Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hinweis; Index Aanwijzing; Indications; Indice Note - Duravit 1930 Montageanleitung

Badewannen einbauversion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1930:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de
en
Hinweise
de HINwEIS!
• Die Revisionsöffnung für die Ab- und Überlaufgarnitur muss
mindestens 200 x 200 mm groß sein. Das Revisionsgitter muss gegen
Spritzwasser abgedichtet sein und muss so angebracht werden, dass es
nur mit einem Werkzeug zu öffnen ist.
• wanne mit Möbelverkleidung: Die Verkleidung muss zur Revision
abgenommen werden können / Der Boden am Installationsort muss
eben und fertig gefliest sein.
• Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den
abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.
fr INFORMATION!
• La trappe de visite du vidage à trop-plein doit mesurer 200 x 200 mm
au minimum. Elle devra être protégée contre les éclaboussures et
réalisée de manière à ne pouvoir l'ouvrir qu'à l'aide d'un outil.
• Baignoires avec habillage en bois: Prévoir un dégagement suffisant
permettant sa dépose. / Le sol de la pièce doit être de niveau et
carrelé.
• Nous nous réservons de droit d'apporter des améliorations techniques
et de modifier l'apparence visuelle des produits présentés.
it NOTA!
• L'apertura per la manutenzione della colonna di scarico deve essere
almeno 20x20 cm, deve essere resa impermeabile agli spruzzi d'acqua
e installata in modo da poterla aprire solo con un apposito utensile.
• Vasche con rivestita: Il pannello di rivestimento deve essere rimovibile
per eventuali operazioni di manutenzione. / Nel punto in cui effettuare
l'installazione, il pavimento deve essere piastrellato e livellato.
• Con riserva di apportare modifiche tecniche.
de Einsitzer
en Individual seat
fr
Baignoire simple
nl 1 persoon
it
Monoposto
es Monoplaza
4
BA_M_Einbau / 05.10.6

Indications

en NOTE!
• The service hatch for the outlet and siphon must be at least
200 x 200 mm. The access panels has to be splash proof and they have to
be installed in such a way that they can only be opened with a tool.
• Bathtubs with furniture panel: The panelling have to be lift for revision.
/ The floor at the site of installation must be level and already tiled.
• We reserve the right to make technical improvements and enhance
the appearance of the products shown.
nl AANwIJZING!
• De revisie-opening voor de af-en overloopgarnituur moet minstens
200 x 200 mm groot zijn. Het revisierooster moet tegen spatwater
afgedicht zijn en moet zo gemonteerd worden, dat het enkel met een
werktuig kan geopend worden.
• Baden met meubelpaneel: De ommanteling moet voor eventuele
reparaties verwijderd kunnen worden. / De bodem op de plaats van
installatie moet effen en reeds betegeld zijn.
• Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de
afgebeelde producten voorbehouden.
es INDICACIÓN!
• El registro para el vaciador automático y el rebosadero debe tener
como mínimo 200 x 200 mm. La rejilla de registro debe estar protegida
contra salpicadas de agua y colocada de tal manera para que solo pueda
ser abierta con herramientas.
• Bañera con revestimiento: el revestimiento debe ser desmontable
para la revisión / El suelo en el lugar de instalación debe ser diáfano y
revestido con azulejos.
• Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de
aspecto de los productos representados.
de Doppelsitzer
en Two seat
fr
Baignoire double
nl 2 personen
it
A due posti
es Biplaza

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis