Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun CareStyle 7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CareStyle 7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 120 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 7
iC a r e t e
www.braunhousehold.com
DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 118
c h n o lo g
y
CareStyle 7
CareStyle 7 Pro
Steam generator iron
Deu
Eng
Fran
Esp
Por
Itali
Ned
Dan
Nor
Sve
Suo
Pols
Čes
Slov
Mag
Hrv
Slov
Türk
Rom
Ελλ
Қаз
Рус
Укр
De'
Car
632
5712
DE/U
SK/H
31.03.16 11:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun CareStyle 7

  • Seite 1 CareStyle 7 Itali Pols Čes Slov Slov Türk iC a r e t e c h n o lo g Ελλ Қаз Рус Укр De’ CareStyle 7 CareStyle 7 Pro 5712 Steam generator iron DE/U www.braunhousehold.com SK/H DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 118 31.03.16 11:24...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811801/03.16 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 119 31.03.16 11:24...
  • Seite 3 SteamStation CareStyle 7 Pro - Explo Digitales Modell removable tank - KURTZ DESIGN 26.02.16 CareStyle 7 CareStyle 7 Pro turbo normal click! click! flashing permanent ~10´-15´ click! temp. Precision Shot flashing Steam Button normal turbo DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 2 31.03.16 11:23...
  • Seite 4 SteamStation Series 7 - Inuse - removable tank - KURTZ DESIGN 25.02.16 .02.16 Iron Auto-Off temp. flashing 10´ auto-off (flashing) click! 1. Preparation allow to cool down 2.5 h min. 2. Descaling 500 ml 3. Reset auto auto 2 sec DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 3 31.03.16 11:23...
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch ‹ Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Bügelpausen aufrecht auf der Vor dem Gebrauch Standfläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig sich die Standfläche auf einem auf und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb einen stabilen Untergrund befindet.
  • Seite 6: Beschreibung

    Beschreibung (B) Bügeln Dampfstation • Stellen Sie das Bügeleisen auf der Bügelstation Display (5) oder auf seiner Abstellfläche (15) ab, stecken Ein-/Ausschalttaste Sie den Netzstecker in die Steckdose und Einstellungen (eco, normal, turbo) schalten Sie die Station ein (2). Reinigungsanzeigetaste •...
  • Seite 7: Nach Dem Bügeln

    Hinweis: Nach dem Anschalten des Gerätes wird Nach dem Bügeln immer, unabhängig von der zuletzt gewählten Einstellung, die normale Dampfeinstellung aktiviert. • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten (2). • Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Dampfaktivierungstaste (11) unter dem Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
  • Seite 8: (G) Reinigung Und Pflege

    Falls das Gerät ohne vorgenommene Entkalkung ausgeschaltet wird, beginnt das Symbol beim nächsten Einschalten erneut zu blinken. Hinweis: Aufgrund der anderen Zusammensetzung des Wassers, wenn Sie eine im Haus fest installierte Entkalkungsanlage nutzen, empfehlen wir das Gerät nach jeweils 4 kompletten Befüllungen zu entkalken. Bitte beachten Sie, dass in diesem Fall die Reinigungsanzeige nicht automatisch beginnt zu blinken.
  • Seite 9: Mögliche Probleme Und Deren Behebung

    Sekunden gedrückt und lassen sie dann wieder los. Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 8...
  • Seite 10: English

    English ‹ During use, the pressurised apertures must not be opened for filling, Before use descaling, rinsing or inspection. ‹ The appliance must not to be used if it Please read instructions carefully and completely has dropped, if there are visible signs before using the appliance.
  • Seite 11 If you have extremely hard water, we recommend that you use a mixture of CareStyle 7 Pro 50 % tap water and 50 % distilled water. • Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g.
  • Seite 12: After Ironing

    • After having finished the descaling procedure, (D) Iron Auto-Off plug in, switch on (2) and press the calc clean system button (4) for 2 seconds to reset. • When the iron is in the auto-off mode, the icon is flashing and the temperature control LED (12) is If the appliance is switched off without descaling, off.
  • Seite 13 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 13...
  • Seite 15: Français

    Français ‹ Pendant les pauses de repassage, placez toujours le fer sur son talon en Avant utilisation s’assurant qu’il soit sur une surface stable. Lisez attentivement toutes les instructions avant ‹ L’appareil ne doit pas être laissé sans d’utiliser l’appareil. surveillance quand il est branché...
  • Seite 16 • Replacez le réservoir d’eau. sera le dernier utilisé. • Posez l‘appareil sur une surface plane et stable. Remarque : CareStyle 7 Pro Si vous utilisez des dispositifs de filtration, veuillez impérativement contrôler le pH de l‘eau obtenue éco afin de vous assurer qu‘il s‘agit d‘une solution Ce réglage est recommandé...
  • Seite 17: Après Le Repassage

    Remarque : Afin d‘éviter tout dommage, ne laissez (2). Avant de recommencer à repasser, patientez pas le fer à repasser sans surveillance sur des jusqu’à ce que la DEL de contrôle de la tissus, en raison de la température plus élevée en température (12) soit allumée en permanence.
  • Seite 18 • Une fois cette procédure de détartrage terminée, branchez l’appareil, mettez-le en marche (2) et appuyez sur le bouton du système de détartrage (4) pendant 2 secondes afin d’effectuer une réinitialisation. Si l’appareil est éteint sans détartrage, l’icône clignotera à nouveau la prochaine fois que l’appareil sera allumé.
  • Seite 19: Guide De Dépannage

    Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays.
  • Seite 20: Español

    Español trasera de apoyo de la plancha se encuentra sobre una superficie Antes de empezar estable. ‹ No debe dejarse el dispositivo Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones desatendido cuando está conectado a antes de usar el producto. la alimentación de red.
  • Seite 21: (B) Empezar A Planchar

    último ajuste elegido. agua condensada de la secadora. • Inserte el depósito de agua. • Coloque el dispositivo en una superficie nivelada CareStyle 7 Pro y estable. Nota: Recomendado para las prendas más delicadas, Si usa dispositivos de filtrado, asegúrese de que el como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos.
  • Seite 22 Nota: Cuando se enciende el dispositivo, se Después de planchar selecciona siempre el modo de vapor normal de forma automática, independientemente del último • Pulse el botón de encendido/apagado (2) para ajuste elegido. apagar el dispositivo. • Desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe •...
  • Seite 23 Nota: Puesto que cuando se utiliza un descalcificador permanente interno instalado la composición del agua es distinta, se recomienda descalcificar el sistema cada 4 llenados completos. Tenga en cuenta que en este caso el icono de la descalcificación no comenzará a parpadear automáticamente.
  • Seite 24: Guía De Resolución De Problemas

    Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Seite 25: Português

    Português ‹ Durante as pausas na engomagem, coloque o ferro na vertical no respetivo Antes de Utilizar o seu Aparelho suporte de descanso ou no suporte do ferro. Certifique-se de que o suporte Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, de descanso é...
  • Seite 26 (por ex. goma). Não utilize água estará configurado na última definição selecionada. de condensação de uma máquina de secar. • Introduza o depósito de água. CareStyle 7 Pro • Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. É recomendado para as roupas mais delicadas de, Nota: por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos...
  • Seite 27 Nota: Quando o aparelho é ligado, estará sempre (E) Sistema de bloqueio configurado no modo de vapor “normal”, independentemente da última definição O sistema de bloqueio pode ser utilizado para um selecionada. armazenamento seguro e fácil da estação de vapor e do ferro.
  • Seite 28 (G) Limpeza e manutenção • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o aparelho está desligado, desconetado da tomada e que arrefeceu completamente. • Limpe a base com um pano húmido ou seco. • Nunca utilize esfregões, vinagre ou outros químicos.
  • Seite 29: Guia De Resolução De Problemas

    Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 28...
  • Seite 30: Italiano

    Italiano appoggio per il ferro. Assicurarsi che il tallone di appoggio sia posizionato su Prima dell’utilizzo una superficie stabile. ‹ Non lasciare il ferro da stiro incustodito Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e mentre è connesso alla rete elettrica. interamente le istruzioni.
  • Seite 31 • Inserire il serbatoio dell’acqua. • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. CareStyle 7 Pro Attenzione: Se si utilizzano dispositivi di filtraggio, assicurarsi Consigliata per i tessuti più delicati come sintetici, imperativamente che l’acqua ottenuta abbia un ph seta e misti.
  • Seite 32: Dopo La Stiratura

    Attenzione: Quando l’apparecchio viene acceso, Dopo la stiratura sarà impostato sempre sulla modalità di vapore normale, indipendentemente dall’ultima • Premere il tasto on/off (2) per spegnere impostazione selezionata l’apparecchio. • Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar • Per la stiratura a vapore premere il tasto per il raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 33 Attenzione: A causa della diversa composizione dell‘acqua derivante dall‘utilizzo di un sistema di decalcificazione permanente internamente installato, si raccomanda di decalcificare il sistema dopo ogni 4 rabbocchi completi. In tal caso la spia di decalcificazione non comincerà a lampeggiare automaticamente. (G) Pulitura e manutenzione •...
  • Seite 34 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 33...
  • Seite 35: Nederlands

    Nederlands ‹ Tijdens pauzes tussen het strijken zet u het strijkijzer rechtop op zijn Vóór gebruik hielsteun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Lees de handleiding voordat u het apparaat in oppervlak staat. gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
  • Seite 36 • Plaats het toestel op een stabiel, effen oppervlak. behouden. Opmerking: CareStyle 7 Pro Indien u filtertoestellen gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het verkregen water een neutrale ph heeft. Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken...
  • Seite 37: Na Het Strijken

    Opmerking: Wanneer het toestel ingeschakeld (E) Vergrendelsysteem wordt, zal het altijd in de normale stoomfunctie staan, ongeacht de laatst gekozen instelling. Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het • Voor stoomstrijken drukt u op de stoomknop stoomapparaat en het strijkijzer.
  • Seite 38 (G) Reiniging en onderhoud • Vergewis u er vóór de reiniging altijd van dat het toestel is uitgeschakeld, de stekker is uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld. • Veeg de zoolplaat schoon met een vochtige of droge doek. • Gebruik nooit schuursponzen, azijn of andere chemische stoffen.
  • Seite 39: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 38 31.03.16 11:23...
  • Seite 40: Dansk

    Dansk ‹ Kedlen må ikke åbnes under strygning. Før ibrugtagning ‹ Når de tryksatte åbninger er i brug må de ikke åbnes for påfyldning, Læs venligst instruktionerne grundigt og afkalkning, skylning eller kontrol. fuldstændigt inden brug af apparatet. ‹ Apparatet må ikke anvendes, hvis det Bemærk er faldet på...
  • Seite 41 • Sæt apparatet på en stabil, plan overflade. valgte indstilling. Bemærk: Hvis du bruger filtreret vand, skal du være helt sikker CareStyle 7 Pro på, at vandet har neutral ph. Vandreservefunktion Denne indstilling foreslås til de fleste sarte beklædningsgenstande, såsom syntetiske stoffer, •...
  • Seite 42: Efter Strygning

    • Tøm kedlen. (C) Dampstråle • Hæld 500 ml postevand på. Brug ikke kemikalier, tilsætningsstoffer eller kalkfjerner. • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned. • Skru renseventilen (9) på for lukning af kedlen. • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af •...
  • Seite 43 • Hold dampknappen nede i 10 sekunder med dampudslip, slip derefter dampknappen. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 42 31.03.16 11:23...
  • Seite 44: Norsk

    Norsk ‹ Under drift må du ikke åpne påfyllings-, avkalkings-, skylle- og Før bruk inspeksjonsåpninger som står under trykk. Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å ‹ Apparatet må ikke brukes hvis det har bruke apparatet. falt på gulvet, om der er tydelige tegn Advarsel på...
  • Seite 45 • Sett inn vanntanken. • Sett apparatet på et stabilt, jevnt underlag. CareStyle 7 Pro Merk: Hvis du bruker et filtreringssystem må du påse at vannet som brukes har nøytral ph-verdi. Anbefales for sofistikerte klesmaterialer, som syntetiske fibre, silke og blandingsprodukter.
  • Seite 46 (C) Presisjonsstøt (F) Avflaking • Trykk knappen for presisjonsstøt (13) helt ned for For å opprettholde optimal ytelse må systemet å aktivere den. avkalkes etter bruk for hver 15 liter vann (ca. 8 fulle • Dampen kommer kun ut av spissen på fyllinger).
  • Seite 47: Veiledning For Feilsøking

    • Trykk på dampknappen i 10 sekunder for å slippe ut damp, og slipp så dampknappen fri. Dette kan endres uten forvarsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenteret eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 46 31.03.16 11:23...
  • Seite 48: Svenska

    Svenska ‹ Strykjärnet får inte användas om man har tappat det, om det finns synliga Före användning tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du inte är skadad. använder apparaten.
  • Seite 49 CareStyle 7 Pro (A) Fylla på vattenbehållaren • Se till att apparaten är avstängd och stickkontakten Denna inställning rekommenderas för de allra utdragen. ömtåligaste plaggen av t.ex. syntetmaterial, siden • Ta loss vattenbehållaren (6). och blandade material som behöver mindre ånga.
  • Seite 50: Efter Strykning

    (C) Precisionsstråle (F) Avkalkning • Tryck ner knappen för precisionsstråle (13) helt För att bibehålla ett optimalt resultat måste och håll den nere. systemet avkalkas efter var 15:e liter av förbrukat • Ånga kommer nu endast ut från stryksulans vatten (cirka 8 kompletta påfyllningar). spets.
  • Seite 51 • Håll ångknappen nertryckt, låt ångan strömma ut i 10 sekunder och släpp sedan ångknappen. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 50 31.03.16 11:23...
  • Seite 52: Suomi

    Suomi ‹ Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, jos siinä näkyy vaurioita tai jos se Ennen käyttöä vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ‹ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käyttöönottoa. tavalliseen kotikäyttöön. Varoitus ‹...
  • Seite 53 Toisesta käynnistyksestä • Asenna vesisäiliö paikoilleen. alkaen se valitsee viimeksi käytetyn asetuksen. • Aseta laite vakaalle tasapinnalle. Huom. CareStyle 7 Pro Jos käytät suodatuslaitteita, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Tätä suositellaan herkimmille kankaille, kuten Veden määrä -toiminto synteettisille, silkille ja sekoitekankaille.
  • Seite 54: Silittämisen Jälkeen

    (F) Kalkinpoisto (C) Suihke • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas. Jotta suorituskyky pysyisi optimaalisena, • Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä. järjestelmästä on poistettava kalkki 15 vesilitran • Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla kulutuksen jälkeen (noin 8 täyttä säiliöllistä). painikkeen (13). •...
  • Seite 55 • Paina höyrypainiketta ja odota, kunnes höyry alkaa virrata. • Paina höyrypainiketta 10 sekuntia höyryn virratessa ja vapauta sitten höyrypainike. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 54 31.03.16 11:23...
  • Seite 56: Polski

    Polski ‹ Urządzenia należy używać na stabilnej powierzchni i odkładać w miejscu, z Przed użyciem którego nie będzie mogło spaść. ‹ Podczas przerwy w prasowaniu należy Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w postawić żelazko prosto na tylnej całości przeczytać instrukcję obsługi. podstawie lub na stojaku żelazka.
  • Seite 57: Opis Urządzenia

    • Nie wolno używać samej wody destylowanej. Do wody nie należy dodawać żadnych dodatków (na CareStyle 7 Pro przykład krochmalu). Nie należy używać wody kondensacyjnej z suszarki. • Włożyć zbiornik wody. Zalecane dla większości delikatnej odzieży z włókien •...
  • Seite 58 • Aby zacząć prasowanie parowe, należy (E) System blokady nacisnąć przycisk pary (11) znajdujący się pod uchwytem żelazka. Para wyjdzie ze wszystkich System blokady pozwala na łatwe i bezpieczne otworów w stopie żelazka. przechowywanie stacji parowej i żelazka. Nie wolno •...
  • Seite 59: Czyszczenie I Konserwacja

    G) Czyszczenie i konserwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest wyłą- czone, odłączone od prądu i całkowicie ostygło. • Należy przetrzeć stopę żelazka wilgotną lub suchą szmatką. • Nigdy nie należy używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Para uchodzi ze spodniej Otwarty został system Wyłączyć urządzenie i natychmiast skontaktować się z części podstawy. bezpieczeństwa ciśnienia autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. maksymalnego. Z otworów na spodzie stopy Woda nagromadzona wewnątrz Nacisnąć kilkakrotnie przycisk pary, trzymając żelazko z żelazka kapie niewielka ilość...
  • Seite 61: Český

    Český ‹ Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v Před použitím případě netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte případná poškození kabelu. celý tento návod. ‹ Tento přístroj je konstruován pouze pro Pozor používání...
  • Seite 62 2. zapnutí se nastavuje na poslední zvolené kondenzovanou vodu ze sušičky. nastavení. • Vložte nádržku na vodu. • Položte přístroj na stabilní, rovný povrch. CareStyle 7 Pro Poznámka: Nepoužíváte-li filtrační zařízení, ujistěte se, že má voda neutrální ph. Doporučuje se pro nejjemnější oděvy jako syntetika, hedvábí...
  • Seite 63 (C) Precision Shot („přesný (F) Odvápnění výtr ysk páry“) Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody • Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (13) (odpovídá zhruba 8 úplným naplněním). úplně dolů. • Pára bude vycházet pouze z přední části žehlicí Ikona bliká.
  • Seite 64 • Podržte tlačítko páry stisknuté po dobu 10 sekund výstupu páry, poté je uvolněte. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 63 31.03.16 11:23...
  • Seite 65: Slovenský

    Slovenský ‹ Počas používania sa otvory nemôžu otvárať za účelom plnenia, Pred použitím prístroja odvápňovania, vyplachovania alebo kontroly Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte ‹ Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na celý tento návod. zem, ak je viditeľne poškodený, alebo Upozornenie ak z neho uniká...
  • Seite 66 1 k 1. • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). CareStyle 7 Pro Nepoužívajte skondenzovanú vodu zo sušičky. • Vložte nádržku na vodu. • Spotrebič položte na stabilný a vodorovný podklad.
  • Seite 67 • Pre parné žehlenie stlačte parné tlačidlo (11) • Žehliacu platňu vložte do výklenku žehliacej pod rúčkou žehličky. Zo všetkých otvorov v dosky. žehliacej platni začne vychádzať para. • Zakončenie žehličky tlačte, kým nezačujete • Dvojitý spúšťač: V priebehu 1 sekundy stlačte kliknutie a žehlička sa automaticky neuzamkne.
  • Seite 68 • Tlačidlo naparovania ponechajte stlačené 10 sekúnd, aby sa Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 67 31.03.16 11:23...
  • Seite 69: Magyar

    Magyar ‹ A vasalási szünetekben tegye a vasalót a sarokállványra vagy a Használat előtt vasalóállványra. Gondoskodjon róla, vasalóállványra. Gondoskodjon róla, Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és hogy a sarokállvány stabil felületen teljes egészében olvassa el a használati utasítást. helyezkedjen el. Figyelem ‹...
  • Seite 70 Leírás (B) A vasalás megkezdése Gőzfejlesztős vasaló • Tegye a vasalót a vasalóállványra (5) vagy állítsa Kijelző azt a sarokállványra (15), csatlakoztassa Be/Ki nyomógomb készüléket a hálózathoz és nyomja meg a Be/Ki Beállítások (gazdaságos, normál, turbó) gombot (2). Vízkőmentesítő rendszer •...
  • Seite 71 Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor azon (E) Zárszerkezet minden esetben a normál gőzöléses üzemmód kerül beállításra, függetlenül az utolsó kiválasztott A zárószerkezet biztosítja a gőzölő állomás és a beállítástól. vasaló biztonságos, továbbá könnyű tárolását. Ne emelje, illetve ne vigye a készüléket a lezárt vasaló •...
  • Seite 72 (G) Tisztítás és karbantartás • A tisztítást megelőzően minden esetben ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, le legyen választva az áramforrásról és teljesen lehűlt állapotban legyen. • Törölje le a vasalót nedves vagy száraz törlőronggyal. • Semmiképpen ne használjon súrolópárnát, ecetet vagy vegyszereket.
  • Seite 73: Hibaelhárítási Útmutató

    Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. Élettartamának lejártát követően ne dobja ki ezt a terméket a háztartási szemétbe. Hulladékként leadhatja azt Braun szervizközpontban vagy a megadott hulladékgyűjtő telepek egyikén. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 72 31.03.16 11:23...
  • Seite 74: Hrvatski

    Hrvatski ‹ Za vrijeme korištenja, otvore pod tlakom nije dozvoljeno otvarati za Prije uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vodenog kamenca, ispiranja ili provjere. Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u ‹ Uređaj se ne smije koristiti u slučaju da cijelosti pročitajte upute.
  • Seite 75 • Umetnite spremnik za vodu. • Stavite glačalo na stabilnu, ravnu podlogu. CareStyle 7 Pro Napomena: Ako koristite uređaje za filtriranje, budite potpuno sigurni da je pH vode koju dobijete filtracijom Preporučuje se za najosjetljivije odjevne predmete, neutralan.
  • Seite 76 (F) Uklanjanje kamenca (C) Precizno usmjeravanje • Pritisnite gumb za precizno usmjeravanje (13) do Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se kraja. mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih • Para će izlaziti samo iz gornjeg dijela podnice litara vode (približno 8 potpunih punjenja). glačala.
  • Seite 77 Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 76 31.03.16 11:23...
  • Seite 78: Slovenski

    Slovenski ‹ Med uporabo odprtine, ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte za Pred uporabo polnjenje, odstranjevanje vodnega kamna, splakovanje ali pregledovanje. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti ‹ Naprave ne smete uporabljati, če vam preberite navodila za uporabo. pade na tla, če ima vidne znake Opozorilo poškodb ali če pušča.
  • Seite 79 • Vstavite posodo za vodo. • Postavite napravo na stabilno in ravno površino. CareStyle 7 Pro Opomba: Če uporabljate filtrirne naprave, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH pridobljene vode Priporočena nastavitev za likanje večine občutljivih...
  • Seite 80 (F) Odstranjevanje vodnega C) Precizno likanje kamna • Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite popolnoma navzdol. Za ohranjanje optimalnega delovanja je treba v • Para izhaja samo iz konice likalne plošče. sistemu odstraniti vodni kamen po vsakih 15 litrih •...
  • Seite 81 Naprava stalno oddaja Sistemska napaka. Napravo izključite iz električnega omrežja in se obrnite šume, povezane z na pooblaščeni servis Braun. vibracijami. Čistilni ventil se težko odvija. Odpiranje čistilnega ventila je Pokrovček odvijte na silo. Sistem pogosto splakujte, da oteženo zaradi vodnega kamna.
  • Seite 82: Türkçe

    Türkçe ‹ Kullanım sırasında doldurma, kireç çözme, durulama veya inceleme Uyarı işlemleri için basınç altındaki açıklıklar tıkalı olmamalıdır Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım ‹ Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Dikkat Kablolarda düzenli olarak hasar kontrolü...
  • Seite 83 (ör. ütü kolası). Çamaşır seçilen en son ayarda kalacaktır. kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış suyu kullanmayın. CareStyle 7 Pro • Su haznesini takın. • Aygıtı sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin. Sentetikler, ipek ve karışık kumaşlar gibi hassas Not: giysiler için önerilir.
  • Seite 84: Ütülemeden Sonra

    (C) Hassas Ütüleme (F) Kireç temizleme • Hassas ütüleme düğmesine (13) sonuna kadar İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin basın. kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam • Buhar sadece taban plakasının burun kısmından dolum) sonra giderilmesi gerekir. gelecektir. •...
  • Seite 85 • Buhar düğmesini buhar çıkmaktayken 10 saniye kadar basılı tutun ve ardından buhar düğmesini bırakın. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine veya Ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 84 31.03.16 11:24...
  • Seite 86: Română (Md)

    Română (MD) ‹ Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atunci când este Înainte de utilizare conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare ‹ Nu deschideţi compartimentul cu abur înainte a folosi aparatul. în timp ce călcaţi.
  • Seite 87 • Introduceţi recipientul pentru apă. • Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă. CareStyle 7 Pro Notă: Dacă folosiţi dispozitive de filtrare, asiguraţi-vă că apa obţinută are pH neutru.
  • Seite 88 Notă: Când aparatul este oprit, acesta va fi setat (E) Sistemul de blocare întotdeauna pe modul abur normal, independent de ultima setare aleasă. Sistemul de blocare poate fi utilizat pentru depozitarea sigură şi uşoară a staţiei de călcat cu • Pentru călcarea cu abur apăsaţi butonul pentru abur şi a fierului.
  • Seite 89 (G) Curăţare şi întreţinere • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, deconectat şi s-a răcit complet. • Curăţaţi talpa fierului de călcat cu o cârpă umedă sau uscată. • Nu utilizaţi niciodată bureţi de vase, oţet sau alte produse chimice.
  • Seite 90 Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modificări fără notificare prealabilă. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 89...
  • Seite 91: Ελληνικά

    Ελληνικά ‹ Κατά τις παύσεις του σιδερώματος, τοποθετείτε το σίδερο σε ορθή θέση Πριν τη χρήση στη βάση στήριξης ή στη βάση του. Βεβαιωθείτε ότι η βάση στήριξης είναι Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες τοποθετημένη σε σταθερή επιφάνεια. χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ‹...
  • Seite 92 απεσταγμένο νερό. Μην προσθέτετε πρόσθετα τελευταία επιλεγμένη ρύθμιση. (π.χ. κόλλα κολλαρίσματος). Μην χρησιμοποιείτε νερό συμπύκνωσης από στεγνωτήριο. • Βάλτε τη δεξαμενή νερού. CareStyle 7 Pro • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Συνιστάται για πιο ευαίσθητα ρούχα, όπως Σημείωση: συνθετικά, μεταξωτά...
  • Seite 93: Μετά Το Σιδέρωμα

    Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, Μετά το σιδέρωμα είναι πάντα ρυθμισμένη στη λειτουργία ατμού normal, ανεξάρτητα από την τελευταία επιλεγμένη • Πιέστε το κουμπί On/Off (2) για να ρύθμιση. απενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Βγάλτε από την πρίζα και αφήσετε τη συσκευή να •...
  • Seite 94 Σημείωση: Εξαιτίας της διαφορετικής σύνθεσης του νερού χρησιμοποιώντας μία μόνιμη συσκευή καθαρισμού από τα άλατα που είναι εγκατεστημένη στο σπίτι, συνιστάται να καθαρίζετε το σύστημα από τα άλατα μετά από κάθε 4 ολοκληρωμένες επαναπληρώσεις. Παρακαλούμε σημειώστε ότι σε αυτήν την περίπτωση το εικονίδιο για τον καθαρισμό από...
  • Seite 95: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    απελευθερώστε το κουμπί ατμού. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 94...
  • Seite 96: Қазақ

    Қазақ ‹ Құрылғы қуат көзіне жалғанып тұрғанда, оны бақылаусыз Пюре жабдығы қалдыруға болмайды. ‹ Бойлерді үтіктеу кезінде ашуға Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды болмайды. мұқият оқып шығыңыз. ‹ Пайдалану барысында қысымдалған Ескертпе тесіктерді толтыру, қақ тазалау, шаю немесе тексеру үшін ашпау керек. ‹...
  • Seite 97 араластырып пайдалануға кеңес береміз. таңдалған режиммен қосылады. • Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға болмайды. Ешқандай қоспалар қосуға болмайды (мысалы, крахмал). Кір кептіретін CareStyle 7 Pro машинада жиналған суды қолданбаңыз. • Су құятын ыдысты орнына салыңыз. эко • Құрылғыны жазық, тұрақты жерге қойыңыз.
  • Seite 98 • Бумен үтіктеу үшін, үтіктің тұтқасының • Үтік табанын темір төсемнің ойығына астындағы бу түймесін (11) басыңыз. Үтіктің орналастырыңыз. табанындағы барлық тесіктерден бу шығады. • Үтікті „кілт“ еткен дыбыс естілгенше төмен • Қос тұтқыш: Бу түймесін (11) немесе көздеп қарай басыңыз, сонда үтік автоматты түрде үтіктеу...
  • Seite 99 бастап автоматты түрде есептелген басып ығару мерзімін білдіреді. ысалы: 30421 – Бұйым 2013 жылының 4 аптасында шығарылған. үтіктеу жүйесі Braun IS 7043, IS 7044, IS 7055, IS 7056, 220–240 Кернеу, 50–60 Гц 2200 - 2400 Ватт. Қытайда жасалған үшін Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ...
  • Seite 100 • Бу түймесін басып, бу шыққанша күтіңіз. • Бу шыққанда, бу түймесін 10 секунд ұстап тұрыңыз, одан кейін босатыңыз. Ескертусіз өзгертілуі мүмкін нәрсе. Өнім қолданыстан шыққанда басқа үй қоқысымен бірге тастамаңыз. Еліңіздегі Braun қызмет көрсету орталығына немесе тиісті өткізу орталықтарына өткізуіңізге болады. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 99 31.03.16 11:24...
  • Seite 101: Русский

    Русский исключительно на стабильную поверхность. Перед использованием ‹ Во время перерывов в глажении ставьте утюг вертикально на его Пожалуйста, внимательно прочитайте данное заднюю подставку или на руководство по эксплуатации перед платформу. Проследите за тем, использованием прибора. чтобы задняя подставка стояла на Внимание...
  • Seite 102: Описание Деталей

    • Поместите прибор на стабильную ровную авто-матически выбирается последняя поверхность. использо-ванная настройка. Примечание: При использовании фильтрующих устройств CareStyle 7 Pro обязательно убедитесь в том, что полученная вода имеет нейтральное значение ph. Эта настройка рекомендуется для наиболее Функция запаса воды деликатных тканей, таких как синтетические, шелковые...
  • Seite 103 (D) Режим автоматического turbo выключения утюга Эта настройка рекомендуется для тканей, ко-торым требуется более мощная подача пара, например, плотный хлопок, лен или джинсо-вый • Когда утюг находится в режиме автома- материал. мигает и тического выключения, значок Примечание: Вследствие особенно высокой светодиодный...
  • Seite 104: Carl-Ulrich-Straße 4

    остынет (не менее 2,5 часов). • Снимите резервуар для воды и слейте из него гладильная система воду. Braun IS 7043, IS 7044, IS 7055, IS 7056, • Снимите прозрачную крышку (8) и отвинти-те 220–240 Вольт, 50–60 Герц клапан для очистки (9).
  • Seite 105: Руководство По Устранению Неисправностей

    отпустите кнопку. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 104 31.03.16 11:24...
  • Seite 106: Українська

    Українська ‹ Під час перерв у прасуванні ставте праску вертикально на п‘ятку або Перед використанням підставку для праски. Упевніться, що опора встановлена на стійкій Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по поверхні. використанню, перш ніж користуватися ‹ Не залишайте прилад без нагляду, приладом.
  • Seite 107 надалі зберігається налаштування, яке було встановлене останнім. Примітка: Якщо ви використовуєте фільтрувальні прилади, переконайтеся, що отримана вода має CareStyle 7 Pro нейтральний рівень рН. Функція запасу води Рекомендовано для делікатних тканин, таких як синтетика, шовк і змішаного типу тканин. Це...
  • Seite 108: Після Прасування

    (D) Автоматичне вимкнення turbo праски Рекомендовано для тканин, що потребують більше пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс. • Коли праска знаходиться в режимі Примітка: Через вищу температуру в режимі автоматичного вимкнення, значок блимає, а турбо не слід залишати праску без нагляду на світлодіодний...
  • Seite 109 Виріб не містить шкідливих для здоров’я (F) Декальцинація речовин. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання Для підтримки оптимальної продуктивності деяких небезпечних речовин в електричному та необхідно виконувати декальцинацію системи електронному обладнанні. після споживання кожних 15 літрів води (близько 8 повних заправок). Значок...
  • Seite 110 Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 109...
  • Seite 111 ‫يتوافق مع الجهد المطبوع على الجزء السفلي من‬ ‫العربية‬ .‫الجهاز وهذا عند استخدامك لمأخذ مؤرض‬ ‫عند استخدام سلك تمديد، تأكد من أنه في حالة جيدة‬ ‫قبل االستخدام‬ ‹ ‫ومزود بقابس يتضمن وصلة أرضية ويتوافق مع قيمة‬ .‫ي ُ رجى قراءة التعليمات كاملة بعناية قبل استخدام الجهاز‬ .)‫الطاقة...
  • Seite 112 .‫الذي تم اختياره‬ .‫قم بإفراغ خزان المياه‬ • .‫قم بتأمين المكواة‬ • CareStyle 7 Pro ‫) نظام التأمين‬E( ‫االقتصادي‬ ‫ي ُقترح استخدامه فيما يخص معظم الثياب الحساسة مثل المواد االصطناعية‬ .‫يمكن استخدام نظام التأمين للتخزين اآلمن والسهل لمحطة البخار والمكواة‬...
  • Seite 113 ‫) إزالة الترسبات‬F( ‫للحفاظ على األداء المثالي، يحتاج النظام إلى إزالة التكلس بعد كل 51 لترً ا‬ .)‫من استهالك المياه (حوالي 8 مرات إلعادة التعبئة الكاملة‬ ‫ستومض األيقونة‬ .‫أو ال ً أوقف تشغيل الجهاز وافصله‬ • ‫قم بإلغاء تأمين المكواة وأزل المكواة من المسند الخاص بها. انتظر‬ •...
  • Seite 114 .‫يخضع للتغيير دون إشعار مسبق‬ .‫يرجى عدم التخلص من المنتج ضمن المخلفات المنزلية عند نهاية فترة الصالحية لالستخدام‬ .‫ أو في نقاط التجميع المناسبة التي توفرها دولتك‬Braun ‫يمكن أن يتم التخلص من الجهاز في مركز خدمات‬ DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 113 31.03.16 11:24...
  • Seite 115 DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 114 31.03.16 11:24...
  • Seite 116 DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 115 31.03.16 11:24...
  • Seite 117 DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 116 31.03.16 11:24...
  • Seite 118 DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 117 31.03.16 11:24...
  • Seite 119 DLB245628_5712811801_Use_Instruction_IS_7043_7044_7055_7056_INT.indb 120 31.03.16 11:24...

Diese Anleitung auch für:

Carestyle 7 pro

Inhaltsverzeichnis