Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Cordless Grass Trimmer
Akku-Rasentrimmer
Χλοοκόπτης μπαταρίας
Akumulatorowa kosiarka do trawy
Akkus fűszegélynyíró
Akku seřezávač trávy
Akülü çim kesme
Masina de cosit cu acumulatori
Baterijska kosa
Akku strihač trávy
Аккумуляторный триммер
CG 36DL
CG 36DL(L)
CG36DL
CG36DL(L)
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
CG 36DAL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
Инструкция по эксплуатации
CG 36DAL(L)
CG36DAL
CG36DAL(L)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CG 36DL

  • Seite 1 Χλοοκόπτης μπαταρίας Akumulatorowa kosiarka do trawy Akkus fűszegélynyíró Akku seřezávač trávy Akülü çim kesme Masina de cosit cu acumulatori Baterijska kosa Akku strihač trávy Аккумуляторный триммер CG 36DL CG 36DL(L) CG 36DAL CG 36DAL(L) • • • CG36DL CG36DAL CG36DL(L) CG36DAL(L) Read through carefully and understand these instructions before use.
  • Seite 2 & Å ∏ î ∏ Î Ø ˝ BL36200 Ï Î Í î Â ∏ Å ∏ Í Ø ◊ ı Ó Ô  Ò Ô Ò ˜ Ú Ó Ú ¸ ˛ Ç Â...
  • Seite 3 1.68 mm ¡ ¶ ™ ¶ ¢ • ∞ § £ 150 mm ª § º ⁄ § ‹ › ¤ fi ‡ · ‚ · ‚ fl ‡ ¶ · Œ ‚ · ‚...
  • Seite 4 ´ 4 mm Ô 10 mm „ Ü ‰ ˇ ˇ Á...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Επαναφορτιζόμενη Rechargeable battery Akkumulator Akumulator μπαταρία Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Battery cover Akkumulatorabdeckung Κάλυμμα μπαταρίας Pokrywka akumulatora Terminals Anschlüsse Πόλοι Styki Ventilation holes Belüftungslöcher Οπές εξαερισμού Otwory wentylacyjne Push Drücken Σπρώξε Wcisnąć Insert Einsatz Εισχωρήστε Włóż/wprowadź Pull out Herausziehen Τραβήξτε...
  • Seite 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Σπειροειδής συνδετήρας Gwintowany element Threaded fastener of the Schraubgewinde im του περιβλήματος του mocujący obudowy silnika motor case Motorgehäuse κινητήρα Otwór Hole Loch Τρύπα Nylonowa główka Nylon head Nylonkopf Νάιλον κεφαλή Βίδα Śruba (obracanie w lewo) Screw (left rotation) Schraube (Linksgewinde) (αριστερή...
  • Seite 7 English Deutsch Ελληνικά Polski Καρφί Końcówka szczotek Nail of carbon brush Klaue der Kohlebürste ˇ καρβουνακιού węglowych Protrusion of carbon Προεξοχή ψήκτρας Wystająca część szczotki Krempe der Kohlebürste Á brush καρβουνακιού węglowej Contact portion of brush Kontaktfl äche des Προεξοχή επαφής του Część...
  • Seite 8 Magyar Čeština Türkçe Română Os tölthető akkumulátor Akumulátor Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Akkumulátor burkolat Kryt na baterie Batarya kapağı Carcasă acumulator Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Szellózónyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orifi cii de ventilare Benyomni Stisknout İtin...
  • Seite 9 Magyar Čeština Türkçe Română Damil Nylonová struna Naylon ip Fir de nailon Megérintés Poklepat Hafi fçe vurun Loviţi Gomb Tlačítko Düğme Buton Érintés/kioldás Uvolnění klepnutím Dokun/bırak Robinet/eliberare Kopási korlát jelölése Značka meze opotřebení Aşınma limiti işareti Marcaj limită de uzură (2 jelölés) (2 značky) (2 işaret)
  • Seite 10 Magyar Čeština Türkçe Română Kampó Hák Kanca Cârlig Í Gyorskioldó bilincs Rychloupínací konzola Hızlı ayırma braketi Suport mobil Î Nyomni Stisknout Basın Apăsaţi Ï Serbest bırakma Kioldó szerkezet Mechanismus uvolnění Mecanism de eliberare ˝ mekanizması Csőkulcs Nástrčkový klíč Lokmalı anahtar Cheie tubulară...
  • Seite 11 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий В акумуляторна батарея Аккумуляторная Nabíjateľný akumulátor Baterija, ki se polni батарея Západka Фіксатор Zapah Фиксатор Крышка Kryt batérie Кришка батареї Pokrov baterije аккумуляторного отсека Sponke Koncovky Клема Полюса Вентиляционные Ventilacijske odprtine Vetracie otvory Вентиляційні отвори отверстия Stlačiť...
  • Seite 12 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий 4 mm šesťhranný Шестигранний торцевий Шестигранный Šesterokotni ključ 4 mm nástrčkový kľúč ключ 4 мм торцовый ключ 4 мм Резьбовая крепежная Navojno pritrdilo ohišja Závitový upínací prvok Різьбове з’єднання деталь корпуса motorja motorovej skrine корпусу двигуна двигателя...
  • Seite 13 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Kryt kefky Ковпачок щітки Pokrov ščetke Колпачок щетки ‰ Підпружинений контакт Подпружиненный Hrot uhlíkovej kefky Zob grafi tne krtačke ˇ вугільної щітки контакт угольной щетки Выступ для угольной Výčnelok uhlíkovej kefky Виступ вугільної щітки Rob grafi tne ščetke Á...
  • Seite 14: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Read, understand and follow all Failure to follow the warnings and warnings and instructions in this manual instructions may result in electric shock, and on the unit.
  • Seite 15 English WHAT IS WHAT? 1. Lever: Trigger for activating the unit. 2. Lock lever: Lever that prevents the accidental operation of the trigger. 3. Motor: Battery-driven, disk-shaped motor. 4. Cover: Protects operator from fl ying debris. 5. Battery: Power source to drive the unit. 6.
  • Seite 16 English Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Seite 17 English c) When battery pack is not in use, keep it away ● Maintenance, transport and storage from other metal objects like paper clips, coins, a) Disconnect the machine from the power supply (i.e. keys, nails, screws, or other small metal objects remove the plug from the mains or remove the disabling that can make a connection from one terminal to device) before carrying out maintenance or cleaning...
  • Seite 18 English 14. Do not use the tool within 15 m of another person. PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m. 1. Always charge the battery at a temperature of 0°C – Flying chips could lead to unexpected accidents.
  • Seite 19: Standard Accessories

    English 4. Do not use the battery in reverse polarity. CAUTION 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not cigarette lighter sockets. rub your eyes and wash them well with fresh clean water 6.
  • Seite 20: Battery Removal/Installation

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1 Nylon head ..........1 2 Cover ............1 ◯ Battery 3 Hex. bar wrench 4 mm ......1 CG36DL 4 17×19 Combi box wrench .....1 (NN) 5 Protective glass ........1 6 Shoulder belt ........1 7 Hanger belt ...........1 (BSL3620) (BSL3626) ◯...
  • Seite 21 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds.
  • Seite 22: Prior To Operation

    English CAUTION ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR Install the left and right handgrips properly and securely as instructed in the handling instructions. When pressing the remaining battery indicator switch, the If not attached properly or securely, it may come off and remaining battery indicator lamp lights and the battery cause injury.
  • Seite 23 English NOTE NYLON HEAD After tightening securely, adjust so that the left side M10 installation nut can be fastened and loosened. Installation of semi-auto nylon head Failure to do so can cause deformation of the fl ange assy 1. Function or baffl...
  • Seite 24: Operational Cautions

    English ◯ If the nylon line does not extend when there is enough [Auto power off ] nylon line remaining, or when replacing the nylon When the power is turned on but the lever is not used for line (Code No. 335235), wind the nylon line using the one minute, the tool is automatically turned off...
  • Seite 25: Maintenance And Inspection

    English ◯ When retracting the main pipe, be careful of the NOTE pointed end and take care not get your fi ngers caught. Storing Lithium-ion Batteries (CG36DAL, CG36DAL (L) only) Make sure the lithium-ion batteries have been fully Release the locking lever and retract the main pipe. Lock charged before storing them.
  • Seite 26 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp does The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
  • Seite 27 English Symptom Possible cause Remedy Tool Strong vibrations. The loop handle is not properly attached Secure properly. to the main pipe. The cover is not been properly attached Secure properly. to the main pipe. The brake fails to This may be due to a malfunction of the Contact the store where you purchased engage 1-3 seconds tool.
  • Seite 28 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Wenn die Warnungen und Anweisungen Warnungen und Anweisungen in dieser nicht befolgt werden, kann es zu Anleitung und am Gerät selbst.
  • Seite 29 Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Hebel: Auslöser zum Aktivieren des Gerätes. 2. Verriegelungshebel: Hebel, der ein unbeabsichtigtes Betätigen des Auslösers verhindert. 3. Motor: Batteriebetriebener, scheibenförmiger Motor. 4. Abdeckung: Schützt den Bediener vor herumfl iegenden Trümmern. 5. Batterie: Energiequelle für den Antrieb des Gerätes. 6.
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
  • Seite 31: Vorbereitung

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
  • Seite 32: Vorsichtsmassnahmen Beim Akku- Rasentrimmer

    Deutsch c) Führen Sie in regelmäßigen Abständen Inspektions- Um zu einem neuen Arbeitsbereich zu wechseln. und Wartungsarbeiten durch. Lassen Sie Reparaturen Um Fremdkörper oder Gras zu entfernen, die sich im des Geräts ausschließlich durch eine Vertragswerkstatt Gerät verfangen haben. durchführen. Um Hindernisse oder durch die Arbeit angefallene d) Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht verwendet wird, Schnittabfälle, Grass oder Späne aus dem Arbeitsbereich...
  • Seite 33: Vorsichtsmassnahmen Für Batterie Und Ladegerät

    Deutsch VORSICHT 2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum 1. Den Nylonkopf ausschließlich zum Schneiden von Gras Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem verwenden. Das Gerät nicht in Pfützen verwenden Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die und sicherstellen, dass der Nylonkopf nicht mit Erde in Ursache der Überlastung.
  • Seite 34: Technische Daten

    Deutsch 3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, ◯ Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne, Nägel, Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Anomalitäten während der ersten Verwendung der Aufbewahrungskoff er. Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie ◯...
  • Seite 35: Verwendung

    Deutsch HINWEIS 1 Nylonkopf .......... 1 Details Betrieb entnehmen bitte 2 Abdeckung ........1 Gebrauchsanleitung für BL36200. 3 Sechskantinnenschlüssel 4 mm ..1 Halten Benutzung Schneidklinge CG36DL(L) Mutterabdeckung, die linke M10-Installationsmutter und das 4 17×19 Kombi-Schlüssel ....1 (NN) Gegengewichtset zur Installation bereit. 5 Schutzbrille ........
  • Seite 36: Info Zur Netzleuchte

    Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Blinkt Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Die Bereitsch- aftsanzeige Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 leuchtet oder Laden Blinkt Sekunden.
  • Seite 37: Zur Restladungsanzeige

    Deutsch HINWEIS ZUR RESTLADUNGSANZEIGE Den linken und den rechten Handgriff in einer Stellung festschrauben, die einen guten Griff bietet. Beim Drücken des Restladungsanzeigeschalters leuchtet VORSICHT die Restladungsanzeigeleuchte auf und die verbleibende Installieren Sie den linken und den rechten Handgriff Akkuladung kann abgelesen werden. (Abb. 5) Beim richtig und sicher nach den Anweisungen in der Loslassen des Restladungsanzeigeschalters erlischt die Gebrauchsanleitung.
  • Seite 38 Deutsch ◯ Nach Anbringung Schneideklinge nicht ○ Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Werkzeug nicht vergessen, Sechskantschlüssel normal funktioniert, den Motor sofort ausschalten, den Steckschlüssel zu entfernen. Lösemechanismus des Hängerriemens drücken und das ◯ Wenn die linke M10-Installationsmutter oder die Werkzeug entfernen.
  • Seite 39: Betrieb

    Deutsch (2) Drehen Sie den Nylonkopf in das Schraubgewinde im BETRIEB Motorgehäuse ein. Die Montagemutter des Nylonkopfs hat ein Linksgewinde. Rasen trimmen Drehen Sie sie nach rechts, um sie zu lösen bzw. nach WARNUNG links, um sie festzuziehen. ○ Das Gerät nicht Nacht...
  • Seite 40: Warnhinweise Zum Betrieb Des Geräts

    Deutsch 4. Geschwindigkeitswählschalter (Abb. 36) ○ Achten Sie beim Einziehen des Hauptrohrs auf das Im Gehäuse ist ein Geschwindigkeitswählschalter zum spitze Ende und seien Sie vorsichtig, damit sich Ihre Ändern der Drehgeschwindigkeit im Bereich von 5800- Finger nicht verfangen. (Nur CG36DAL, CG36DAL (L)) 7000 min-1.
  • Seite 41 Deutsch 5. Außenreinigung Wenn der Rasentrimmer schmutzig ist, mit einem weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch abwischen. Kein Chlorlösungsmittel, Benzin oder Farblösungsmittel verwenden, da sie Kunststoff e aufweichen. 6. Lagern Den Rasentrimmer bei einer Temperatur von unter 40°C und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
  • Seite 42: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Ladegerät Die Ladeleuchte Der Netzstecker ist nicht mit einer...
  • Seite 43 Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät Läuft an, stoppt aber Die Akkuladung ist niedrig. Den Akku wiederaufl aden. kurz darauf. Der Akku ist überhitzt. Die Verwendung des Akkus unterbrechen, den Akku aus dem Gerät entfernen und an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung abkühlen lassen.
  • Seite 44 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒOΛΩΝ Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασίας τους πριν τη χρήση. Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και Διαβάστε, κατανοήστε και όλες τις οδηγίες. ακολουθήστε...
  • Seite 45 Ελληνικά TΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ? 1. Μοχλός: Σκανδάλη για την ενεργοποίηση της μονάδας. 2. Μοχλός ασφάλισης: Μοχλός μέσω του οποίου αποφεύγεται η εκ παραδρομής λειτουργία της σκανδάλης. 3. Κινητήρας: Κινητήρας με μορφή δίσκου, οδηγούμενος από μπαταρία. 4. Κάλυμμα: Προστατεύει το χειριστή από ιπτάμενα θραύσματα.
  • Seite 46 Ελληνικά f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας. όλες τις οδηγίες. Η...
  • Seite 47 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από διακόπτη...
  • Seite 48 Ελληνικά g) Ποτέ μην τροποποιείτε τη συσκευή/μηχάνημα με 9. Πριν εγκαταλείψετε το εργαλείο, πατήστε το κουμπί οποιονδήποτε τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή/ τροφοδοσίας για το απενεργοποιήσετε. μηχάνημα για άλλη χρήση εκτός από αυτή για την 10. Να χειρίζεστε το εργαλείο με προσοχή κοντά σε οποία...
  • Seite 49 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η είσοδος μεταλλικών αντικειμένων ή εύφλεκτων ◯ Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε πάγκο εργασίας ή υλικών στις τρύπες εξαερισμού του φορτιστή θα χώρο εργασίας όπου υπάρχουν θραύσματα μετάλλου. προκαλέσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας η την Τα θραύσματα ενδέχεται να προσκολληθούν...
  • Seite 50: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. Μην χρησιμοποιείτε μία εμφανώς κατεστραμμένη ή 1. Εάν διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία και έλθει σε παραμορφωμένη μπαταρία. επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε, αλλά ξεπλύνετέ 4. Μην τοποθετείτε τη μπαταρία με λάθος τρόπο. τα πολύ καλά με καθαρό νερό όπως νερό βρύσης, και 5.
  • Seite 51 Ελληνικά ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1 Μπαταρία (BSL3620) .......1 2 Φορτιστής (UC36YRSL) ....1 1 Μπαταρία (BSL3620) .......1 3 Νάιλον κεφαλή .........1 2 Φορτιστής (UC36YRSL) ....1 4 Κάλυμμα ...........1 3 Νάιλον κεφαλή .........1 5 Εξάγωνο κλειδί άλεν 4 mm ....1 CG36DAL 4 Κάλυμμα ...........1 CG36DAL(L) 6 Κατσαβίδι...
  • Seite 52 Ελληνικά ○ Κάλυμμα παξιμαδιού (μόνο για το CG36DL) ΦΟΡΤΙΣΗ ○ Παξιμάδι εγκατάστασης M10 αριστερής πλευράς (μόνο για το CG36DL) Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε ○ Σετ αντισταθμιστικού βάρους (μόνο για το CG36DL) την μπαταρία ως ακο λούθως. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή σε Για...
  • Seite 53 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΔΕΙΞΗ ΥΠΌΛΟΙΠΟΥ Πώς να κάνετε τις μπαταρίες να αποδίδουν περισσότερο χρόνο ΦΟΡΤΊΟΥ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ (1) Επαναφορτίστε τις μπαταρίες πριν αδειάσουν τελείως. Όταν πιέζετε το διακόπτη ένδειξης υπόλοιπου φορτίου Όταν αισθανθείτε ότι η ισχύς του εργαλείου γίνεται μπαταρίας, ανάβει...
  • Seite 54 Ελληνικά 2. Εγκατάσταση των χειρολαβών ποδηλατικού 5. Εγκαθιστώντας τη λεπίδα κοπής (προαιρετικά τύπου (Εικ. 7) εξαρτήματα) (CG36DL μόνο) (1) Χρησιμοποιώντας το εξαγων. κλειδί Άλεν των 4 mm ΠΡΟΣΟΧΗ που συμπεριλαμβάνεται, αφαιρέστε τα τέσσερα ○ Πριν να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κοπής, βεβαιωθείτε μπουλόνια...
  • Seite 55 Ελληνικά (1) Τοποθετήστε τον ιμάντα ώμου στον ώμο όπως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εμφανίζεται στην Εικ. 11 (Για χρήση εκτός Ευρώπης, ○ Το περίβλημα πρέπει να προσαρτηθεί με ασφάλεια στο βλέπε Εικ. 13) και κρεμάστε τον από τον αναρτήρα κάλυμμα. του εργαλείου. Προσαρμόστε τον ιμάντα ώμου στο ○...
  • Seite 56 Ελληνικά (4) Ελευθερώστε περίπου 150 mm νάιλον καλωδίου ○ Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική ισχύς λεπίδας και από τα δυο άκρα, διπλώστε το μεσαίο τμήμα και όταν η περιστρεφόμενη λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα συνδέστε το στο άγκιστρο πάνω στο μασούρι. Στη στερεό...
  • Seite 57 Ελληνικά 1. Έλεγχος της κατάστασης της νάιλον κεφαλή ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο έλεγχος της νάιλον κεφαλή πρέπει να γίνεται τακτικά. Εάν η νάιλον κεφαλή φθαρεί ή σπάσει μπορεί Συνεχής εργασία να γλιστρήσει ή να ελαττώσει την αποδοτικότητα του Αυτό...
  • Seite 58: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιμη αν Αποθήκευση Μπαταριών Ιόντων Λιθίου παρουσιαστεί μαζί με το εργαλείο στο εξουσιοδοτημένο Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες ιόντων λιθίου είναι Κέντρο Σέρβις της Hitachi όταν ζητάτε επισκευή ή πλήρως φορτισμένες πριν να τις αποθηκεύσετε. κάποια...
  • Seite 59 Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Εργαλείο Δεν λειτουργεί. Ο κύριος σωλήνας δεν είναι Για την αποφυγή ατυχημάτων λόγω δυσλειτουργίας, πλήρως εκτεταμένος. το εργαλείο έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε ο κινητήρας (Το κόκκινο φως να μη λειτουργεί εκτός και αν ο κύριος σωλήνας είναι αναβοσβήνει...
  • Seite 60 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
  • Seite 61: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 62: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA 1. Dźwignia: Spust aktywujący urządzenie. 2. Dźwignia blokady: Dźwignia zapobiegająca przypadkowemu naciśnięciu spustu. 3. Silnik: Napędzany bateryjnie silnik w kształcie dysku. 4. Pokrywa: Chroni pracownika przed unoszącymi się odłamkami. 5. Akumulator: Źródło mocy zasilające urządzenie. 6. Przycisk zasilania: Przycisk WYŁĄCZAJĄCY...
  • Seite 63 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się wykonywanej pracy i postępować zgodnie z OSTRZEŻENIE zasadami zdrowego rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi Narzędzia elektryczne powinny być ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. obsługiwane przez osoby...
  • Seite 64 Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny UWAGA być przechowywane w miejscu niedostępnym Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w dla dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich bezpiecznej odległości od narzędzia. obsługi lub niniejszych zaleceń. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być...
  • Seite 65 Polski e) Podczas przewożenia urządzenia w pojeździe oraz Przed usunięciem trawy lub odpadów, które zakleszczyły przechowywania, należy zabezpieczyć ostrze się w urządzeniu. pomocą osłony. Przed przystąpieniem do usuwania z miejsca prac jakichkolwiek odpadów, trawy i śmieci. Przed odłożeniem urządzenia. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE Wykonywanie powyższych czynności, kiedy głowica z BEZPRZEWODOWEJ KOSIARKI DO TRAWY nylonową...
  • Seite 66 Polski UWAGA 2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania narzędzia. 1. Nie należy używać głowicy z nylonową linką do koszenia takim przypadku należy zwolnić przełącznik jakichkolwiek innych elementów, niż trawa. Nie używać narzędzia i wyeliminować przyczynę przeładowania. Po urządzenia w moczarach i upewnić się, że ziemia nie wyeliminowaniu szkodliwego czynnika, można ponownie dostaje się...
  • Seite 67 Polski 3. Jeśli w trakcie pierwszego użycia akumulator nadmiernie ○ Nie należy przechowywać akumulatora wraz z się nagrzeje, pojawi się nieprzyjemny zapach bądź jeśli przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny, wykryte zostaną ślady rdzy, odbarwienia, odkształcenia takimi jak opiłki metalu, gwoździe, druty stalowe, lub inne nieprawidłowości, należy zaprzestać...
  • Seite 68 Polski AKCESORIA OPCJONALNE (sprzedawane 1 Akumulator (BSL3620) ......1 oddzielnie) 2 Ładowarka (UC36YRSL) ...... 1 ◯ Akumulator 3 Głowica z żyłką nylonową..... 1 4 Pokrywa ..........1 5 Klucz sześciokątny 4 mm ..... 1 CG36DL(L) (LBR) 6 Klucz nasadkowy 17x19 ....... 1 7 Przezroczyste osłony ochronne....
  • Seite 69 Polski 3. Ładowanie Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie migać na czerwono. (W 1-sekundowych odstępach) się ładowanie, a lampka pilot będzie świecić ciągłym, (Patrz na Tabelę nr. 1.) czerwonym światłem. (1) Wskazania lampki kontrolnej Wskazania lampki kontrolnej są...
  • Seite 70: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski (2) Przymocować prawy uchwyt z dźwignią i lewy uchwyt, INFORMACJE DOTYCZĄCE WSKAŹNIKA a następnie ostrożnie przymocować krzyżak kierownicy POZOSTAŁEJ ENERGII BATERII (A) za pomocą czterech śrub. WSKAZÓWKA Naciśnięcie przełącznika wskaźnika pozostałej energii Prawy lewy uchwyt zamocować położeniu baterii powoduje zaświecenie lampek wskaźnika baterii, co zapewniającym dobry chwyt.
  • Seite 71 Polski ○ Po założeniu ostrza, upewnić się, że z urządzenia wyjęty UWAGA został klucz sześciokątny i klucz nasadowy. ○ Jeżeli narzędzie nie jest podparte podczas naciskania ○ Jeżeli lewa nakrętka montażowa M10 lub pokrywa mechanizmu zwalniania może upaść powodując nakrętki wykazują ślady zużycia lub starcia, założyć obrażenia lub uszkodzenia.
  • Seite 72 Polski (2) Przykręć głowicę z nylonową linką bezpośrednio do OBSŁUGA nagwintowanego elementu mocującego w obudowie silnika. Koszenie trawy Nakrętka mocująca głowicy z nylonową linką tnącą OSTRZEŻENIE ma gwint lewoskrętny. Obróć w kierunku wskazówek ○ Nie należy używać urządzenia w nocy lub w trudnych zegara w celu poluzowania/ w kierunku przeciwnym do warunkach atmosferycznych, kiedy widoczność...
  • Seite 73: Konserwacja I Kontrola

    Polski 4. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej (Rys. 36) Zwolnić dźwignię blokady i wsunąć rurę główną. Zablokować Na obudowie znajduje się pokrętło regulacji do zmiany dźwignię blokady tak, aby występ oparł się o rurę główną. prędkości obrotowej w zakresie od 5800 do 7000 min-1. Procedura ta umożliwia zmniejszenie wymiarów narzędzia.
  • Seite 74: Rozwiązywanie Problemów

    Polski 6. Przechowywanie 7. Lista części zamiennych Wkrętarkę udarową należy przechowywać UWAGA temperaturze poniżej 40˚C, w miejscu niedostępnym dla Naprawa, modyfi kacje i przeglądy narzędzi elektrycznych dzieci. Hitachi musi być wykonywane przez Autoryzowane WSKAZÓWKA Centrum Obsługi Hitachi. Przed długim przechowywaniem (3 miesiące lub Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie wręczona dłużej) należy upewnić...
  • Seite 75 Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Narzędzie Nie działa. Zasilanie nie zostało włączone. Wcisnąć przycisk zasialnia na obudowie, aby włączyć urządzenie. Urządzenie jest wyposażone w funkcję wyłączania automatycznego. Zasilanie wyłącza się automatycznie, jeżeli dźwignia nie została wciśnięta przez czas przekraczający jedną minutę. Aby ponownie włączyć...
  • Seite 76 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi...
  • Seite 77: A Szimbólumok Jelentése

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és minden utasítást. Olvasson el, értsen meg és kövessen A fi...
  • Seite 78 Magyar MI MICSODA 1. Kar: A gépet működtető ravasz. 2. Záró kar: ravasz véletlenszerű működtetését megakadályozó kar. 3. Motor: Akkumulátoros, korong-alakú motor. 4. Fedél: Védi a gépkezelőt a kirepülő törmeléktől. 5. Akkumulátor: A szerszámot meghajtó energiaforrás. 6. Főkapcsoló gomb: A szerszám KI- és BE-kapcsolására szolgáló...
  • Seite 79 Magyar használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. minden utasítást. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig A fi...
  • Seite 80 Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a c) Ne feledje, a gépet használó személy a felelős az helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása, esetleges sérülésekért vagy károkért. alkatrészek törése és minden olyan körülmény ● Előkészítés szempontjából, amelyek befolyásolhatják a) Soha ne használja a készüléket, ha emberek, főleg szerszám működését.
  • Seite 81 Magyar csatlakoztatva. Munkavégzés közben mindig erősen 18. Járműben történő szállítás közben rögzítse le a gépet. fogja a markolatot, és ne lóbálja a gépet. Az egyensúly A fi gyelmeztetés fi gyelmen kívül hagyása balesethez megtartásához mindig álljon megfelelő testtartásban. vezethet. Ha munkavégzés közben elveszti az egyensúlyát, az 19.
  • Seite 82 Magyar 6. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyira 10. Ne használja akkumulátort erős statikus lerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná válik, elektromosság közelében. vigye vissza az akkumulátort abba a boltba, ahol azt 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy a vásárolta.
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK ELEKTROMOS SZERSZÁM Típus CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Nyél típusa Egyenes típus Hosszabbítható típus Vágási átmérő 310 mm Forgásirány Az óramutató járásával megegyező irány (lásd fent) Terhelés nélküli sebesség 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normál) Működési idő egy feltöltéssel 15 min (Gyors) (Teljesen feltöltött újratölthető...
  • Seite 84: Alkalmazási Területek

    Magyar ○ Csavarsapka (csak CG36DL) 1 Nejlon fej ..........1 ○ Baloldali M10 szerelő csavaranya (csak CG36DL) ○ Ellensúly készlet (csak CG36DL) 2 Burkolat ..........1 MEGJEGYZÉS 3 Hatszögű csőkulcs 4 mm...... 1 Részletes üzemeltetési leírást a BL36200 használati CG36DAL utasításban talál.
  • Seite 85: Használat Előtt

    Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos TUDNIVALÓK AZ ÁLLAPOTJELZŐ LÁMPÁRÓL megjegyzések Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. Az állapotjelző lámpa a gép különböző állapotainak jelzésére Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat szolgál. (5. ábra) újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. A 4.
  • Seite 86 Magyar MEGJEGYZÉS ○ A vágópenge felszerelésekor, először szerelje fel a Olyan helyre rögzítse a markolatot, mely jó fogást vágópenge tokot, rögzítse a vágópenge közepén lévő biztosít. nyílást a perem szerelvény nyúlványra úgy, hogy a FIGYELEM vágópenge illeszkedjen a csavaranya fedélre, és a Szerelje fel a gépre szorosan a hurokfogantyút a kezelési vágópenge középső...
  • Seite 87 Magyar FIGYELEM FIGYELEM ○ Ha nem tartja a szerszámot, miközben megnyomja Szerelje fel a gépre szorosan a nejlonfejet a kezelési a kioldó szerkezetet, akkor a szerszám leeshet, és utasításoknak megfelelően. sérülést, kárt okozhat. Ha az illesztés nem elég szoros, a nejlonfej leválthat és Tartsa a nyelet az egyik kezével, miközben nyomja a sérülést okozhat.
  • Seite 88: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar ○ Jobb kezével fogja meg a fogantyút, bal kezével pedig a VIGYÁZAT markolatot, és tartsa erősen. ○ Figyeljen oda, nehogy a nejlonfej túl közel vigye a Folyamatos munka lábához. A készülék egy túlmelegedés-védővel kerül forgalomba, ○ Fűnyírás közben ne emelje a gépet a térde fölé. mely megvédi azokat az elektromos részeket, melyek az ○...
  • Seite 89 Magyar 3. A szénkefék ellenőrzése (42. ábra) MÓDOSÍTÁSOK A motor belsejében fogyóeszköznek számító szénkefék A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken találhatók. Mivel a szénkefe túlzott kopása a motor mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki meghibásodását okozhatja, ezért azt ki kell cserélni, ha fejlesztések eredményeit.
  • Seite 90: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Töltő A Töltő lámpája nem A tápkábel nincs csatlakoztatva a Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati kapcsol be.
  • Seite 91 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A szerszám Nem működik. Ha nagy mennyiségű fű kerül a burkolat Ez egy olyan funkció, mely az eszköz és a nejlonfej közé, a gép túlterhelődik. túlterhelése esetén lekapcsolja a motort az akkumulátor védelme érdekében. Kapcsolja le a gépet, majd távolítsa el az anyagot, mely a túlterhelést okozza.
  • Seite 92: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Čtete, seznamte se a dodržujte všechna Nedodržení...
  • Seite 93 Čeština MI MICSODA 1. Páka: Spouštěč pro aktivaci jednotky. 2. Zajišťovací páka: Páka, která předchází náhodnému spuštění spouště. 3. Motor: Pohon na baterie, miskovitý motor. 4. Kryt: Chrání obsluhu před odlétajícími částicemi 5. Baterie: Zdroj napájení pro pohánění jednotky. 6. Vypínač: Tlačítko pro zapínání a vypínání napájení jednotky.
  • Seite 94 Čeština b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE Vždy noste ochranu očí. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a příslušných podmínkách sníží...
  • Seite 95 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části b) Nepracujte s nástrojem, který má poškozený kryt nebo atd. používejte v souladu s těmito pokyny. bez krytu nebo ochranných štítů. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a c) Zapněte motor pouze tehdy, jsou-li ruce a nohy v prováděnou práci.
  • Seite 96 Čeština 9. Před opuštěním nástroje stiskněte vypínač pro vypnutí V opačném případě by mohlo dojít k provozní chybě, nástroje. závadě nebo ke ztrátě dat. 10. V blízkosti elektrických kabelů, plynových vedení a UPOZORNĚNÍ podobných zařízení dbejte opatrnosti při užívání stroje. 1.
  • Seite 97 Čeština 1. Ujistěte se, že se na akumulátoru neusazují piliny a 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, vznikajícího prach. tepla, ztráty barvy, deformace nebo v případě jakékoli ○ Během práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají abnormality během používání, nabíjení nebo skladování piliny a prach.
  • Seite 98: Standardní Příslušenství

    Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 Baterie (BSL3620) ........ 1 2 Nabíječka (UC36YRSL)......1 1 Baterie (BSL3620) ........ 1 3 Nylonová hlava ........1 2 Nabíječka (UC36YRSL)......1 4 Kryt ............1 3 Nylonová hlava ........1 CG36DAL 5 Imbusový klíč 4 mm ......1 4 Kryt ............
  • Seite 99 Čeština POZNÁMKA NABÍJENÍ Další informace o provozu získáte v návodu k obsluze protizávaží. Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor dle níže uvedeného návodu. Volitelná příslušenství podléhají změnám bez předešlého 1. Zapojte napájecí šňůru nabíječky do konektoru. upozornění. Po připojení napájecího kabelu se hlavní idikátor nabíječky červeně...
  • Seite 100: Indikátor Napájení

    Čeština ○ Protože vestavěnému mikropočítači trvá přibližně (3) Umístěte připevnění rukojeti na dolní konec hlavní roury 3 sekundy, než potvrdí, že baterie nabíjená pomocí a pevně ji zajistěte pomocí šroubů M6 × 43 (2 ks) a závitů UC36YRSL je vyjmutá, vyčkejte nejméně 3 sekundy, M6 (2 ks).
  • Seite 101 Čeština ○ Před instalací řezacího nože důkladně zkontrolujte, zda POZOR není nůž prasklý, zdeformovaný nebo jinak poškozený. ○ Pokud není zařízení v okamžiku stisknutí uvolňovacího ○ Při instalaci řezacího nože nejprve nasaďte kryt nože, mechanismu podepřené, může upadnout a způsobit úraz zajistěte otvor uprostřed řezacího nože k výčnělku nebo škodu.
  • Seite 102 Čeština 3. Nastavení délky struny ○ Nepoužívejte nástroj na místech, na kterých může Roztočte nylonovou hlavu a klepněte s ní o zem. Jedním nylonová hlava přijít do styku s kameny, stromy a dalšími klepnutím se nylonová struna vysune přibližně o 30 mm. předměty.
  • Seite 103 Čeština Pokud se tak stane, nechte přístroj po nějakou dobu 4. Výměna uhlíkových kartáčů ochladit. Jakmile teplota klesne, je opět možné přístroj Vyjměte uhlíkový kartáč tím, že nejdříve odstraníte kryt používat. Pokud se v průběhu nepřetržitého provozu kartáče a potom zaháknete výběžek uhlíkového kartáče musí...
  • Seite 104: Odstraňování Poruch

    Čeština Důležité upozornění týkající se baterií pro elektrické akumulátorové nástroje Používejte vždy jednu z námi specifi kovaných originálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnost a výkonnost našeho elektrického akumulátorového nástroje pokud jsou používány jiné, než námi specifi kované baterie nebo pokud je baterie rozebrána a změněna (jako např.
  • Seite 105 Čeština Příznak Možná příčina Odstranění závady Přístroj Rozjede se, ale brzy Dobíjecí baterie jsou vybité. Nabijte dobíjecí baterie. se zastaví. Dobíjecí baterie jsou přehráté. Přestaňte používat dobíjecí baterie, vyjměte je z nástroje a nechte ochladit na dobře větraném místě, nevystavujte slunečnímu záření. Zajišťovací...
  • Seite 106 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Bu kılavuzdaki ve ünite üzerindeki tüm Uyarılara ve talimatlara uyulmaması uyarıları...
  • Seite 107 Türkçe TANIMLAR 1. Kol: Üniteye etkinleştirme tetiği. 2. Kilit kolu: Tetiğin kazayla harekete geçirilmesini önleyen kol. 3. Motor: Pille çalışan, disk biçimli motor. 4. Kapak: Operatörü sıçrayan parçacıklara karşı korur. 5. Pil: Üniteyi tahrik eden güç kaynağı. 6. Güç düğmesi: Ünitelerin gücünü...
  • Seite 108 Türkçe c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan DİKKAT emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 109 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı – makine üzerinde kontrol, temizlik veya çalışma a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj yapmadan önce; cihazıyla şarj edin. – bir yabancı nesneye çarptıktan sonra; Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı başka –...
  • Seite 110 Türkçe 11. Çalışmaya başlamadan önce boş teneke kutuları, UYARI kablolar, taşlar vb. engeller olup olmadığını kontrol 1. Çim haricinde nesneler kesmek için önce naylon kafasını ederek temizleyin. Ayrıca, ağaç köklerinin ve kayaların açmayın. Aleti su birikintileri içinde çalıştırmayın ve yakınında çalışmayın. toprağın önce naylon kafasını...
  • Seite 111: Teknik Özellikler

    Türkçe 3. Eğer akü aşırı iş koşulunda fazla ısınmışsa, akü gücü 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kesilebilir. kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soğumasını maruz bırakmayın. bekleyin. Soğuduktan sonra, kullanmaya devam 9.
  • Seite 112: Standart Aksesuarlar

    Türkçe STANDART AKSESUARLAR 1 Akü (BSL3620) ........2 2 Şarj cihazı (UC36YRSL) ....... 1 1 Akü (BSL3620) ........1 3 Naylon başlık ........1 2 Şarj cihazı (UC36YRSL) ....... 1 4 Kapağı ..........1 3 Naylon başlık ........1 CG36DAL 5 Alyen anahtarı...
  • Seite 113 Türkçe UYGULAMALAR ŞARJ ETME Yabani otların kesilmesi, düzeltilmesi ve biçilmesi. Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki şekilde şarj edin. 1. Sarj cihazının güç kablosunu yuvaya takın. BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Güç kablosu bağlandığında şarj cihazının pilot lambası kırmızı olarak yanıp söner. (1 saniyelik aralıklarda) 1.
  • Seite 114 Türkçe ○ Kılavuz lamba kırmızı yanıp sönerse (0,2 saniyelik ALETİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE aralıklarla), şarj cihazının akü konektöründe yabancı madde olup olmadığını inceleyin ve cihazı genel olarak UYARI kontrol edin. Yabancı madde yoksa, muhtemelen akü Herhangi bir takma işlemi yapmadan önce aküyü çıkarın. veya şarj cihazı...
  • Seite 115 Türkçe ○ Kapak ve bıçak gibi parçaları talimatlarda gösterildiği gibi UYARI düzgün bir biçimde ve sıkıca takın. ○ Askı kayışını, çim kesicinin doğru bir şekilde taşınabileceği Kolun düzgün veya sıkı takılmaması halinde çıkabilir ve şekilde sabitleyin. yaralanmaya neden olabilir. ○ Aletin normal çalışmadığını hissederseniz motoru derhal 5.
  • Seite 116 Türkçe UYARI ○ Naylon kafasını ayaklarınıza çok yaklaştırmamaya dikkat Naylon kafasını, talimatlarda gösterildiği gibi düzgün bir edin. biçimde ve sıkıca takın. ○ Kesme işlemi sırasında naylon kafasını dizinizin üzerine Kolun düzgün veya sıkı takılmaması halinde çıkabilir ve kaldırmayın. yaralanmaya neden olabilir. ○...
  • Seite 117 Türkçe ÇALIŞTIRMA UYARILARI Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod No. 999015'ü kullandığınızdan emin olun. Sürekli iş 4. Kömürlerin değiştirilmesi Bu alet, şarj edilebilir aküyü kontrol eden elektronik Kömürü önce kömür kapağını çıkararak ve ardından parçaları koruyun bir aşırı ısı koruma devresiyle birlikte kömürün çıkıntısını...
  • Seite 118: Sorun Giderme

    Türkçe Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı hakkında önemli not Daima belirlenmiş orijinal bataryalardan birini kullanın. Tarafımızca belirlenenler dışındaki bataryalarla kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi ve modifi ye edilmesi (örneğin, hücrelerin veya diğer iç parçaların sökülmesi veya değiştirilmesi) halinde akülü el aletlerimizin emniyetini ve performansını...
  • Seite 119 Türkçe Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet Çalışıyor, fakat Akü gücü zayıf. Aküyü şarj edin. kısa süre içerisinde Akü aşırı ısınmış. Aküyü kullanmayı kesin, aletten çıkarın duruyor. ve doğrudan güneş ışığı görmeyen, iyi havalandırmalı bir yerde soğumaya bırakın. Kilitleme kolunun kilitlenmemiş Kilitleme kolunu sıkıca kilitleyin.
  • Seite 120 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşină. Înainte de utilizare, asiguraţi- vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Citiţi, conştientizaţi şi respectaţi toate Nerespectarea avertismentelor și a avertismentele şi instrucţiunile din instrucţiunilor poate avea ca efect...
  • Seite 121 Română CE ŞI CE ESTE Manetă: Declanşator pentru activarea unităţii. 2. Manetă de blocare: Manetă care împiedică operarea accidentală a declanşatorului. 3. Motor: Motor în formă de disc, acţionat pe bază de acumulator. 4. Capac: Protejează operatorul împotriva fragmentelor desprinse. 5.
  • Seite 122 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă...
  • Seite 123 Română Sculele electrice sunt periculoase în mâinile Practici de exploatare în siguranţă utilizatorilor neinstruiţi. ● Instruire e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu și prinderea pieselor în mișcare, ruperea comenzile şi cu utilizarea adecvată a maşinii. pieselor precum și toate celelalte aspecte care b) Nu permiteţi persoanelor care nu cunosc aceste ar putea să...
  • Seite 124 Română Asiguraţi-vă că modul de ataşare a capului de Utilizarea continuă în aceste condiţii poate provoca nailon este corect. Un cap de nailon care cade sau rănire sau deteriorarea aparatului. se desprinde în timpul exploatării poate provoca 17. Dacă aparatul este lăsat să cadă sau este supus la accidente.
  • Seite 125 Română 3. Nu lăsaţi materiale străine să intre în orifi ciul pentru 5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică conectarea acumulatorului. sau la brichetele electrice ale mașinilor. 4. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale 6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. încărcătorului.
  • Seite 126 Română SPECIFICAŢII APARAT ELECTRIC Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Model cu suport Model normal Tip extensibil Diametru capacitate de tăiere 310 mm Sens de rotaţie Sens contrar acelor de ceasornic văzut de sus Viteză la mers în gol 5800 – 7000 min BSL3620 35 min (Normală) Durata de exploatare la o încărcare...
  • Seite 127 Română ÎNCĂRCARE 1 Cap de nailon ........1 2 Capac ........... 1 Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii după cum urmează. 3 Cheie hexagonală 4 mm ....... 1 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la CG36DAL 4 Cheie tubulară combi 17x19 ....1 un conecror adecvat.
  • Seite 128 Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează (stă stinsă timp de 0,5 secunde) încărcare intermitent Luminează în mod continuu În timpul Lampa de Luminează încărcării ghidare se va aprinde Luminează...
  • Seite 129 Română (2) Ataşaţi mânerul pentru partea dreaptă, care are DESPRE INDICATORUL DE NIVEL RĂMAS AL maneta, şi mânerul pentru partea stângă, iar apoi fi xaţi ACUMULATORULUI cu grijă suportul pentru mâner (A) cu ajutorul celor patru bolţuri. Atunci când apăsaţi comutatorul pentru indicatorul de NOTĂ...
  • Seite 130 Română (1) Introduceţi ansamblul fl anşă în cutia pentru motor. În de carabina de la tija principală (un loc). Reglaţi hamul acest moment, aripa ansamblului fl anşă trebuie să fi e cu carabină la lungimea adecvată. orientată spre partea cu cutia pentru motor. (Fig. 17) (2) Pentru a detaşa scula de la hamul cu carabină, ţineţi (2) Pentru a instala lama de tăiere, introduceţi cheia tija principală...
  • Seite 131 Română apăsând şi eliberând butonul inferior în timp ce trageţi oprit aparatul, înainte de a-l depune, verifi caţi oprirea de capetele fi rului din capul de nailon. (Fig.24) capului de nailon. ○ Lungimea adecvată a fi rului de nailon ○ Nu utilizaţi aparatul la mai puţin de 15 m de alte Lungimea adecvată...
  • Seite 132 Română În acest caz, lăsaţi aparatul să se răcească un timp. NOTĂ După scăderea temperaturii, utilizarea aparatului va fi La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de din nou posibilă. Dacă, în timpul funcţionării continue, Cărbune Hitachi Cod Nr. 999015. acumulatorul reîncărcabil trebuie schimbat, lăsaţi 4.
  • Seite 133: Remedierea Problemelor

    Română MODIFICĂRI Notă importantă pentru bateriile uneltelor Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant Hitachi cu acumulatori îmbunătăţite și modifi cate, pentru a îngloba cele mai Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu noi cuceriri tehnologice. garantăm siguranţa și performanţa uneltei dacă se De aceea, anumite piese pot fi...
  • Seite 134 Română Simptom Cauză posibilă Remediu Aparat Nu funcţionează. Aparatul trage un volum mare de iarbă Este efectul unei funcţii de protejare a care se prinde între capac şi capul de acumulatorului reîncărcabil care opreşte nailon, aparatul este suprasolicitat. motorul dacă aparatul este supus unei sarcini prea mari.
  • Seite 135: Pomen Simbolov

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Preberite, se posvetujte o dvomih in Z neupoštevanjem opozoril in navodil upoštevajte vsa opozorila in navodila v tvegate električni udar, požar in/ali tem priročniku in na enoti.
  • Seite 136: Opis Delov

    Slovenščina OPIS DELOV 1. Ročica: Sprožilec za aktiviranje enote. 2. Zapiralna ročica: Ročica, ki preprečuje nenamerno delovanje sprožilca. 3. Motor: Na baterijski pogon, motor v obliki koluta. 4. Pokrov: Ščiti uporabnika pred ostanki, ki letijo po zraku 5. Baterija: Vir napetosti za zagon enote. 6.
  • Seite 137: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost OPOZORILO telesnih poškodb.
  • Seite 138 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje e) Bodite pazljivi zaradi poškodb nog in rok s strani a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil rezalnih delov. proizvajalec. f) Vedno zagotovite, ventilacijske odprtine Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko očiščene in brez kakšrnihkoli delcev.
  • Seite 139: Varnostni Ukrepi Za Baterije In Polnilec

    Slovenščina 12. Med delovanjem se nikoli ne dotikajte najlonske glave. 3. Ko se orodje po uporabi shranjuje ali prevaža, Prav tako se prepričajte, da ne pride v stik z lasmi, odstranite najlonsko glavo. obleko, itd. 4. Ne izpostavljajte orodja insekticidom ali drugim 13.
  • Seite 140: Specifikacije

    Slovenščina ○ Med delom poskrbite, da kovinski drobci in prah ne 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, je padajo na akumulator. razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda ○ Med delom poskrbite, da se morebitni kovinski čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo drobci in prah z električnega orodja ne nabirajo na takoj odstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte akumulatorju.
  • Seite 141: Standardna Oprema

    Slovenščina STANDARDNA OPREMA 1 Baterija (BSL3620) ......1 2 Polnilec (UC36YRSL) ......1 1 Baterija (BSL3620) ....... 1 3 Najlonska glava ........1 2 Polnilec (UC36YRSL) ......1 4 Pokrov ........... 1 3 Najlonska glava ........1 CG36DAL 5 Šestkotni imbus ključ 4 mm ....1 4 Pokrov ...........
  • Seite 142 Slovenščina OPOMBA POLNJENJE Za podrobnosti delovanja glejte priročnik z navodili za komplet protiuteži. Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo, kot sledi. Opcijski pribor je predmet sprememb brez obvestila. 1. Napajalni kabel polnilnika vkjučive v vtičnico. Ko je napajalni kabel priključen, kontrolna lučka UPORABA polnilnika utripa v rdeči barvi.
  • Seite 143: Pred Uporabo

    Slovenščina ○ Ko kontrolna lučka utripa rdeče (vsake 0,2 sekundi), 1. Nameščanje krožnega ročaja (Sl. 6) (le CG36DL preverite, ali so na kontaktih polnilnika tujki, in jih (L), CG36DAL (L)) odstranite. Če tujkov ni, gre verjetno za okvaro baterije (1) Odstranite M6 × 43 vijake (2 kosa). ali polnilnika.
  • Seite 144 Slovenščina 5. Namestitev rezila za rezanje (opcijska oprema) (le 7. Namestitev pasu nosilca CG36DL) Uporabite v kombinaciji z baterijo BL36200. OPOZORILO OPOZORILO ○ Pred namestitvijo rezila za rezanje, pritrdite pokrov ○ Prepričajte se, da pas nosilca pritrdite tako, da se rezila, nosite debele rokavice in podvzemite vse lahko kosa za travo pravilno nosi.
  • Seite 145 Slovenščina (2) najlonsko glavo privijte neposredno na navojno ○ Orodja ne uporabljajte na strmih pobočjih. pritrdilo na ohišju motorja. Ko režete travo na pobočjih, ki niso tako strma, režite s Pritrdilna matica najlonske glave se navija v levo. premikanjem proti grebenu. Obrnite v desno, da se odvijete, ter v levo, da privijete.
  • Seite 146 Slovenščina novimi, ko se obrabijo ali so blizu “meje obrabe”. Poleg OPOZORILA ZA DELOVANJE tega poskrbite, da so ogljikove krtače zmeraj čiste in zagotovite, da se prosto gibljejo znotraj nosilcev krtač. Kontinuirano delo OPOMBA To orodje ima vezje za toplotno zaščito, ki ščiti Pri zamenjavi ogljikove krtače z novo se prepričajte, da elektronske dele, ki nadzorujejo polnilno baterijo.
  • Seite 147: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske baterije, izdelane za določeno orodje. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega električnega orodja ne jamčimo, če uporabljate akumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje, in tudi ne, če akumulatorsko baterijo razstavite ali preoblikujete (na primer demontirate in zamenjate celice ali druge notranje dele).
  • Seite 148 Slovenščina Težava Možni vzrok Odprava Orodje Deluje, ampak se Moč polnilne baterije je nizka. Napolnite polnilno baterijo. kmalu ustavi. Polnilna baterija je pregreta. Prenehajte z uporabo polnilne baterije, odstranite jo iz orodja in počakajte, da se ohladi na dobro prezračevanem mestu, kjer ni izpostavljena soncu.
  • Seite 149: Význam Symbolov

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte Nedodržanie výstrah a pokynov všetky výstrahy a pokyny uvedené...
  • Seite 150 Slovenčina ČO JE ČO? 1. Páčka: spúšť na aktivovanie náradia. 2. Poistná páčka: páčka, ktorá zabraňuje náhodnému použitiu spúšte. 3. Motor: motor diskovitého tvaru napájaný z akumulátora. 4. Kryt: chráni používateľa pred lietajúcimi úlomkami. 5. Akumulátor: zdroj napájania, ktorý poháňa náradie. 6.
  • Seite 151 Slovenčina 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉHO NÁRADIA pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu pokyny.
  • Seite 152: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte b) Nikdy nedovoľte, aby zariadenie používali deti alebo nesprávne centrovanie alebo zablokovanie osoby neoboznámené s týmto návodom na obsluhu. pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo Vek obsluhy môžu upravovať miestne nariadenia. akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli c) Uvedomte si, že obsluha alebo používateľ...
  • Seite 153 Slovenčina Pred začatím práce skontrolujte, že nie je voľná a že 19. V elektromotore tohto výrobku je silný trvalý magnet. je správne namontovaná. Počas práce držte pevne Dodržiavajte bezpečnostné opatrenia týkajúce uzavretú rukoväť, nemávajte náradím dookola, ale sa čepelí nástroja a vplyvu trvalého magnetu na zaujmite správny postoj a udržiavajte rovnováhu.
  • Seite 154 Slovenčina 8. Nabíjateľný akumulátor nikdy neskratujte. Skratovanie UPOZORNENIE akumulátora spôsobí veľký nárast elektrického prúdu 1. Ak sa tekutina unikajúca z akumulátora dostane do očí, a prehrievanie. Dôsledkom môžu byť popáleniny alebo oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou poškodenie akumulátora.
  • Seite 155: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model CG36DL CG36DL(L) CG36DAL CG36DAL(L) Typ pólu Rovný typ Predlžovací typ Priemer sečnej kapacity 310 mm Smer otáčania Proti smeru hodinových ručičiek pri pohľade zhora Voľnobežné otáčky 5800 – 7000 min BSL3620 35 min. (normálna) Prevádzková doba pi jednom nabití 15 min.
  • Seite 156 Slovenčina POZNÁMKA 1 Akumulátor (BSL3620) ......1 Podrobné informácie o prevádzke nájdete v návode na použitie súpravy závaží. 2 Nabíjačka (UC36YRSL) ......1 Voliteľné príslušenstvo podlieha zmenám 3 Nylonová hlava ........1 predchádzajúceho oznámenia. 4 Kryt ............1 POUŽITIE CG36DAL 5 Šesťhranný nástrčkový kľúč 4 mm ..1 CG36DAL(L) Kosenie, upravovanie a kosenie buriny.
  • Seite 157 Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Pred nabíjaním Bliká Svieti neprerušovanie Počas nabíjania Svieti Kontrolka svieti alebo Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 bliká na Nabíjanie je sekundy.
  • Seite 158 Slovenčina Ak uvoľníte prst z vypínača indikátora zostávajúcej kapacity 3. Predĺženie hlavnej rúry (Obr. 8) akumulátora, indikátor zostávajúcej kapacity akumulátora (1) Uvoľnite poistnú páčku, aby ste mohli predĺžiť hlavnú zhasne. V Tabuľke 5 je uvedený stav indikátora rúru. zostávajúcej kapacity akumulátora a zostávajúce nabitie (2) Predĺžte hlavnú...
  • Seite 159 Slovenčina POZNÁMKA NYLONOVÁ HLAVA Po bezpečnom utiahnutí upravte polohu tak, aby sa ľavá montážna matica M10 dala dotiahnuť a povoliť. Inštalácia poloautomatickej nylonovej hlavy Ak to neurobíte, môže sa zdeformovať prírubová 1. Funkcia súprava alebo môže dôjsť k zlyhaniu regulačnej klapky. Po poklepaní...
  • Seite 160 Slovenčina (3) Z puzdra vyberte cievku. (Obr. 26) 1. Pri zachovaní správnej polarity vložte akumulátor. ○ Ak ešte nejaká nylonová struna zostala, zaháčkuje 2. Zapnite náradie. (Obr. 34) strunu do drážok a cievku vyberte. ○ Stlačte hlavný vypínač na skrini, náradie sa zapne a ○...
  • Seite 161 Slovenčina Prenášanie nástroja (Obr. 41) 5. Čistenie zvonka UPOZORNENIE Ak sa strihač trávy znečistí, utrite ho mäkkou suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v saponátovej ○ Vyberte akumulátorovú batériu a nasaďte kryt čepele, vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani aby bola čepeľ počas prenášania nástroja chránená. riedidlá...
  • Seite 162: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Nabíjačka Indikátor nabíjania sa Zástrčka nie je zapojená do sieťovej Sieťovú...
  • Seite 163 Slovenčina Príznak Možná príčina Náprava Náradie Spustí sa, ale skoro Nabíjateľný akumulátor je slabo nabitý. Nabíjateľný akumulátor nabite. sa zastaví. Nabíjateľný akumulátor sa prehrieva. Prestaňte používať nabíjateľný akumulátor, vyberte ho z náradia a nechajte ho vychladnúť na dobre vetranom mieste, ktoré nie je vystavené účinkom slnečného žiarenia.
  • Seite 164 Український (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення. Прочитайте всі правила безпеки та Ознайомтеся з усіма вказівки. попередженнями та вказівками, Невиконання цих правил та зазначеними...
  • Seite 165 Український КОМПОНЕНТИ 1. Важіль: пусковий вимикач для увімкнення пристрою. 2. Важіль блокування: важіль, який запобігає випадковому спрацюванню пускового вимикача. 3. Двигун: дископодібний двигун, який працює від батареї. 4. Кришка: захищає користувача від сміття, що розлітається. 5. Батарея: джерело живлення пристрою. 6.
  • Seite 166 Український f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує ризик удару струмом. Невиконання...
  • Seite 167 Український c) Відключіть виделку з джерела живлення Рідина, що витікає з батареї, може викликати і/або акумулятор від автоматичного роздратування або опік. інструменту, перш ніж будь-що регулювати, 6) Обслуговування змінювати аксесуари або зберігати a) Обслуговувати Ваш автоматичний автоматичні інструменти. інструмент може лише...
  • Seite 168 Український g) За жодних умов не виконуйте ніяких модифікацій 9. Перш ніж залишити інструмент без нагляду, пристрою. Використовуйте пристрій суворо за натисніть кнопку живлення та вимкніть його. призначенням. 10. Дотримуйтеся обережності, коли працюєте з ● Технічне обслуговування, транспортування і інструментом поблизу...
  • Seite 169 Український Дотримуйтеся перелічених далі застережних 3. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в заходів, які стосуються налипання трісок на отвір для підключення акумуляторної батареї. інструмент і впливу постійного магніту на роботу 4. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в електронних пристроїв. щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. УВАГА! Попадання...
  • Seite 170: Зарядний Пристрій

    Український ◯ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву ОБЕРЕЖНО стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте 1. У разі якщо рідина, яка витікає з батареї, потрапляє в очі, не тріть їх, а промийте їх чистою водою, батарею разом...
  • Seite 171 Український СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ 1 Батарея (BSL3620) ......1 2 Зарядний пристрій (UC36YRSL) ..1 1 Батарея (BSL3620) ......1 3 Нейлонова головка ......1 2 Зарядний пристрій (UC36YRSL) ..1 4 Кришка ..........1 3 Нейлонова головка ......1 5 Шестигранний торцевий 4 Кришка ..........1 CG36DAL ключ 4 мм ..........1 CG36DAL(L) 5 Шестигранний...
  • Seite 172 Український ◯ Пристрій противаги (лише CG36DL) ЗАРЯДКА ПРИМІТКА Докладніше про використання читайте у посібнику Перед використанням електроінструменту зарядіть до пристрою противаги. батарею наступним чином. 1. Підключіть шнур живлення зарядного Комплект стандартного приладдя може бути змінений пристрою до мережевої розетки. без попередження. Коли...
  • Seite 173 Український ПРИМІТКА Щодо індикатору залишку заряду батареї Після закінчення зарядки, перш за все, витягніть батареї з зарядного пристрою, а потім поводьтеся з Під час натискання перемикача індикатору батареями належним чином. залишку заряду батареї загориться індикатор залишку заряду батареї, завдяки чому можна Як...
  • Seite 174 Український (2) Встановіть праву ручку, яка містить важіль, та ліву ○ Після встановлення леза не забудьте прибрати ручку, після чого ретельно зафіксуйте скобу (А) за шестигранний ключ і торцевий гайковий ключ. допомогою чотирьох болтів. ○ Якщо на монтажній гайці М10 для лівої сторони ПРИМІТКА...
  • Seite 175 Український ПОПЕРЕДЖЕННЯ 2. Встановлення (Мал. 17 та 22) ○ Обов’язково приєднуйте ремінь на вушко, щоб (1) Встановіть фланець у зборі в корпус двигуна. Під можна було правильно переносити тример. час цього крило фланця у зборі має бути скероване ○ Якщо Ви відчуваєте, що інструмент не функціонує в...
  • Seite 176 Український ПОПЕРЕДЖЕННЯ [Автоматичне вимкнення живлення ] Переконайтеся, що пластинки надійно зафіксовані Якщо живлення ввімкнено, проте важіль не в отворах блокування. використовується понад хвилину, інструмент Робота з інструментом, частини якого не автоматично вимикається. Щоб увімкнути зафіксовано належним чином, може призвести інструмент знову, натисніть кнопку живлення до...
  • Seite 177 Український під час зрізання трави (блокування нейлонової ПРИМІТКА головки тощо) ланцюг захисту від перевантаження Під час заміни вугільних щіток обов'язково вимикає двигун. Якщо таке сталося, вимкніть використовуйте вугільні щітки Hitachi з кодовим живлення та усуньте проблему, яка призводить до номером 999015. перевантаження.
  • Seite 178: Усунення Несправностей

    Український МОДИФІКАЦІЯ Важлива інформація про батареї для Автоматичні інструменти Hitachi постійно бездротових електроінструментів Hitachi вдосконалюються і модифікуються, щоб Завжди використовуйте фірмові батареї, застосувати в них найновіші технології. призначені саме для даного інструменту. Ми Відповідно, деякі деталі можуть змінюватися без не гарантуємо безпеку і функціонування наших попередження.
  • Seite 179 Український Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми Інструмент Не працює. Інструмент затягує велику кількість У пристрої передбачена функція трави, яка потрапляє між кришкою захисту акумулятора, яка та нейлоновою головкою, інструмент вимикає двигун у разі надмірного перевантажено. навантаження інструмента. Вимкніть інструмент та усуньте причину перевантаження.
  • Seite 180 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo Bы пoнимaeтe иx знaчeниe. Прочтите все правила безопасности и инструкции. Следует прочитать, понять и Не выполнение правил и инструкций выполнять...
  • Seite 181: Детали Устройства

    Pyccкий ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА 1. Рычаг: Курок для активации инструмента. 2. Рычаг блокировки: Рычаг, который предотвращает случайное срабатывание курка. 3. Двигатель: Работающий от батареи дискообразный мотор. 4. Крышка: Защищает оператора от летящих осколков. 5. Батарея: Источник питания для управления инструментом. 6. Кнопка включения...
  • Seite 182 Pyccкий e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для ПPEДУПPEЖДEHИE paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. пopaжeния элeктpичecким тoкoм. He выпoлнeниe пpaвил...
  • Seite 183 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpoизвoдитeлeм. oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Seite 184 Pyccкий ● Эксплуатация 5. Перед началом работы установите защитный a) Работа с триммером разрешена только в кожух. дневное время или при хорошем искусственном Применение триммера без этого приспособления освещении. может привести к травмам. b) Категорически запрещается работа с триммером 6. Перед началом...
  • Seite 185 Pyccкий 16. Если производительность триммера ухудшилась МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ и при работе наблюдается странный шум или С АККУМУЛЯТОРАМИ И ЗАРЯДНЫМ вибрации, немедленно выключите двигатель и УСТРОЙСТВОМ обратитесь в ремонтное учреждение. Продолжение работы при таких условиях может 1. Bceгдa зapяжaйтe бaтapeю пpи тeмпepaтype oт 0°C привести...
  • Seite 186 Pyccкий Kpoмe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe 9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe oбнapyжeния пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния. yтeчки зapядa или пocтopoннeгo зaпaxa. ПPEДУПPEЖДEHИE 10. He иcпoльзyйтe в пoмeщeнияx, гдe выpaбaтывaeтcя избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи, cильнoe cтaтичecкoe элeктpичecтвo. тeплooбpaзoвaния, дымoвыдeлeния, взpывa и...
  • Seite 187: Стандартные Принадлежности

    Pyccкий Зapяднoe ycтpoйcтвo 1 Аккумулятор (BSL3620) ..... 1 Moдeль UC36YRSL 2 Зарядное устройство (UC36YRSL) ..1 Haпpяжeниe зapядки 14,4 B – 36 B 3 Нейлоновая головка ......1 0,7 кг 4 Крышки ..........1 5 Шестиугольный торцевой ключ 4 мм ..1 СТАНДАРТНЫЕ...
  • Seite 188 Pyccкий ○ Крышка гайки (только CG36DL) ЗAPЯДKA ○ Левосторонняя установочная гайка M10 (только CG36DL) Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo ○ Набор противовесов (только CG36DL) элeктpoинcтpyмeнтa, зapядитe бaтapeю cлeдyющим ПРИМЕЧАНИЕ oбpaзoм. Для получения подробных сведений о работе, 1. Пoдключинтe зapяднoe ycтpoйcтвo к poзeткe пожалуйста, обратитесь...
  • Seite 189 Pyccкий ИНФOPМAЦИЯ OБ ИНДИКAТOPE ЗAPЯДA Kaк пpoдлить cpoк cлyжбы бaтapeй БAТAPEИ (1) Пepeзapяжaйтe бaтapeи дo тoгo, кaк oни бyдyт пoлнocтью paзpяжeны. Haжaтиe пepeключaтeля индикaтopa зapядa бaтapeи Koгдa Bы пoчyвcтвyeтe, чтo мoщнocть инcтpyмeнтa aктивиpyeт cвeтoвoй индикaтop зapядa бaтapeи, cтaнoвитcя cлaбee, ocтaнoвитe paбoтy пo cocтoянию...
  • Seite 190 Pyccкий 2. Установка велосипедных рулей (Рис. 7) не деформировано и не имеет никаких других (1) С помощью 4 мм шестигранного гаечного ключа, повреждений. входящего в комплект поставки, удалите четыре ○ При установке режущего лезвия сначала болта, которые временно прикреплены к рулю (A). прикрепите...
  • Seite 191 Pyccкий 7. Установка подвесного ремня проволоку или другие материалы, которые могут Используйте в комбинации с батареей BL36200. превратиться в представляющие опасность ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ отлетающие объекты. ○ Обязательно прикрепите подвесной ремень ○ В случае если головка с нейлоновой струной так, чтобы триммер можно было правильно инструмента...
  • Seite 192: Меры Предосторожности При Работе

    Pyccкий (6) Совместите положение фиксатора и и красная сигнальная лампочка питания на направляющей струны с отверстием, затем рукоятке погаснет. вставьте кнопку в корпус. [Автоматическое выключение] Освободите струну из фиксатора, слегка Если, после включения питания не нажать на придерживая катушку, затем уложите...
  • Seite 193 Pyccкий отключающая двигатель. Если это произойдет, ПPИMEЧAHИE отключите питание устройства, а затем устраните Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльнoй причину перегрузки. щeткoй oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy Если после останова двигателя нажать рычаг, фиpмы Hitachi, кoд № 999015. будет мигать лампочка питания (см. стр. 168, “О 4.
  • Seite 194: Неполадки И Способ Их Устранения

    Pyccкий ЗAMEЧAHИE Важная информация о батареях для Фиpмa HITACHI нeпpepывнo paбoтaeт нaд беспроводных электроинструментов Нitachi ycoвepшeнcтвoвaниeм cвoиx издeлий, пoэтoмy мы Всегда используйте фирменные батареи, coxpaняeм зa coбoй пpaвo нa внeceниe измeнeний в предназначенные именно для данного тexничecкиe xapaктepиcтики, yпoмянyтыe в дaннoй инструмента.
  • Seite 195 Pyccкий Признак Возможная причина Способ устранения Инструмент Триммер не При перемещении рычага Для предотвращения несчастных случаев работает. запорный рычаг не был при неправильной эксплуатации триммера, нажат. для запуска двигателя необходимо нажать на запорный рычаг после перемещения рычага. Обхватите рукоятку триммера кистью и нажмите...
  • Seite 196 Pyccкий Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия. ПPEДУПPEЖДEHИE ○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в...
  • Seite 199: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Seite 201 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 203 2011/65/EU RoHS irányelvnek. 2011/65/EU überein. Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum műszaki fájl elkészítésére. Verfassen der technischen Datei befugt.
  • Seite 204: Декларация Соответствия Ес

    Цей виріб також відповідає вимогам Директиви 2011/65/EU про обмеження щодо conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. використання шкідливих речовин в електричному та електронному обладнанні. Цей Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU. autorizat să întocmească fi șa tehnică.

Diese Anleitung auch für:

Cg 36dllCg 36dalCg 36dall

Inhaltsverzeichnis