Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MR-SM3
11084113
Montagehinweis für den Installateur
de
Mounting note for the installer
en
Notice d'installation pour l'installateur
fr
Open Energy Management Equipment 34TZ
de
Nur Kupferleiter verwenden
en
Use copper conductors only
Utiliser uniquement des fils de cuivre
fr
A | Montage / Mounting / Montage
1
2
5 mm
3
4
5
6
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere Dokumentation siehe / additional documentation see / documentation supplémentaire voir www.metz-connect.com
de
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr bedeutet, dass bei Nichtbeachtung Lebens-
gefahr besteht, schwere Körperverletzungen oder
erhebliche Sachschäden auftreten können.
WARNUNG
Für die Montage, Inbetriebnahme und den Einsatz
des Geräts sind die jeweils länderspezifisch gültigen
Arbeitsschutz-, Unfallverhütungs- und Sicher-
heits-bestimmungen einzuhalten und folgendes zu
beachten:
• Facharbeiter oder Installateure werden darauf
hingewiesen, dass sie sich vor der Installation oder
Wartung der Geräte vorschriftsmäßig entladen
müssen.
• Montage-, Wartungs- und Installationsarbeiten an
den Geräten dürfen grundsätzlich nur durch quali-
fiziertes Fachpersonal durchgeführt werden.
• Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser Anlei-
tung sind Personen, die mit den beschriebenen
Geräten vertraut sind und über eine ihrer Tätigkeit
entsprechenden Qualifikation verfügen.
Beschreibung
Das Modul MR-SM3 ist eine Smart-Meter-Komponente für
den Einsatz in der Gebäudeautomation. Es können Strom,
Spannung und Leistung von drei einphasigen Stromkreisen
erfasst werden.
Über einen Modbus-Master können die Werte abgefragt
werden. Die Einstellung der Moduladresse, Bitrate und Parität
erfolgt über zwei Drehschalter auf der Frontseite oder per
Software.
A | Montage
• Zum Einbau in Elektroverteiler oder Kleingehäuse.
• Das Gerät kann auf eine Tragschiene TH35 nach IEC 60715
aufgerastet werden. Zur Demontage wird der Rastfuß mit
einem Schraubendreher entriegelt.
• Die Zugänglichkeit des Geräts zum Betreiben, Prüfen,
Besichtigen und Warten muss sichergestellt sein.
Anschluss
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an stromführenden Teilen elektrische
Leitungen spannungsfrei schalten.
• Geräteanschluss gemäß Anschlussbild, Adern 7 mm abisolie-
ren, mit Aderendhülsen versehen, in den Klemmkörper ein-
führen und mit einem geeigneten Schraubendreher fixieren.
• Der Anschluss von Bus und Versorgungsspannung erfolgt
über die mitgelieferte 4-polige Anschlussklemme
(Abb. 1 bis 4).
• Das Modul ist ohne Abstand anreihbar. Bei Reihenmontage
Brückenstecker aufstecken (Abb. 5 und 6), er verbindet Bus
und Versorgungsspannung bei nebeneinander montierten
Modulen.
HINWEIS
Nach dem Anreihen von 15 Modbus Geräten oder einer maxi-
malen Stromaufnahme von 2 A (AC oder DC) pro Anschluss
am Netzgerät muss mit der Versorgungsspannung neu extern
angefahren werden.
en
ENGLISH
Safety instructions
DANGER
Danger means that non-observance may cause
risk of life, grievous bodily harm or heavy material
damage.
WARNING
Follow the applicable country-specific safety at work
rules, the regulations for the prevention of accidents
and safety regulations when mounting, bringing
into service and using the device and observe the
following:
• Technicians and/or installers are informed that
they have to electrically discharge themselves as
prescribed before installation or maintenance of
the devices.
• Only qualified personnel is allowed to do moun-
ting, maintenance and installation work on the
devices.
• Qualified personnel in the sense of these instruc-
tions are persons who are well versed in the use
and installation of such devices and who possess
the necessary qualification for their job.
Description
The module MR-SM3 is a smart meter component for building
automation. It can record current, voltage and power of three
one-phase circuits.
These values can be queried via a Modbus-Master. Module
address, bit rate and parity are set with two rotary switches on
the front or by software.
A | Mounting
• Suitable for installation in electrical distribution cabinets or
small electrical enclosures.
• The device can be snapped on a rail TH35 according to
IEC 60715. Unlock the snap-on foot with a screwdriver to
remove the device from the rail.
• The device has to be accessible for operating, testing,
inspection and maintenance.
Connection
DANGER
Risk of death by electric shock!
Switch off all electrical power supply before
starting work on energized parts.
• Device connection according to wiring diagram. Strip the
wires by 7 mm, put on wire end sleeves, insert them into the
terminal body and fix them with an appropriate screwdriver.
• Bus and supply voltage are connected with the 4-pole
terminal block supplied with the device (figures 1 to 4).
• The module is suitable for side-by-side mounting. Use the
jumper plug to connect bus and supply voltage when the
modules are mounted side-by-side (figures 5 and 6).
NOTE
The maximum quantity of Modbus modules connected side-
by-side is limited to 15 or to a maximum power consumption
of 2 Amps (AC or DC) per connection to the power supply.
For any similar block of additional modules a separate
connection to the power supply is necessary.
fr
FRANÇAIS
Avis de sécurité
DANGER
Danger signifie que de la non observation des
consignes peut entraîner un risque mortel ou des
dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT
Pour le montage, la mise en service et l'utilisation de
l'appareil il faut respecter les règlements en vigueur
selon le pays concernant la protection au travail, la
prévention des accidents et la sécurité et de
respecter aussi les avis suivants :
• Des travailleur qualifiés ou installateurs sont
avertis qu'il est nécessaire de se décharger
correctement de l'électricité avant d'installer ou
d'entretenir l'appareil.
• Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer
le montage et l'installation, voir paragraphe
« personnel qualifié ».
• Du personnel qualifié au sens de ces instructions
sont des personnes qui sont familiers avec les
appareils décrits et dont les qualifications
professionnelles sont en rapport avec leur travail.
Description
Le module MR-SM3 est un composant de comptage intelligent
pour l'automation des bâtiments. Il peut saisir courant, tension
et puissance de trois circuits monophasés.
Ces valeurs peuvent être interrogées via un maître Modbus
Master. L'adressage du module, le débit binaire et la parité
sont réglés par deux commutateurs rotatifs sur la face avant
ou par logiciel.
A | Montage
• Se monte aux répartiteurs électriques ou petits boîtiers.
• L'appareil peut être encliqueté sur un rail TH35 selon
IEC 60715. Pour le démonter débloquer le pied encliquetable
avec un tournevis.
• L'accès à l'appareil pour service, contrôle, inspection et
entretien doit être assuré.
Raccordement
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
Avant toute intervention sur des pièces
conductrices, mettre des lignes électriques hors
tension.
• Raccordement de l'appareil selon le schéma de raccorde-
ment. Dénuder les fils de 7 mm, poser un embout, les insérer
dans les contacts et les fixer avec un tournevis approprié.
• Le raccordement au bus et à l'alimentation se fait par le
bornier à 4 pôles inclus dans l'emballage (figures 1 à 4).
• Le module peut être monté côte à côte sans espace. Enficher
le cavalier dans les modules montés en série, il raccorde le
bus et l'alimentation des modules montés côte à côte
(figures 5 and 6).
NOTICE
Une nouvelle source d'alimentation externe est nécessaire
après avoir monté 15 modules de Modbus en série ou en cas
d'une consommation électrique maximum de 2 A (AC ou DC)
par module raccordé à l'alimentation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metz CONNECT MR-SM3

  • Seite 1 à l‘alimentation. connection to the power supply is necessary. METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433 Weitere Dokumentation siehe / additional documentation see / documentation supplémentaire voir www.metz-connect.com...
  • Seite 2 Download unter www.metz-connect.com für Sie www.metz-connect.com téléchargement sur www.metz-connect.com. bereit. METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433 Weitere Dokumentation siehe / additional documentation see / documentation supplémentaire voir www.metz-connect.com...