Herunterladen Diese Seite drucken

SUCO 0184 Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Membran-/kolbendruckschalter mit gerätesteckdose

Werbung

Tenue à la temperature:
NBR
EPDM
FKM
Securité de surpression
Manocontacteur à membrane (0184):
100 bars (0,3 bis 1,5 bar)
300 bars (autres plages)
Manocontacteur à piston(0185):
600 bars
presse-étoupe:
Pg 9
diameter de cable:
6-9mm
Eléments de manoeuvre et de raccordement
Fig. 1
2
3
4
5
6
8
1
Fig. 3
max. 0,5 Nm
3
7
(1)
Branchement hydraulique/
pneumatique
(2) Raccordement électrique
(3) Vis de réglage du point de
réaction
(4) Vis de fixation
(5) Joint
Fig. 4
(6) Boiter du connecteur
(7) Joint profilé
(8) Embase de montage
(9) Raccord Pg,avec joint et bague
d'appui
Montage
Mécanique, pneumatique, hydraulique:
A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), visser par l'embout 6
pans le pressostat dans le raccord de pression prévu (couple
dynamométrique: voir le tableau suivant).
L'étanchéité du système est assurée par une bague en cuivre, aux
dimensions correspondantes.
Attention: ne jamais serrer le manocontact en le saisissant par ses parties
en plastique! Risque de détérioration!
Filetage du raccord
M10 x 1conique et NPT 1/8"
Visser jusqu'à ce le systéme soit hermétique
M10 x 1cylindrique
35 Nm
Autres
50 Nm
Electrique:
N'utiliser que le connecteur fourni par nos services.
S'assurer que le câble électrique soit exempt
– d'écrasements,
– de coudes trop prononcés
– et soit installé de manière à ne pas pouvoir s'allonger.
Câblage avec le connecteur:
1. Oter la vis de fixation (4) présente à l'extrémité (la conserver en lieu
sûr).
2. Démonteur l'embase de montage (8) ainsi liberée (Fig.2).
3. Raccorder les conducteurs (section maxi: 1,5mm2) sur les bornes
prévues à cet effet (Fig. 4).
4. Réengager l'embase de montage (8) dans le boîtier (6), remettre la vis
de fixation (4) en place avec sa bague d'étanchéité (5). Engager la
prise de courant sur le manocontact et serrer fermement la vis de
fixation (4).
5. Procéder aux vérifications suivantes:
- Le câblage correspond-il au schéma de la figure 4?
- Les câblages sont-ils posés sans risque d'écrasement?
- Les couples dynamométriques (Fig. 3) sont-ils respectés?
Veiller à ce que le joint profilé (7) soit correctement positionné et à ce que
le raccord PG (9) soit en place comme il faut, faute de quoi l'indice de
protection spécifié (IP 65) ne serait pas obtenu.
Mise en service
1. Dévisser la vis de fixation (4) et retirer
2. Ponter les bornes 1 et 4 avec un contrôleur de passage (Fig. 4).
Si l'on se sert d'une lampe en tant que contrôleur de passage, il faut
veiller à respecter la puissance de commutation maximale admise (voir
caractéristiques techniques).
3. Tout d'abord visser la réglage (3) à fond.
Utiliser pour cela un tournevis avec une largeur de lame de 2,5 mm.
4. Alimenter le manocontacteur avec la pression de commutation souhai
tée (un manomètre de contrôle est nécessaire).
Tenir compte du fait que la vis de réglage (4) n'a une butée que pour le
serrage.
5. Dévisser la vis de réglage (3) jusqu'à ce que le manocontact commute
(le contrôleur de circulation réagit).
6. Corriger le cas échéant la pression de réaction en agissant en
conséquence sur la vis de réglage (3).
7. Engager finalement la prise de l'appareil sur le manocontact (respecter le
schéma de raccordement).
Le rélage des seuills de contact selon les points 3, 4, 5 et 6 ci-dessus peut
également être entrepris, la prise courant étant engagée sur le manocon-
tact.
Pour cela, oter la vis de fixation (4). On aura ainsi accès à la vis de rélage
(3), avec un tournevis d'une largeur de lame de 2,5 mm, introduit par cet
orifice à l'intèrieur de la prise.
Procéder comme décrit points 3, 4, 5 ci-dessus.
Remarques relatives à la sécuritè:
A la mise en service du manocontact, tenir compte des prescriptions et
directives correspondantes données par les Chambres syndicales
concernées, ainsi que les dispositions nationales respectives.
Le réglage de l'hystérésis est fait par l'usine. Une utilisation abusive
pourrait endommager le manocontact.
Démontage
Avant de démonter le manocontact il est trés important de tenir compte
des points suivants:
• Il est impératif que le système sur lequel le manocontact est à monter
soit au préalable mis hors pression.
• A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), dévisser par
l'embout 6 pans le manocontact du raccord de pression sur lequel il a
été monté.
• De même, les prescriptions inhérentes à la sécurité doivent
impérativement être respectées.
Ne jamais dévisser le manocontact en le saisissant par ses parties en plas-
tique, faute de quoi on encourt le risque de l'endommager.
-30°C à +100°C
Temperature range:
-30°C à +100°C
-5°C à 120°C
Overpressure safety
Diaphragm Pressure Switch (0184):
Piston Pressure Switch (0185):
Cable screw coupling:
cable size:
Operating controls and connections
Fig. 2
9
8
4
(1)
(2) Electrical connection
(3) Trip setting adjusting screw
8
(4) Mounting screw
(5) Seal
(6) Plug housing
2
4
(7) Profiled seal
P
(8) Terminal board
1
(9) Pg screw coupling with seal
Installation
Mechanical/pneumatic/hydraulic
With a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar), install the
pressure switch, by means of the hexagon connector, in the corresponding
pressure socket (for torque specification, see following table).
For sealing the system, use a standard copper gasket of the appropriate
dimensions.
Caution: Do not secure the pressure switch by means of the plasticcom
ponents under any circumstances; otherwise they may be damaged bey-
ond further use.
Couple dynamométrique
Commecting thread
M10 x 1kegl. und NPT 1/8"
M10 x 1 zyl.
Restliche
Electrical:
Use the connector supplied.
Take care to ensure that the cable is laid in such a way that it is not:
– pinched
– kinked
– under tension.
Connection to the connector:
1. Remove the fastening screws (4) from the head end (set aside for later
2. Remove the released terminal board (8) (Fig.2).
3.Connect the cable (max. lead cross-section 1,5 mm2) to the screw termi
4. Reinstall the terminal board (8) in the plug housing (6). Install the faste
5. Pay attention to the following points:
Take care to ensure that the gasket (7) and PG screw coupling (9) are
correctly installed, otherwise the conditions specified for protection
category IP 65 will not be met.
Entry into service
1. Pull out the connector (4).
2. Using a continuity tester, wire up the electrical connections 1 and 4
If using a testing lamp as a coninuity tester, observe the maximum permis-
sible switching capacity (see Technical Data).
3. First screw in the adjusting screw (3) as far as it will go.To adjust the
4. Adjust the pressure switch to the desired switching pressure (a test
Take care to ensure that the adjusting screw (3) dose not seize at any point
other than when it is fully tightende down.
5. Ease off the adjusting screw (3) to a sufficient extent to cause the pres
6. If necessary, adjust the trip pressure setting by turning the adjusting
7. Push the connector onto the pressure switch (observe the connectiondi
Adjustment of the trip pressure setting in accordance with points 3, 4, 5
and 6 can also be carried out with the connector installed.
In this case, first remove the fastening screw (4). With a screwdriver (Blade
width 2,5 mm), you can now reach the adjusting screw (3) through the
aperture in the connector.
Now proceed in accordance with points 3, 4, 5 and 6 above.
Safety precautions
When putting the pressure switch into service, please observe the
applicable safety regulations laid down by the governing bodies in the
country of use.
The adjustment of hysteresis can only be carried out in the factory. If this is
unexpertly undertaken, damage may be caused to the pressure swich.
Removing the pressure switch
When removing the pressure switch, observe the following important
instructions:
• The pressurized system form which the pressure switch is intended to be
• All the relevant safety regulations must be observed.
• Remove the switch by unscrewing the hexagon adapter.
• Use a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar), to remove the
Do not attempt to turn the switch by means of the plastic collars, otherwi
se it could be damaged beyond further use.
NBR
-30°C to +100°C
EPDM
-30°C to +100°C
FKM
-5°C to 120°C
100 bar (0,3 bis 1,5 bar)
300 bar (restidual pressure)
600 bar
Pg 9
6-9mm
Fig. 1
2
3
4
5
6
9
8
1
Fig. 3
max. 0.5 Nm
3
7
Hydraulic/pneumatic
connection
Fig. 4
2
P
and backup ring
Torque
Tighten until system is hermetically sealed
35 Nm
50 Nm
use).
nals provided (Fig.4).
ning screw (4) with seal (5). Install the connector on the pressure
switch and tighten the fastening screw (4).
-Wiring in accordance with connection diagramm (Fig.4)
-Cabling laid free of pinchin, chafing, etc.
-Torpue specifications (Fig.3)
(Fig.4).
pressure switch, use a screwdriver with a 2,5 mm wide blade.
pressure gauge required).
sure switch to trip (continuity tester reacts).
screw (3).
agram).
removed must be entirely relieved of pressure.
pressure switch.
Temperaturbeständigkeit:
Überdrucksicherheit
Membrandruckschalter (0184):
Kolbendruckschalter (0185):
Kabelverschraubung:
Klemmbereich:
Bedienteile und Anschlüsse
Fig. 2
Bild. 1
8
4
(1)
Hydraulischer/Pneumatischer
Anschluss
(2) Elektrischer Anschluss
(3) Einstellschraube für den
8
Schaltpunkt
(4) Befestigungsschraube
(5) Dichtung
(6) Steckergehäuse
4
(7) Profildichtung
1
(8) Anschlussplatte
(9) Pg-Verschraubung mit Dichtring
und Stützring
Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:
Drehen Sie den Druckschalter an dem sechskantförmigen Ansatz mit einem
Maulschlüssel der Schlüsselweite 27 (nach DIN 894 o.ä.) in den
vorgesehenen Druckanschluss (Anzugsdrehmomente siehe nachfolgende
Tabelle).
Zum Abdichten des Systems verwenden Sie einen Standard-Kupferdictring
mit den entsprechenden Abmessungen.
Achtung: niemals den Druckschalter an den Kunststoffteilen festdrehen.
Zerstörungsgefahr!
Anschlussgewinde
M10 x 1kegl. und NPT 1/8"
M10 x 1 zyl.
Restliche
Elektrisch:
Verwenden Sie die mitgelieferte Gerätesteckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel
– quetschfrei,
– knickfrei,
– dehnungsfrei verlegt ist.
Verkabelung des Gerätesteckdose:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (4), und ziehen Sie diese am Kopf
ende ganz heraus (gut aufbewahren)
2. Demontieren Sie die gelöste Anschlussplatte (8) (Bild2).
3. Schließen Sie die Kabel (max. Leistungsquerschnitt 1,5 mm2)an den
dafür vorgesehenen Schraubklemmen an (Bild4).
4. Anschlussplatte (8) wieder in das Steckergehäuse (6) schieben.Befes
tigungsschraube (4)mit Dichtung(5) montieren. Gerätesteckdose auf
den Druckschalter stecken und Befestigungsschraube (4) anziehen.
5. Achten Sie auf folgende Punkte:
- Verkabelung nach Anschlussbild (Bild 4)
- quetschfreie Kabelführung
- Anzugsdrehmomente (Bild 3)
Achten Sie auf die ordnungsgemäße Lage der Profildichtung (7) und auf
eine sachgemäße Montage der Pg-Verschraubung (9), da sonst die Schutz-
art IP65 nicht erreicht wird.
Inbetriebnahme
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (4), und ziehen Sie die Gerätesteck
dose ab.
2. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse 1 und 4 mit einem Durch
gangsprüfer (Bild4).
Bei Verwendung einer Prüflampe als Durchgangsprüfer: Achten Sie auf die
max. zulässige Schaltleistung(siehe technische Daten).
3. Drehen Sie die Einstellschraube (3) zunächst ganz ein. Verwenden Sie
zum Einstellen des Druckschalters einen Schraubendreher mit 2,5 mm
Klingenbreite.
4. Beaufschlagen Sie den Druckschalter mit dem gewünschtenSchaltdruck
(Kontrollmanometer erforderlich).
Beachten Sie bitte, dass die Einstellschraube(4) nur beim Eindrehen einen
Anschlag besitzt.
5. Drehen Sie die Einstellschraube(3) so weit heraus, bis der Druckschalter
umschaltet (Durchgangsprüfer reagiert).
6. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Schaltdruck durch Verdrehen der
Einstellschraube(3).
7. Schieben Sie die Gerätesteckdose auf den Druckschalter (Anschlussbild
beachten).
Das Einstellen des Schaltpunkts nach den Punkten 3, 4, 5 und 6 kann auch
mit aufgesetzter Gerätesteckdose durchgeführt werden.
Hierzu entfernen Sie bitte die Befestigungsschraube (4). Nun können Sie
mit einem Schraubendreher (Klingenbreite 2,5 mm) durch die Durchgangs-
bohrung der Gerätesteckdose die Einstellschraube (3) erreichen.
Verfahren Sie nun wie in Punkt 3, 4, 5 und 6 des Kapitels „Inbetriebnah-
me" beschrieben.
Sicherheitshinweise:
Bei Inbetriebnahme des Druckschalters beachten Sie bitte die entsprechen-
den Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaft oder die entspre-
chenden nationalen Bestimmungen.
Die Einstellung der Hysterese ist nur werkseitig durchführbar. Bei unsach-
gemäßer Vorgehensweise kann der Druckschalter beschädigt werden.
Ausbau
Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Druckschalters:
• Das Drucksystem, aus dem der Druckschalter ausgebaut werden soll,
muss sich im drucklosen Zustand befinden.
• Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.
• Drehen Sie den Druckschalter an dem sechskantförmigen Ansatz heraus.
• Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der Schlüsse-
weite 27 (nach DIN 894 o.ä.) aus dem Druckanschluss.
Drehen Sie den Druckschalter niemals an den Kunststoffansätzen heraus,
da Zerstörungsgefahr für den Druckschalter besteht.
NBR
-30°C bis +100°C
EPDM
-30°C bis +100°C
FKM
-5°C bis 120°C
100 bar (0,3 bis 1,5 bar)
300 bar (restl. Druckbereiche)
600 bar
Pg 9
6-9mm
Bild. 2
2
3
4
5
6
9
8
8
1
Bild. 3
4
max. 0,5 Nm
3
7
8
Fig. 4
2
4
P
1
Drehmoment
Einschrauben bis System abgedichtet ist
35 Nm
50 Nm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0185 serie