Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools OMNI 12C-PB
Seite 1
OMNI 12C-PB Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Seite 2
Outros iegūstat dažādu papildu aprīkojumu. Citu papildu aprīkojumu un cabeçotes e unidades de acionamento podem ser adquiridos OMNI-HH OMNI 12C-PB spēkiekārtas iespējams iegādāties atsevišķi. separadamente. Apžvalgoje pateikiamas įvairių šio AEG pavaros įtaiso Het overzicht toont een aantal verschillende uždedamųjų...
Seite 3
Remove the battery pack Antes de efectuar qualquer Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi Преди започване на каквито е да е Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ before starting any work intervenção na máquina retirar o bloco akumulator. работи по машината извадете áöáéñåßôå...
Seite 4
Die Antriebseinheit darf nur mit montiertem Aufsatzgerät Hnací jednotka se smí provozovat pouze s namontovaným betrieben werden. Es sind 3 Positionen möglich (Aufsatzgerät nástavcem. Možné jsou 3 polohy (nástavec jen jako příklad). nur beispielhaft). Pohonná jednotka sa smie prevádzkovať len s namontovaným The powerbase may be operated only with a mounted nadstavcom.
TECHNICAL DATA OMNI 12C-PB BATTERY PACK PROTECTION TECHNISCHE DATEN OMNI 12C-PB Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Battery voltage............... 12 V The battery pack has overload protection that protects it from Spannung Wechselakku ..........12 V No-load speed ............20000 min being overloaded and helps to ensure long life.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OMNI 12C-PB DATI TECNICI OMNI 12C-PB Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au completamente le batterie dopo l'uso. Tension accu interchangeable ........12 V Tensione batteria ............
Seite 9
DATOS TÉCNICOS OMNI 12C-PB CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OMNI 12C-PB Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no completamente después de su uso. bloco acumulador. Voltaje de batería..............12 V Tensão do acumulador ..........12 V Velocidad en vacío ............
Seite 10
TECHNISCHE GEGEVENS OMNI 12C-PB TEKNISKE DATA OMNI 12C-PB Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: volledig opgeladen worden. Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Spanning wisselakku ............. 12 V Udskiftningsbatteriets spænding ........12 V Opbevares ved ca.
Seite 11
TEKNISKE DATA OMNI 12C-PB OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER TEKNISKA DATA OMNI 12C-PB BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Spenning vekselbatteri ..........12 V Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som Batterispänning.............. 12 V Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar Tomgangsturtall ............20000 min beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer Obelastat varvtal............
Seite 12
TEKNISET ARVOT OMNI 12C-PB ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ OMNI 12C-PB Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό...
Seite 13
TEKNIK VERILER OMNI 12C-PB TECHNICKÁ DATA OMNI 12C-PB Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. Kartuş akü gerilimi ............12 V Napětí...
Seite 14
TECHNICKÉ ÚDAJE OMNI 12C-PB DANE TECHNICZNE OMNI 12C-PB K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w nabití vybrať z nabíjačky. czystości Napätie výmenného akumulátora ........12 V Napięcie baterii akumulatorowej........12 V Otáčky naprázdno ...........
Seite 15
MŰSZAKI ADATOK OMNI 12C-PB TEHNIČNI PODATKI OMNI 12C-PB A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi kell venni a töltőkészülékből. vzamejo ven iz naprave za polnjenje. Akkumulátor feszültség ..........12 V Napetost izmenljivega akumulatorja ......
Seite 16
TEHNIČKI PODACI OMNI 12C-PB ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA TEHNISKIE DATI OMNI 12C-PB Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt Napon baterije za zamjenu ..........12 V Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja, Akumulātora spriegums ..........
Seite 17
TECHNINIAI DUOMENYS OMNI 12C-PB TEHNILISED ANDMED OMNI 12C-PB AKU KOORMUSKAITSE Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ........12 V Vahetatava aku pinge ............ 12 V Akuplokk on varustatud koormuskaitsega, mis kaitseb akut °C temperatūrai.
Seite 18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ OMNI 12C-PB ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ OMNI 12C-PB Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. Поддържайте чисти присъединителните контакти на Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света зарядното устройство и на акумулатора. Bольтаж аккумулятора ............12 V Напрежение на акумулатора ........12 V (риск...
Seite 19
DATE TEHNICE OMNI 12C-PB ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ OMNI 12C-PB În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie За оптимален работен век батериите мора да се наполнат reîncărcate complet după utilizare. целосно по употреба. Tensiune acumulator ............. 12 V Волтажа на батеријата ..........12 V Viteza la mers în gol ..........
Seite 20
OMNI 12C-PB 技术数据 维修 蓄电池电压 ..................12 V 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了, 无负载转速 ................20000 min 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ........640 g 务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 噪音信息 Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和 器械的标准A-值噪音级为:...
Seite 21
w w w . a e g - p t . c o m Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4142 75...
Seite 22
OMNI-MT Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Seite 23
Other powerbases and application heads can hnací jednotky. Další nástavce a hnací jednotky si můžete koupit be purchased separately. zvlášť. OMNI 12C-PB Die Übersicht zeigt verschiedene Antriebseinheiten zu diesem AEG Prehľad zobrazuje rôzne pohonné jednotky k tomuto nadstavcu Aufsatzgerät. Je nach Ausstattungspaket haben Sie značky AEG.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Sanding Sandpapierschleifen Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 OMNI 12C-PB ............3.5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s 2004/108/EG und den folgenden harmonisierten normativen OMNI 18C-PB ............11.5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s Dokumenten übereinstimmt:...
Valore di emissione dell’oscillazione ah 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et les Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto OMNI 12C-PB ............3,5 m/s Smerigliatura con carta vetrata documents normatifs harmonisés suivants : descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Lixar CE, 2004/108/CE y con las siguientes normas o documentos descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as OMNI 12C-PB ..............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s normalizados: disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 31
Schuren Sandpapirslibning EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU (RoHs), OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 32
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Sliping med sandpapir Slipning med sandpapper EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s Winnenden, 2013-02-11 Winnenden, 2013-02-11 OMNI 300-PB ............
Seite 33
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο Hiekkapaperihionta Λείανση με γυαλόχαρτο «Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 34
Zımpara kağıdı ile zımparalama Broušení skelným papírem EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 35
Brúsenie brúsnym papierom Szlifowanie papierem ściernym istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/ EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s WE, 2004/108/WE oraz z następującymi zharmonizowanymi EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 36
Winnenden, 2013-02-11 Homokpapíros csiszolás Brušenje s smirkovim papirjem EN 60745-1:2009 + A11:2010 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 OMNI 300-PB ............
Seite 37
Vrijednost emisije vibracije ah Slīpēšana EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 Brušenje pješčanim papirom OMNI 12C-PB ............3,5 m/s EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 38
Vibravimų emisijos reikšmė ah Lihvimine EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 EN 60745-1:2009 + A11:2010 Švitrinis šlifavimo popierius OMNI 12C-PB ............3,5 m/s EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 39
2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС и приведенным далее гармонизированным Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в OMNI 12C-PB ..............3,5 m/s нормативным документам: OMNI 12C-PB ............3,5 m/s "Технически данни" продукт съответства на всички важни OMNI 18C-PB ............11,5 m/s OMNI 18C-PB ............11,5 m/s EN 60745-1:2009 + A11:2010 разпоредби...
Seite 40
Şlefuire cu hârtie abrazivă Ленти од хартија за шмирглање relevante ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, OMNI 12C-PB ............3,5 m/s OMNI 12C-PB ............3,5 m/s 2004/108/CE şi cu următoarele norme armonizate: 2004/108/EC и следните хармонизирачки нормативни документи: OMNI 18C-PB ............11,5 m/s...
Seite 41
许可 维修 本应用头有许可使用在下列驱动元件上: 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 OMNI 12C-PB ................12 V- / 顾客服务中心地址〞)。 OMNI 18C-PB ................18 V- OMNI 300-PB ..............220-240 V ~ 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 技术数据 OMNI-MT Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上的 生产号 ................4407 01 01...
Seite 42
w w w . a e g - p t . c o m Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (02.13) 71364 Winnenden Germany 4931 4142 83...
Seite 43
BS12 C Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Seite 44
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Seite 45
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Seite 46
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 50
TECHNICAL DATA Cordless Drill Driver BS12C EC-DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS Drilling capacity in steel ..................10 mm We declare under our sole responsibility that this product is Drilling capacity in wood ..................20 mm in conformity with the following standards or standardized Please read the instructions carefully before Wood screws (without pre-drilling) ..........
Seite 51
TECHNISCHE DATEN Akku-Bohrschrauber BS12C BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG SYMBOLE Bohr-ø in Stahl....................10 mm Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohr-ø in Holz.....................20 mm Bohren und Schrauben unabhängig von einem Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Holzschrauben......................6 mm Netzanschluss. Inbetriebnahme sorgfältig durch. Leerlaufdrehzahl ..............
Seite 52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Visseuse sans fil BS12C DECLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES ø de perçage dans acier ..................10 mm Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est ø de perçage dans bois ..................20 mm en conformité avec les normes ou documents normalisés Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la Vis à...
Seite 53
DATI TECNICI Avvitatore a batteria BS12C DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI ø Foratura in acciaio ...................10 mm Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale ø Foratura in legno ....................20 mm dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti Leggere attentamente le istruzioni per l'uso Avvitatore nel legno (senza preforatura) .........
Seite 54
DATOS TÉCNICOS Atornillador a bateria BS12C APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Diámetro de taladrado en acero .................10 mm El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para Diámetro de taladrado en madera ..............20 mm trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente SÍMBOLOS...
Seite 55
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim a bateria BS12C DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE ø de furo em aço ....................10 mm Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que ø de furo em madeira ..................20 mm este produto cumpre as seguintes normas ou documentos Leia atentamente o manual de instruções antes Parafusos para madeira (sem furo prévio) ......
Seite 56
TECHNISCHE GEGEVENS Accu-boorschroefmachine BS12C EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN Boor-ø in staal ....................10 mm Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende Boor-ø in hout .....................20 mm normen of normatieve dokumenten: EN Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat Houtschroeven (zonder voorboren) .........
Seite 57
TEKNISKE DATA Akku bore-/skruemaskine BS12C CE-KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Bor-ø i stål ......................10 mm Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i Bor-ø i træ ......................20 mm overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Træskruer (uden forboring) .............
Seite 58
TEKNISKE DATA Batteridrevet borskrutrekker BS12C CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Bor-ø i stål ......................10 mm Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer Bor-ø i treverk .....................20 mm overens med de følgende normer eller normative Les nøye gjennom bruksanvisningen før Treskruer (uten forboring) ............
Seite 59
TEKNISKA DATA Batteridriven borrskruvdragare BS12C CE-FÖRSÄKRAN SYMBOLER Borrdiam. in stål....................10 mm Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt Borrdiam. in trä ....................20 mm överensstämmer med följande norm och dokument EN Läs instruktionen noga innan du startar Träskruvning (utan förborrning) ................6 mm 60745-1:2009+A11:2010, IEC60745-1:2006, EN 60745- maskinen.
Seite 60
TEKNISET ARVOT Akku-porakone/ruuvinkierrin BS12C TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Poran ø teräkseen ....................10 mm Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote Poran ø puuhun ....................20 mm on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen Puuruuvi (ilman esiporausta) ................6 mm vaatimusten mukainen.
Seite 62
TEKNIK VERILER Akü matkap vidası BS12C CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER Delme çapı çelikte ....................10 mm Tek sorumlu olarak bu ürünün 2011/65/EU (RoHs), Delme çapı tahta ....................20 mm 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmelik hükümleri uyarınca Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma Ağaç vidaları (kılavuz deliksiz) ................6 mm aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Seite 63
TECHNICKÁ DATA Aku vrtací šroubováky BS12C CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Vrtací ø v oceli ....................10 mm Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek Vrtací ø v dřevě ....................20 mm odpovídá následujícím normám a normativním Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod Vruty do dřeva (bez předvrtání) ..........
Seite 64
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová vŕtačka a uťahovačka BS12C CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Priemer vrtu do ocele ..................10 mm Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento Priemer vrtu do dreva ..................20 mm produkt zodpovedá nasledovným normám alebo Pred prvým použitím prístroja si pozorne Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) ........
Seite 65
DANE TECHNICZNE Wiertarka/wkrętarka akumulatorowa BS12C WARUNKI UŻYTKOWANIA UTRZYMANIE I KONSERWACJA Zdolność wiercenia w stali ..................10 mm Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i Zdolność wiercenia w drewnie................20 mm przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źródła części zamiennych AEG.
Seite 66
MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros fúró/csavarbehajtó BS12C CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SZIMBÓLUMOK Furat-ø acélba ....................10 mm Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Furat-ø fába ......................20 mm termék megfelel a következő szabványoknak vagy Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt Facsavar (előfúrás nélkül) ..................6 mm szabványossági dokumentumoknak: EN a gépet használja.
Seite 67
TEHNIČNI PODATKI Baterijski vrtalniki/vijačniki BS12C CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI Vrtalni ø v jeklu ....................10 mm Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen Vrtalni ø v lesu ....................20 mm z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) ........
Seite 68
TEHNIČKI PODACI Akumulatorski bušaći izvijač BS12C CE-IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Bušenje-ø u čelik ....................10 mm Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod Bušenje-ø u drvo ....................20 mm slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi Vijci za drvo (bez predbušenja) ..........
Seite 69
TEHNISKIE DATI Akumulatoras urbis BS12C ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Urbšanas diametrs tēraudā ................10 mm Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts Urbšanas diametrs kokā ..................20 mm atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) ......
Seite 70
TECHNINIAI DUOMENYS Gręžtuvas-atsuktuvas su akumuliatoriumi BS12C CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Gręžimo ø pliene ....................10 mm Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias Gręžimo ø medienoje ..................20 mm normas arba normatyvinius dokumentus: EN Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) ........
Seite 71
TEHNILISED ANDMED Juhtmeta puur BS12C EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Puurimisläbimõõt terases ...................10 mm Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on Puuri ø puidus ....................20 mm kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN Palun lugege enne käikulaskmist Puidukruvid (eelpuurimiseta) ................6 mm 60745-1:2009+A11:2010, IEC60745-1:2006, EN 60745- kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Seite 72
Акк. Дрель/шуруповерт BS12C ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ ......10 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ......... Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В ......20 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ....... äëÿ ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â случае возникновения необходимости в замене, которая Øóðóïû...
Seite 73
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Аккумулаторен винтоверт/бормашина BS12C ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛИ Диаметър на свредлото за стомана ..............10 mm Акумулаторният пробивен винтоверт се използва Диаметър на свредлото за дърво ..............20 mm универсално за пробиване и за завинтване на винтове и Преди пускане на уреда в действие моля Винтове...
Seite 74
DATE TEHNICE Maşină de găurit/ înşurubat cu acumulator BS12C DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SIMBOLURI Capacitate de găurire în otel ................10 mm Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în Capacitate de găurire în lemn ................20 mm conformitate cu urmatoarele standarde sau documente Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de Şuruburi pt.
Seite 75
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Дупчалка на батерии BS12C СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА или директно кај: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Капацитет на дупчење во челик ..............10 mm Дупчалката на батерии/шрафцигерот е дизајниран за Капацитет на дупчење во дрво ................20 mm дупчење...
Seite 76
BS12C 技术数据 充电式螺丝起子钻 维修 ......10 mm 钻孔直徑在钢材 ..................只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件 ......20 mm 钻孔直徑在木材 ..................如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册 ......6 mm 木材螺丝(不必先钻孔) ..............〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 ......0-575 min 无负载转速 .................... 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 扭力 ......9,3 Nm 在软件上鬆紧螺丝 *1 ............... AEG Electric Tools GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, ......18,5 Nm 在硬件上鬆紧螺丝...
Seite 77
w w w . a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (07.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4142 72...