Herunterladen Diese Seite drucken

Tescoma 906320 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

Instructions for use
Návod k použití
Characteristics: Protects against harassing wasps in gardens, balconies, etc. while dining and relaxing.
Charakteristika: Ochrání před dotírajícími vosami na zahradách, balkonech apod. při stolování
Eff ective without chemicals. It can be fi lled with fruit syrup or sweet drinks. Fill with bait and stand or
i odpočinku. Účinkuje bez chemikálií, jako náplň postačí ovocný sirup nebo sladké nápoje. Naplňte
hang near the place you wish to protect against wasps. Does not kill bees. Made of excellent resistant
návnadou a postavte nebo zavěste poblíž místa, které chcete před vosami ochránit. Nehubí včely. Vyrobeno
plastic. Dishwasher safe.
z prvotřídního odolného plastu, vhodné do myčky.
Bait: Sweet fruit syrup or beer (ideally mixed with honey) or common sweet drinks and lemonade (cola
Návnady: Vhodnou návnadou do lapače je sladký ovocný sirup, případně pivo (nejlépe smíchané
drinks, multivitamin juices, etc.) are suitable bait in the trap. Fermenting bait is very tempting for wasps.
s medem) nebo běžné slazené nápoje a limonády (colové nápoje, multivitaminové džusy apod.). Vosy
velmi láká, pokud návnada mírně kvasí.
Functioning: The sweet bait attracts wasps into the trap from which they cannot escape.
Funkce: Sladká návnada přivábí vosy do lapače, ze kterého neuniknou.
Filling: Remove the lid of the trap and pour the sweet bait into the vessel so that the level slightly exceeds
the upper edge of the inserted sieve. Close the trap. Change the bait as needed, at least once every 2 to
Plnění: Sejměte víko lapače a do nádoby nalijte sladkou návnadu tak, aby její hladina mírně přesahovala
3 weeks.
horní okraj vloženého sítka a lapač uzavřete. Návnadu měňte podle potřeby, nejméně jednou za 2-3 týdny.
Placement: Stand or hang the wasp trap with bait outdoors near the area you wish to protect against
Umístění: Lapač vos s návnadou postavte nebo zavěste venku poblíž prostoru, který chcete ochránit před
wasps. Choose a place out of the reach of children. Do not place the trap in the interior of your home to
vosami. Volte místo mimo dosah dětí. Lapač neumisťujte do vnitřních domovních prostor, zbytečně vábí
avoid attracting wasps inside.
vosy dovnitř.
Cleaning: Once a large quantity of wasps accumulate in the trap, open the trap, carefully remove the
Čištění: Jakmile se v lapači shromáždí větší množství vos, lapač otevřete, sítko s lapenými vosami opatrně
sieve with the caught wasps from the vessel and fl ush with a stream of water into the sewage or a suitable
vyjměte z nádoby a proudem vody spláchněte do odpadu nebo vhodné nádoby. Pozor! Některé lapené vosy
container. Warning! Some of the trapped wasps may be still active and dangerous.
mohou být stále aktivní a nebezpečné.
Maintenance: Wash with normal detergents. Do not use sand-based cleaning agents or sharp objects.
Údržba: Myjte běžnými čisticími prostředky, nepoužívejte prostředky na bázi písku ani ostré předměty.
Dishwasher safe. When needed, release the roof by unscrewing the eyelet for hanging up.
Vhodné do myčky. V případě potřeby uvolněte stříšku odšroubováním očka pro zavěšení.
Notice: Be extra careful when handling the trap. Risk of insect sting! Do not leave the trap outdoors in the
Upozornění: Manipulaci s lapačem věnujte zvýšenou pozornost, nebezpečí bodnutí hmyzem! Lapač
winter. Use only in the period when wasps are active. Always store without bait.
neponechávejte přes zimu venku, používejte pouze v období aktivity vos, skladujte vždy bez návnady.
3-year warranty: A 3-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
3 roky záruka: Na tento výrobek je poskytována 3letá záruka počínaje dnem prodeje. Záruka se zásadně
The warranty never covers defects:
nevztahuje na tyto případy:
- due to improper use incompatible with the Instructions for use
- výrobek byl používán v rozporu s Návodem k použití
- resulting from an impact, fall or mishandling
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací
- due to unauthorised repairs, or alterations, to the product.
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny.
In case of a justifi ed complaint please contact your retailer
V případě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních
or one of the service centres. For a list please refer to www.tescoma.com.
středisek, seznam na www.tescoma.com.
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Eigenschaften: Sie schützt vor den lästigen Wespen in den Gärten, auf den Terrassen usw. beim Essen
Caractéristiques: Que ce soit au jardin, sur le balcon ou ailleurs, ce piège vous protège contre les guêpes
sowie beim Entspannen. Sie wirkt ohne Chemikalien, es genügt, sie mit Obstsaft, bzw. mit süßem Getränkt
qui vous dérangent lorsque vous êtes à table ou lorsque vous vous reposez. Agit sans produits chimiques.
zu befüllen. Mit dem Lockstoff befüllen und in der Nähe des vor den Wespen zu schützenden Platz
Il suffi t de le remplir avec du sirop de fruits ou avec une boisson sucrée. Remplir le piège d'appât et le poser
ou le suspendre ensuite à proximité de l' e ndroit que vous souhaitez protéger contre les guêpes. Ne tue
aufstellen, bzw. aufhängen. Die Bienen werden nicht vernichtet. Aus erstklassigem robustem Kunststoff
pas les abeilles. Fabriqué en plastique résistant de première qualité. Peut être nettoyé au lave-vaisselle.
hergestellt, spülmaschinenfest.
Lockstoff e: Den geeignete Lockstoff in die Wespenfalle stellt der süße Obstsaft, bzw. Bier (am bestem ein
Appâts: Comme appât, vous pourrez utiliser du sirop de fruits sucré, éventuellement de la bière (si
Gemisch mit Honig), oder übliche gesüßte Getränke und Limonaden dar (Cola-Getränke, Multivitamin-
possible mélangée avec du miel) ou des boissons sucrées et limonades courantes (boissons au cola, jus
Säfte usw.). Die Wespen werden sehr angelockt, wenn der Lockstoff ein bischen gärt.
multivitaminés, etc.). Les guêpes seront encore plus attirées si l'appât fermente légèrement.
Funktion: Der süße Lockstoff lockt die Wespen in die Falle an, die Wespen können nicht entweichen.
Fonctionnement: L'appât sucré attire les guêpes dans le piège d' o ù elles ne peuvent plus s' é chapper.
Befüllen: Den Deckel des Wespenfalle abnehmen und den Behälter mit dem süßen Lockstoff einfüllen,
Remplissage: Retirer le couvercle et verser l'appât sucré dans le récipient, jusqu'à ce que le niveau d'appât
wobei der Spiegel leicht über den oberen Rand des eingesetzten Siebes reicht, und die Wespenfalle
dépasse légèrement le bord supérieur du tamis. Refermer ensuite le piège. Remplacer l'appât en fonction
schließen. Den Lockstoff nach dem Bedarf austauschen, wenigstens jedoch alle 2-3 Woche.
des besoins, au moins une fois toutes les 2 à 3 semaines.
Aufstellungsort: Die Wespenfalle mit dem Lockstoff in der Nähe des vor den Wespen zu schützenden
Platz aufstellen oder aufhängen. Einen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern wählen. Die
Emplacement: Poser ou suspendre le piège à l' e xtérieur, à proximité de l' e ndroit que vous souhaitez
Wespenfalle nicht in den Innenräumen verwenden, die Wespen werden unnötig ins Haus nicht angezogen.
protéger contre les guêpes. Veiller à sélectionner un endroit qui soit hors de portée des enfants. Ne pas
placer le piège dans les espaces habitables, il attirerait en eff et inutilement les guêpes à l'intérieur.
Reinigung: Werden in der Wespenfalle mehrere Wespen abgefangen, öff nen Sie die Wespenfalle,
nehmen Sie vorsichtlich das Sieb mit den angefangenen Wespen aus dem Behälter heraus und entleeren
Nettoyage: Dès qu'une importante quantité de guêpes est prise au piège, ouvrir le piège, retirer
Sie die Wespenfalle mit Wasserstrahl in einen Abfl uss, bzw. in einen geeigneten Behälter. Achtung! Einige
prudemment le tamis contenant les guêpes attrapées et le rincer à l' e au courante pour que les guêpes
angefangene Wespen können noch aktiv und gefährlich sein.
tombent à l' é gout ou dans un récipient approprié. Attention! Certaines guêpes peuvent encore être actives
et dangereuses.
Wartung: Mit üblichen Reinigungsmitteln reinigen, keine Scheuermittel, bzw. keine scharfen
Gegenstände verwenden, spülmaschinenfest. Im Bedarfsfalle die Aufhängeöse abschrauben und den
Entretien: Nettoyer avec des produits courants, ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs, peut être
Schirm lösen.
nettoyé au lave-vaisselle. En cas de besoin, desserrer le toit en dévissant l' œ illet de suspension.
Hinweis: Bei der Handhabung mit der Wespenfalle immer auf erhöhte Aufmerksamkeit achten,
Avertissement: Être très prudent lorsque vous manipulez le piège à guêpes. Danger de piqures d'insectes!
Insektenstichgefahr! In der Wintersaison die Wespenfalle nicht im Freien lassen, nur im Zeitraum
Ne pas laisser le piège à l' e xtérieur durant l'hiver. N'utiliser le piège qu' e n période d'activité des guêpes.
verwenden, wann die Wespen aktiv sind, immer ohne Lockstoff aufwahren.
Toujours entreposer sans appât.
3 Jahre Garantie: Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren ab Verkaufsdatum gewährt. Die
Garantie erstreckt sich grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
3 ans de garantie: Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans, prenant cours à la date de l'achat.
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants:
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung
- le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d'emploi
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
- les défauts sont la suite de chocs, de chute ou de mauvaise manipulation
- des modifi cations ou réparations non autorisées ont été apportées au produit.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben, bzw. an eine der Servicestellen Tescoma,
Veuillez adresser toute réclamation éventuelle à votre revendeur ou aux services agréés d'entretien, dont
die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.com.
la liste se trouve sur le site www.tescoma.com.
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Caratteristiche: Protegge dalla fastidiosa presenza delle vespe in giardino, sul balcone di casa, ecc.
Características: Protege contra el acoso de avispas en jardines, balcones, etc. durante comidas
mentre si sta pranzando o riposando all'aperto. Effi cace e senza l'aggiunta di sostanze chimiche. Può essere
o descansos. Efectividad sin productos químicos. Se puede rellenar con sirope de frutas o bebidas dulces.
riempita con sciroppo di frutta o bevande dolci. Riempire con una bevanda dolce e posizionarla su una
Rellenar con el cebo y apoyar o colgar cerca del lugar que desea proteger de las avispas. No mata abejas.
superfi cie piana o appenderla vicino all'area in cui si vorrebbe essere protetti dalle vespe. Non uccide le api.
Fabricado de excelente plástico resistente. Apto para lavavajillas.
Prodotta in plastica resistente di ottima qualità. Lavabile in lavastoviglie.
Cebo: El sirope de fruta dulce o cerveza (ideal mezclado con miel) o bebidas dulces
Esca: Sciroppo di frutta o birra (preferibilmente miscelata con miele) o comuni bevande dolci e limonata
comunes y limonada (bebidas de cola, zumos multivitaminas, etc.) son el cebo
(bevande a base di cola, succhi multivitaminici, ecc.) sono un' e sca adatta da inserire nella trappola. L' e sca
adecuado para la trampa. El cebo fermentado es muy atrayente para las avispas.
fermentata è molto attraente per le vespe.
Funcionamiento: El cebo dulce atrae a las avispas en la trampa de la que no pueden escapar.
Funzionamento: La bevanda dolce attrae le vespe nella trappola da cui non riescono più ad uscire.
Llenado: Retire la tapa de la trampa y vierta el cebo dulce en el recipiente de manera que supere
Riempimento: Rimuovere il coperchio della trappola e versare la bevanda dolce all'interno del recipiente
ligeramente el borde del fi ltro introducido. Cerrar la trampa. Cambiar el cebo cuando sea necesario,
fi no a che il livello supera leggermente il bordo del fi ltro inserito. Chiudere la trappola. Cambiare l' e sca se
al menos una vez cada 2 ó 3 semanas.
necessario, almeno una volta ogni 2 o 3 settimane.
Colocación: Apoyar o colgar la trampa con el cebo al aire libre cerca de la zona que desea proteger de las
Posizionamento: Posizionare su una superfi cie piana o appendere la trappola con l' e sca all' e sterno vicino
avispas. Elegir un lugar fuera del alcance de los niños. No coloque la trampa en el interior de su hogar para
all'area in cui si vorrebbe essere protetti dalle vespe. Scegliere un posto appropriato fuori dalla portata dei
evitar atraer a las avispas dentro.
bambini. Non collocare la trappola in ambienti chiusi per evitare di attrarre le vespe all'interno.
Limpieza: Cuando se hayan acumulado una gran cantidad de avispas en la trampa, abra la tapa, saque
Pulizia: Una volta che verrà accumulata una grande quantità di vespe nella trappola, aprire la trappola,
cuidadosamente el fi ltro del recipiente con las avispas atrapadas y enjuague con agua directamente a un
rimuovere dal recipiente il fi ltro con le vespe all'interno e risciacquare sotto acqua corrente. Attenzione!
desagüe o en un recipiente adecuado. ¡Aviso! Algunas de las avispas atrapadas pueden estar todavía vivas
Alcune delle vespe intrappolate potrebbero essere ancora attive e pericolose.
y pueden ser peligrosas.
Manutenzione: Lavare con normali detergenti per la pulizia. Non utilizzare detergenti a base di sabbia
Mantenimiento: Lavar con detergentes normales. No utilizar agentes arenosos para su limpieza
o oggetti affi lati. Lavabile in lavastoviglie. Se necessario, togliere il tetto svitando l' o cchiello.
ni objetos afi lados. Apto para lavavajillas. Cuando sea necesario, suelte el techo desenroscando la anilla
para colgar.
Avviso: Siate prudenti quando maneggiate la trappola. Rischio punture d'insetto!
Non lasciare la trappola all'aperto durante l'inverno. Utilizzare solamente durante il periodo in cui le vespe
Aviso: Sea extremadamente cuidadoso al manipular la trampa. Riesgo de picadura de insecto!
sono attive. Conservare sempre senza esca all'interno.
No dejar la trampa al aire libre en invierno. Utilizar solo en el periodo en que las avispas están activas.
Guardar siempre sin cebo.
Garanzia 3 anni: A questo prodotto viene applicato un periodo di garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. La garanzia non copre i seguenti difetti:
Garantía de 3 años: Un periodo de garantía de 3 años aplicable al producto desde la fecha de compra.
- causati da un utilizzo improprio non compatibile con le Istruzioni per l'uso
La garantía nunca cubre defectos:
- causati da un urto, caduta o da un errato maneggiamento
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso
- causati da riparazioni non autorizzate, o da alterazioni apportate al prodotto.
- resultado de un impacto, caída o manipulación
- debidos a reparaciones no autorizadas o alteraciones del producto.
In caso di reclami giustifi cati, contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizio Tescoma; per l' e lenco
dei centri servizio consultare il sito web www.tescoma.com.
En caso de reclamación justifi cada por favor póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio
técnico. Para un listado por favor remítase a www.tescoma.com.

Werbung

loading