Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
MANUEL UTILISATEUR
User Manual
GB-
Manuale d'uso
I-
Manual del usuario
E-
Guia do Usuário
P-
Handleiding
NL-
Εγχειρίδιο Χρήζ ηη
GR-
Instrukcja obsługi
PL-
Benutzerhandbuch
D-
Uživatelská příručka
CZ-
Руководство пользователя
RU-
Kullanıcı Kılavuzu
TU-
Sewer cleaning High Pressure Washer - Hochdruck Rohrreiniger -
Idropulitrice pulizia canalizzazione - Hidrolimpiadora canalización
alta presión – Limpeza esgoto alta pressão - Kanalizacja Mycie
wysokociśnieniowe Myjnie - Очистки канализационных систем
высокого давления Стиральная машина - Čištëní kanalizace
vysokotlaké myčky - Rioolreiniging hogedrukreiniger -
Αποχζτευςθσ κακαριςμοφ υψθλισ πίεςθσ Ρλυντιρια -
Kanalizasyon temizleme Yüksek Basınçlı Yıkama Makinesi.
NETTOYEUR-DEBOUCHEUR HP PRO
1
Ref. 293230
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virax HP PRO

  • Seite 1 MANUEL UTILISATEUR NETTOYEUR-DEBOUCHEUR HP PRO User Manual Manuale d’uso Manual del usuario Guia do Usuário Handleiding Εγχειρίδιο Χρήζ ηη Instrukcja obsługi Benutzerhandbuch Uživatelská příručka Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu Sewer cleaning High Pressure Washer - Hochdruck Rohrreiniger - Idropulitrice pulizia canalizzazione - Hidrolimpiadora canalización alta presión –...
  • Seite 5 UTILISATION – Use – Verwenden Sie – Uso – Utilice – Use – Użyj – Используйте – Použití – Gebruik – Χριςθ – Kullanımı. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Seite 6 DETERGENT – Chemical – Chemie - Chimica– Química – Chemia – Химия – Chemie – Χθμεία – Kimya. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Seite 7 ACCESSOIRES – Accessories – Zubehör– Accessori – Accesorios – Akcesoria – Аксессуары – Příslušenství – Αξεςουάρ – Aksesuarlar. Fig. Fig. Fig. Fig. L= 20 m " Ø 40 mm Ø 100 mm Mini M22 M MAXI Fig.
  • Seite 8 ARRET & REMISAGE – Stop & Storage – Stilllegung und Aufbewahrung – Arresto e conservazione – Apagado y almacenamiento – Desligar e Storage– Zamknij i bagażu – Завершение работы и хранения – Vypnutí a skladování – Afsluiten en opslag – Σερματιςμόσ...
  • Seite 10: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS – Optional accessories –Sonderzubehör – Opzionali accessori –Opcionai acessórios –Opcionales accesorios –Opcjonalne akcesoria - дополнительные аксессуары – volitelné příslušenství –Optionele accessoires –και πποαιπετικά εξαπτήματα – opsiyonel aksesuarlar Ref. 293233 : Lance TELESCOPIQUE réglable 2 m à 5 m - Telescopic lance adjustable - Idrante TELESCOPICO regolabile - Lanza TELESCÓPICA ajustable - Lança telescópica ajustável de 2 m a 5 m - TELESCOPISCHE lans regelbaar 2 m tot 5 m - Τθλεςκοπικόσ...
  • Seite 99: Einführung

    EINFÜHRUNG Deutsch Herzlichen Glückwunsch, Sie haben eben ein VIRAX HP PRO REINIGUNGS- UND ENTSTOPFUNGSGERÄT erworben: Dieses Produkt wurde speziell entworfen, damit alle Ihre Ansprüche im Bereich der Beseitigung von Röhrenverstopfungen und Hochdruckreinigung zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllt werden. Damit Sie sich die volle Leistung dieses Produktes über längere Zeit zunutze machen können, raten wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung vor der ersten...
  • Seite 100 Deutsch EIGENSCHAFTEN DES REINIGUNGS-ENTSTAUUNGSGERÄTS 293230 (technischen Entwicklungen unterworfen) Energieversorgung SPANNUNG IN VOLT 50 Hz ANSCHLUSSLEISTUNG 3 kW SCHUTZ VON ELEKTRISCHEN NETZWERKEN (mit 30 mA Differenzialschutz) 10 A SCHUTZART / SCHUTZGRAD I / IPX5 Wasserzufluss MAXIMALE TEMPERATUR DES EINFLIESSENDEN WASSERS 40 C MINIMALER WASSERVERSORGUNGSZUFLUSS 12 l/min - 720 l/St MAXIMALER WASSERVERSORGUNGSDRUCK...
  • Seite 101 Deutsch HAUPTBESTANDTEILE – Abb. 1 und 2 Abbildung N°1 Num. Element Rohrentstopfer 20 m Hochdruckschlauch 12 m Ausziehbare Spritze - M22 Windengriff (retractable) ROTIERENDE DÜSENLANZE (rotierende Wasserdüse) - M22 MEHRFACHDÜSENLANZE (HD/ND – variable Düsen) - M22 WASSERHAHNFILTER (300 μ Feinheit) - 3/4" WASSEREINLASS Hochdruckreiniger - 3/4"...
  • Seite 102 Deutsch MONTAGE - Abbildung 3 bis 8 Abbildung 3 – Windenhalter für elektrische Kabel oder Entstopfer. 4 – Abbildung Windengriff (Bitte Plastikdeckel benutzen um die Oxidierung der Schraube vorzubeugen). Abbildung 5 – Schnellkupplung (3/4" F) Wassereinlass Reiniger-Entstopfer. Hauptfilter (50 μ) in dem Anschlussstück: NICHT VERGESSEN ODER VERLIEREN! Abbildung 6 - Schnellkupplung (3/4"...
  • Seite 103 Deutsch SICHERHEIT - Abbildung 14 bis 19 BENUTZEN SIE LIEBER DAS VERLÄNGERUNGSKABEL DES HD- Abbildung 14 – REINIGERS ALS EINEN VERLÄNGERUNGSKABELTROMMEL! Ein Verlängerungskabeltrommel mit unterdimensionierten elektrischen Kabelabschnitten führt zu einer Überhitzung des Motors : umso mehr, wenn das Kabel auf dem Trommel aufgewunden ist! Sollte die Anwendung eines Verlängerungskabels notwendig sein, stellen Sie sicher, dass der Kabel vollständig abgewunden ist und ihre Parameter...
  • Seite 104: Anwendung

    Deutsch ANWENDUNG - Abbildung 20 bis 25 Abbildung 20 – AKTIVIEREN SIE DEN AN-/ AUSSCHALTER Abbildung 21 – Bevor Sie das Gerät unter Druck setzen, halten Sie die Lanze fest oder stellen Sie sicher, dass der Spritzengriff nicht aktiviert ist: Die Hochdruckdüse generiert Rückstoß und kann die Lanze zu einem gefährlichen Gegenstand machen.
  • Seite 105: Anwendung Von Reinigungsmitteln

    Deutsch ANWENDUNG VON REINIGUNGSMITTELN– Abbildung 26 bis 30 Abbildung 26 – AKTIVIEREN SIE DEN AN-/ AUSSCHALTER Abbildung 27 – SUCHEN SIE DEN BEHÄLTER AUS (Rechte oder linke) Der Prozentsatz ist progressiv angegeben von 0 bis 7 %: Nur als Beispiel wird es empfohlen, die Lösung nach den Angaben auf der Verpackung des Reinigungsmittels vorzubereiten.
  • Seite 106: Abschalten Und Lagerung

    – Abbildung 30 bis 34 ZUSÄTZLICHE ZUBEHÖRE Deutsch Abbildung 33 bis 35 – ROHR- UND ABFLUSSROHRENTSTOPFUNGSGERÄT Ihr REINIGUNGS-ENTSTOPFUNGSGERÄT ist serienmäßig mit einem Rohr- oder Abflussrohr- M22 M ENTSTOPFER von einer Länge von 20 m ausgestattet. Das eine Ende wurde mit einem Anschlussstück versehen, diese macht den Anschluss des ENTSTOPFUNGSGERÄTS mit der Ausziehlanze möglich auf dem 1/8"...
  • Seite 107: Wartung - Abbildung 38 Bis

    Deutsch WARTUNG - Abbildung 38 bis 40 Abbildung 38 – REINIGUNG DES HAUPTFILTERS bei der Einflussstelle des HD- Reinigungsgerätes. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Wasserfilters, der an der Schnellkupplung beim Pumpeneinfluss angebracht wurde: ein einfacher Sandkorn kann zu einem Ventildefekt (Symptome: Druckverlust und Vibration im Hochdruckschlauch) oder zu einem Nebenleitungsdefekt führen.
  • Seite 108: Garantiebedingungen

    Deutsch GARANTIEBEDINGUNGEN Das VIRAX 293230 Reinigungs- und Entstopfungsgerät verfügt über eine 24-Monate-Garantie für Herstellungsdefekte: die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum, das mit Rechnung oder Kassenzettel belegt werden kann. Auf die Zubehöre gibt es keine Garantie : außer im Fall von Herstellungsdefekten.
  • Seite 109: Wiederverwertung

    Ihre Verpackungen und Zubehöre müssen auch den entsprechenden Wiederverwertungsvorgängen unterworfen werden. VERWERFEN SIE ELEKTRISCHE GERÄTE NICHT ZUSAMMEN MIT HERKÖMMLICHEM HAUSHALTSMÜLL. Die Wiederverwertung von Rohstoffen wird der Müllentsorgung vorgezogen. Das VIRAX-Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie RoHS (2002/95/CE) . FEHLFUNKTION / AUSLÖSER / LÖSUNGEN FEHLFUNKTION AUSLÖSER MÖGLICHE LÖSUNGEN Wasserversorgung prüfen...
  • Seite 143 Kierownik ds. Jakości / Vedoucí oddëlení jakosti / Ответственный по качеству / Kalite Sorumlusu Le 15/07/2011 VIRAX - 39 quai de marne – 51200 Epernay - France / Frankreich / Francia / França / Frankrijk / Γαλλία / Francja / Francie / Франция / Fransa...
  • Seite 144 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Diese Anleitung auch für:

Hp pro 293230

Inhaltsverzeichnis