Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instruções De Serviço - brennenstuhl H 150P Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Instruções de serviço
Instruções de operação para projector de halogéneo com detector de movimentos Modelo H 150P e H 500P
AVISO: Desligue o fusível ou a corrente eléctrica antes da instalação, da substituição da lâmpada ou de outras reparações. Leia com atenção as seguintes
instruções antes de instalar o aparelho.
Os projectores de halogéneo da Brennenstuhl devem ser ligados por um técnico autorizado, com um cabo de três fios, de acordo com a norma
VDE 0100. O fio de protecção (verde e amarelo) tem de ser ligado ao respectivo borne. Este borne está identificado com
Importante: Este produto foi desenvolvido e produzido como um projector de halogéneo com detector de movimentos para o exterior, que reage
automaticamente à presença humana através do detector de movimentos por infravermelhos (PIR). Não é indicado para outras aplicações.
1. Instruções para a instalação do projector
de halogéneo e das ligações dos cabos
1. Não monte focos luminosos sem suportes em
superfícies húmidas ou de passagem.
2. Não fixe a superfícies vibrantes.
3. Posição de montagem: Deverá fixar o projector
de halogéneo à parede, de preferência com o
estribo previsto para o efeito (fig. 1). A distância
até à superfície a vigiar deverá ser no mínimo
de 1 m.
4. Marque a posição dos furos do estribo de
fixação na parede. Fure e coloque buchas nas
marcações e fixe o estribo com os parafusos
indicados (fig. 2).
5. Solte os parafusos da caixa de terminais e
retire a régua de bornes e a junta de borracha.
6. Encaixe o cabo de rede de três fios na caixa de
terminais através do bucim e da junta de
borracha. Certifique-se de que o bucim fica
suficientemente fixo.
7. Ligue os 3 fios como indicado na fig. 3.
8. Volte a colocar a tampa na caixa de terminais e
certifique-se de que a junta de borracha fica
colocada correctamente.
9. Solte os parafusos no lado frontal do vidro de
protecção e abra a dobradiça. Encaixe a
lâmpada (não toque com os dedos
desprotegidos!) no suporte de fixação. Feche o
vidro de protecção. Assegure-se de que as
juntas estão bem colocadas (fig. 4).
10. Monte o aparelho no estribo fixado na parede.
Ajuste o projector de halogéneo para a posição
desejada e fixe-o com as duas porcas
(fig. 7, respeitar as instruções de montagem).
Atenção! Para aumentar a vida útil da lâmpada
de halogéneo, utilize e/ou monte o projector
apenas na horizontal (+/- 15°).
2. Instruções para o ajuste do detector
de movimentos
1. A fig. 5 indica a área de detecção do detector
de movimentos. Esta pode ser alterada como
indicado na fig. 6, com os botões de ajuste e
inclinando o sensor (solte o parafuso de
cobertura).
2. A intensidade de iluminação e o tempo de
ligação após a captação de movimento
podem ser ajustados com o regulador TIME
e LUX (fig. 6).
3. A posição (✹) indica que o detector de
movimentos funciona durante o dia e a noite.
A posição
indica que o detector de
movimentos funciona apenas durante a noite,
pode ajustar a intensidade de iluminação que
desejar.
4. Antes de poder rodar o detector de
movimentos tem de soltar o parafuso de
cobertura.
5. Ajuste a área a captar, rodando o detector de
movimentos e o projector de halogéneo.
6. Ajuste da duração: Rodando o botão TIME
(fig. 6) de - para + irá prolongar o tempo de
iluminação.
7. Ajuste do controlo de luminosidade: Rodando
o botão LUX no sentido dos ponteiros do
relógio irá ajustar de claro (✹) para escuro
(ver ponto 3).
8. Ajuste da sensibilidade: Rodando o botão
SENS de - para + irá aumentar a
sensibilidade.
9. Teste de movimento: Determine a área a
ser controlada através de um teste de
movimento. Quando o sensor PIR receber
um sinal válido (p. ex. o movimento de uma
pessoa) dentro do raio de captação,
o projector de halogéneo ligar-se-á durante o
período de tempo ajustado. Durante o
teste de movimento, ajuste o controlo de
luminosidade para »Dia« e o controlo de
tempo para o mínimo (-).
.
3. Substituição da lâmpada
Desligue a ficha do projector da tomada
(colocar fora do circuito). No caso dos
projectores de halogéneo com armação, da
Brennenstuhl, retire a ficha de rede! Desaperte a
tampa da caixa de bornes, por forma a arejar o
interior do projector. Não toque na lâmpada de
halogéneo com os dedos desprotegidos. Use
uma luva ou então um pano.
Após a substituição da lâmpada, deve ter atenção
à posição correcta da junta entre o vidro e a
carcaça do projector. Siga estritamente as
instruções do fabricante.
4. Atenção!
Importante: Nunca abra a tampa do detector de
movimentos, pois este ficará destruído, perdendo
o direito à garantia.
AVISO: O PROJECTOR DE HALOGÉNEO TEM
DE ESTAR LIGADO À TERRA.
Antes de tocar no projector de halogéneo,
certifique-se de que está desligado e frio. Pode
sofrer queimaduras se tocar no projector de
halogéneo quente.
Se o vidro estiver danificado, tem de
substituí-lo por um vidro de protecção original
da Brennenstuhl antes de voltar a utilizar o
projector de halogéneo.
Respeite os avisos de
advertência existentes no projector de
halogéneo.
AVISO: ESTA LÂMPADA NÃO DEVE SER
UTILIZADA SEM TODOS OS ANÉIS DE
VEDAÇÃO CORRECTAMENTE COLOCADOS.
5. Dados técnicos
Potência, tensão de rede e tipo de protecção:
consultar a placa de características
Lâmpada de halogéneo: consultar a placa de
características, distância de contacto
H 150P aprox. 78 mm, H 500P aprox. 118 mm
Detector de movimentos:
Área de detecção: até 12 m
Ângulo de detecção: 180°
Duração da ligação: de 15 s (+/- 5 s) a 5 min
(+/-1 min)
6. Instruções de montagem
Veja a última página.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

H 500p

Inhaltsverzeichnis