs wieder an, setzen Sie das Steckergehäuse (2) auf und ziehen Sie
die Befestigungsschraube (1) wieder an.
Bei der Inbetriebnahme des Druckschalters beachten Sie bitte die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaft oder die
entsprechenden nationalen Bestimmungen.
Ausbau
Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Druckschalters:
• Das Drucksystem, aus dem der Druckschalter ausgebaut werden soll,
muss sich im drucklosen Zustand befinden..
• Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.
Drehen Sie den Druckschalter niemals an den Kunststoffansätzen heraus,
da Zerstörungsgefahr für den Druckschalter besteht.
< 0,5 Nm
0,5 bis 1,5 mm
2
< 200 min
-1
10
6
Schaltspiele
(bei Schaltdrücken bis 40 bar)
10
6
Schaltspiele
AlMgSi1 F28
NBR
-30°C bis +100°C
EPDM
-30°C bis +100°C
FKM
-5°C bis +120°C
300 bar
200 bar
Pg 9
6-9mm
max.
10
9
0,5 Nm
8
7
6
Bild 2
2
4
P
1

Werbung

loading