D / F / I / E THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER REFROIDISSEUR À VIN SEMI CONDUCTEUR CANTINETTA A SEMICONDUTTORE SEMI-CONDUCTOR WINE COOLER Deutsch Français Italiano English 1. Bedienfeld 1. Panneau de contrôle 1. Pannello di 1. Control Panel 2.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Gerät verschüttet werden. Beachten Sie zur Reinigung die Vorschriften des Herstellers. SCHUTZ VOR WÄRME Halten Sie das Gerät von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern. STABILITÄT Das Gerät muss auf einem ebenen und festen Untergrund, z.B. einem harten Bodenbelag, aufgestellt werden. Es darf nicht auf weichen Materialien wie Schaumstoff, Polster usw.
DAS BEDIENFELD DES WEINKÜHLERS Netzschalter zum Ein- und Ausschalten des Taste Temperatur NACH OBEN zum Steigern Geräts der Temperatur (wärmer) Lichtschalter zum Ein- und Ausschalten der Taste Temperatur NACH UNTEN zum Senken Innenbeleuchtung bei geschlossener Tür der Temperatur (kühler) Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an (siehe nachstehend „Einstellen der Temperatur“)
MONTAGE DES ABSTANDSHALTERS AM BELÜFTUNGSELEMENT Wichtig: Bringen Sie den Abstandshalter (im Lieferumfang enthalten) zur Gewährleistung einer guten Lüftungsleistung bitte an der geeigneten Stelle an (siehe nachstehende Abbildung). Spacer = Abstandshalter Foto kann vom tatsächlichen Produkt abweichen MONTAGE DER VERSTELLBAREN STANDFÜSSE Schrauben Sie die Standfüsse in die hierzu vorgesehenen Bohrungen im Gerät.
Öffnen und schliessen Sie die Tür nicht allzu häufig. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...