Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
B E A U T Y T R I M M E R
MPT4000C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington MPT4000C

  • Seite 1 B E A U T Y T R I M M E R MPT4000C...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES , Trimmer: 1 Dual Blade Trimmer 2 Flexing Head 3 Eyebrow Comb 4 Protective Cap 5 On/Off Switch 6 Battery Compartment 7 Detail Light 8 Cleaning Brush (not shown) , Tweezers: 9 LED On/Off Switch 10 Battery Compartment C GETTING STARTED , Inserting Batteries: Trimmer •...
  • Seite 4 ENGLISH • Ensure the product is switched off. • Hold the upper part of the trimmer and gently slide the lower part off. • Insert 1 alkaline ‘AAA’ battery positive end down. • Slide the bottom part back onto the unit, ensuring the notch slides over the On/Off switch.
  • Seite 5 ENGLISH • Make sure that the teeth of the comb are facing the same direction as the larger trimming blade. • To turn the trimmer on, slide the ON switch towards the trimming blades. • To turn on the detail light, push the ON switch up again in the same direction. • With the comb at a 45° angle to your skin, gently move the trimmer in the direction of hair growth. , To Shape the Eyebrows • Remove the eyebrow comb. • Hold the detail trimmer at a right angle to your skin and press down gently.
  • Seite 6 ENGLISH E Tips • Use the tweezers after a warm shower or bath when your skin is relaxed and soft so hairs can be removed easily. • Use one hand to stretch the skin and use the tweezers to grip the hair, then pull gently in the direction of the hair growth.
  • Seite 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt...
  • Seite 8 DEUTSCH 4 Schutzkappe 5 Ein- / Ausschalter 6 Batteriefach 7 Präzisionslicht 8 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) , Pinzette: 9 An-/Aus-LED-Taste 10 Batteriefach C VORBEREITUNGEN , Einsetzen der Batterien: Trimmer • Ihr Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie betrieben (im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Ihnen, VARTA®-Batterien zu verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie den oberen Teil des Trimmers fest und schieben Sie den unteren Teil vorsichtig herunter.
  • Seite 9 DEUTSCH • Schieben Sie den Schalter nach oben in die erste Position, um den Trimmer einzuschalten. • Schieben Sie den Schalter nach oben in die zweite Position, um den Trimmer und die Detailleuchte einzuschalten. , Unerwünschte Haare trimmen • Verwenden Sie den großen Trimmer. •...
  • Seite 10 DEUTSCH , ACHTUNG • Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, der Kopf des Trimmers könnte beschädigt werden oder Hautverletzungen könnten die Folge sein. • Führen Sie den Trimmer niemals tiefer als 6 mm in Nase oder Ohr ein. Fremdkörper dürfen nicht in Kontakt mit dem Trommelfell kommen. C REINIGUNG UND PFLEGE • Entfernen Sie mithilfe der mitgelieferten Reinigungsbürste eventuelle Haarreste vom Trimmer. Sie können den Griff auch mit einem feuchten Lappen reinigen.
  • Seite 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 12 NEDERLANDS 5 Aan/uit schakelaar 6 Batterijvakje 7 Precisielampje 8 Reinigingsborstel (Geen afbeelding) , Pincet: 9 Aan/uit-schakelaar met LED-lampje 10 Batterijvakje C OM TE BEGINNEN , De batterijen plaatsen: Trimmer • Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’-alkalinebatterij nodig (1 batterij meegeleverd). We raden het gebruik van VARTA®-batterijen aan.
  • Seite 13 NEDERLANDS • Druk de schakelaar in de tweede groef om de trimmer en de verlichting in te schakelen. , Ongewenste haartjes scheren • Gebruik de grote trimmer. • Houd de trimmer tegen de huid en druk zacht. • Scheer tegen de haargroei in. , De lengte van de wenkbrauwen scheren •...
  • Seite 14 NEDERLANDS C REINIGING EN ONDERHOUD • Gebruik het reinigingsborsteltje om haartjes uit de trimmer te verwijderen. U kunt de handgreep ook afvegen met een vochtige doek. , Let op: Verzeker u ervan dat de trimmer is uitgeschakeld voor het reinigen. , Pincet • De pincet kan worden gebruikt voor een nauwkeurige afwerking en om halsstarrige of kortere haartjes te verwijderen.
  • Seite 15 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de...
  • Seite 16: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS 4 Capuchon de protection 5 Bouton marche/arrêt 6 Compartiment à piles 7 Lampe de précision 8 Brosse de nettoyage (Non illustré) , Pince à épiler : 9 Interrupteur LED Marche/Arrêt 10 Compartiment à piles C POUR COMMENCER , Insertion des piles : Tondeuse •...
  • Seite 17 FRANÇAIS • Allumez la tondeuse en utilisant l’interrupteur marche/ arrêt. • Faites glissez l’interrupteur jusqu’à la première rainure pour démarrer la tondeuse. • Faites glisser l’interrupteur jusqu’à la deuxième rainure pour allumer la tondeuse et la lampe de précision. , Pour couper les poils indésirables • Utilisez la tondeuse de plus grande taille. • Tenez la tondeuse contre la peau et appliquez une légère pression. • Travaillez dans le sens inverse à la pousse du poil. , Pour réduire la longueur des sourcils •...
  • Seite 18 FRANÇAIS , PRÉCAUTION : • Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête du rasoir ou blesser votre peau. • Veillez à n'insérer en aucun cas le rasoir plus de 6 mm dans le nez ou l'oreille. Aucun corps étranger ne doit être en contact avec le tympan.
  • Seite 19 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 20 ESPAÑOL , Pinzas 9 Interruptor LED de encendido/apagado 10 Compartimento para las pilas C CÓMO EMPEZAR , Insertar pilas: recortador • Su recortador funciona con 1 pila alcalina AAA (incluida). Le recomendamos que utilice pilas VARTA®. • Asegúrese de que el aparato está apagado. •...
  • Seite 21 ESPAÑOL • Mantenga el cortador pegado a la piel y realice una ligera presión. • Corte en sentido contrario al nacimiento del vello. , Para cortar la longitud de las cejas • El cortador de precisión tiene un peine para cejas con dos opciones de longitud.
  • Seite 22 ESPAÑOL C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Use el cepillo de limpieza incluido para retirar el vello del recortador. También puede limpiar el mango con un paño húmedo. , Nota: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de limpiarlo. , Pinzas • Las pinzas pueden emplearse para dar un acabado de precisión y para eliminar el vello rebelde o muy corto.
  • Seite 23 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 24 ITALIANO 8 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) , Pinzetta: 9 Interruttore LED on/off 10 Vano batteria C COME INIZIARE , Inserimento batterie: Rifinitore • Il vostro rifinitore funziona con 1 batteria alcalina di tipo `AAA’ (la prima è compresa nella confezione). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA®. •...
  • Seite 25 ITALIANO , Per Radere i Peli Indesiderati • Utilizzare il rifinitore più largo. • Posizionare il rifinitore sulla pelle esercitando una leggera pressione. • Radere in senso contrario alla crescita del pelo. , Per Rifinire le Sopracciglia • Il rifinitore per i dettagli ha un pettine per sopracciglia che ha due opzioni di lunghezza.
  • Seite 26 ITALIANO • Non inserire il rifinitore per più di 6 mm nel naso o nelle orecchie. Gli oggetti estranei non devono entrare in contatto con il timpano. C PULIZIA E MANUTENZIONE • Utilizzare la spazzola di pulizia fornita per eliminare gli eventuali peli dal rifinitore. È inoltre possibile pulire l’impugnatura con un panno umido. , Nota: Assicurarsi che il rifinitore sia spento prima di procedere con la pulizia. , Pinzetta •...
  • Seite 27 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner...
  • Seite 28 DANSK , Pincet: 9 LED tænd/sluk-knap 10 Batterikammer C KOM IGANG , Isætning af batterier: Trimmer • Din trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (første batteri inkluderet). Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. • Sørg for at produktet er slukket. •...
  • Seite 29 DANSK , Trimme øjenbrynenes længde • Detaljetrimmeren har en øjenbrynskam med to forskellige længdeindstillinger. • Vælg længde; LONG (lang) eller SHORT (kort) – vi anbefaler, at du starter med lang. • Sørg for, at trimmeren er slukket på OFF og sæt kammen ned over trimmerbladene. • Sørg for, at tænderne på kammen vender i samme retning som det største trimmerblad.
  • Seite 30 DANSK , Pincet • Pincetten kan bruges til at lave en præcis afslutning og til fjernelse af genstridige eller kortere hår. • Pincetten er også ideel til at give øjenbrynene form med. • Det indbyggede lys afslører selv de korteste hår. •...
  • Seite 31 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det...
  • Seite 32 SVENSKA C Pincetter: 9 På/av-knapp med belysning 10 Batterifack F KOMMA IGÅNG , Sätta i batterier: trimmer • Din trimmer kräver ett (1) alkaliskt batteri av AAA-typ (det första medföljer). Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Håll i trimmerns övre del och skjut försiktigt av den nedre delen.
  • Seite 33: Var Försiktig

    SVENSKA , För att klippa längden på ögonbrynen • Precisionstrimmern har en ögonbrynskam med två längdinställningar. • Välj längdinställningen LÅNG eller KORT (vi rekommenderar att man börjar med att välja den långa inställningen). • Kontrollera att trimmern är i läge OFF (AV) och skjut kammen över trimmerbladen. • Kontrollera att tänderna på kammen är vända i samma riktning som det större trimmerbladet. • Sätt på trimmern genom att skjuta strömbrytaren till ON (PÅ) mot trimmerbladen. • Precisionslampan tänds genom att man skjuter upp strömbrytaren till ON igen i samma riktning. • Håll kammen i en vinkel på 45° och för trimmern försiktigt i hårväxtens riktning.
  • Seite 34 SVENSKA , Pincetter • Pincetterna kan användas för finputsning och för att ta bort svåråtkomliga eller kortare hårstrån. • Pincetterna är också idealiska för att forma ögonbryn. • Den inbyggda lampan upptäcker även mycket korta hårstrån. • Slå på belysningen genom att trycka på på/av-knappen. E Tips: • Använd pincetterna efter en varm dusch eller ett varmt bad. Då är din hud avspänd och mjuk och det går lätt att ta bort hårstråna. • Använd din ena hand till att sträcka ut huden, håll fast hårstrået med pincetten och dra sedan försiktig i hårväxtens riktning.
  • Seite 35 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 2 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. 3 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. 4 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa. 5 Tämä laite toimii ainoastaan paristoilla. 6 Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoja. Paristot tulee käyttöiän loputtua poistaa laitteesta ja kierrättää tai hävittää kansallisten tai paikallisten määräysten mukaisesti. 7 Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne voivat haljeta ja vapauttaa myrkyllisiä aineita. 8 Älä oikosulje niitä, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
  • Seite 36 SUOMI C ALOITUSOPAS , Paristojen asettaminen: Trimmeri • Trimmerisi vaatii 1 AAA-alkalipariston (ensimmäinen mukana). Suosittelemme käyttämään VARTA®-paristoja. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Pidä kiinni trimmerin yläosasta ja liu'uta alaosa varovasti irti. • Aseta 1 AAA-alkaliparisto positiivinen pää alas. • Liu'uta alaosa takaisin ja varmista, että lovi liukuu virtapainikkeen päälle (On/Off). , Paristojen asettaminen: Pinsetit • Pinsetit vaativat 3x AG3-paristot (mukana). , Paristojen vaihtaminen: • Ruuvaa paristolokero auki (vastapäivään) (kuva 1). • Poista vanhat paristot paristolokerosta. • Aseta uudet paristot positiivinen pää ylöspäin (kuva 2). • Ruuvaa paristolokero takaisin kiinni (myötäpäivään) (kuva 3).
  • Seite 37 SUOMI • Varmista, että trimmeri on POIS PÄÄLTÄ (OFF) ja liu'uta kampa trimmerin terien päälle. • Varmista, että kamman piikit osoittavat samaan suuntaan kuin trimmerin isomman terän hampaat. • Käännä trimmeri päälle liu'uttamalla PÄÄLLE-(ON) kytkintä kohti trimmerin teriä. • Kytke tarkkuusvalo päälle työntämällä PÄÄLLE-(ON) kytkintä jälleen samaan suuntaan. • Liikuta trimmeriä varovasti ihokarvojen kasvusuuntaan pitäen kampaa 45° kulmassa ihoasi vasten. , Kulmakarvojen muotoilu • Poista kulmakarvakampa. • Pidä tarkkuustrimmeri suorassa kulmassa ihoasi vasten ja paina hellävaraisesti alaspäin. • Rajaa ja muotoile alueet haluamallasi tavalla. • Pieni trimmerin terä soveltuu hyvin tarkkaan trimmaukseen ja pienille alueille. , LUO TÄYDELLISET KULMAKARVAT 1 Kulmakarvan alkukohta 2 Kaari (korkein kohta) 3 Kulmakarvan...
  • Seite 38 SUOMI • Sisäänrakennettu valo paljastaa lyhyimmätkin karvat. • Kytke valo päälle painamalla virtakytkintä. E Vihjeitä • Käytä pinsettejä lämpimän suihkun tai kylvyn jälkeen, kun ihosi on rentoutunut ja pehmeä, silloin ihokarvat irtoavat helposti. • Käytä toista kättä ihon venyttämiseen ja käytä pinsettejä tarttuaksesi ihokarvaan, vedä ihokarva sitten varovasti irti vetämällä kasvusuuntaan. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 39 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas,...
  • Seite 40 PORTUGUÊS , Pinças: 9 Botão on/off com LED 10 Compartimento das pilhas C COMO COMEÇAR , Inserir pilhas: aparador • O seu aparador requer 1 pilha alcalina AAA (incluída). Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. •...
  • Seite 41 PORTUGUÊS , Aparar pelos indesejados • Use o aparador maior. • Segure o aparador contra a pele exercendo uma pressão leve. • Corte contra a direção de crescimento dos pelos. , Aparar o comprimento das sobrancelhas • O aparador minucioso possui um pente para sobrancelhas com duas opções de comprimento.
  • Seite 42 PORTUGUÊS C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Use a escova de limpeza fornecida para escovar e retirar quaisquer resíduos de pelos do aparador. Poderá também limpar a pega com um pano húmido. , Nota: antes da limpeza, certifique-se de que o aparador está desligado. , Pinças • As pinças podem ser usadas para efetuar acabamentos de precisão e para remover pelos teimosos ou mais curtos.
  • Seite 43 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými...
  • Seite 44 SLOVENČINA , Pinzeta: 9 LED spínač On/Off (Zapnuté/Vypnuté) 10 Priestor na batérie C ZAČÍNAME , Vloženie batérií: Zastrihávač • Váš zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu AAA (prvá je súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. •...
  • Seite 45 SLOVENČINA • Zastrihávač priložte k pokožke a jemne pritlačte. • Zastrihávajte v smere rastu chĺpkov. , Úprava dĺžky obočia • Detailný zastrihávač má hrebeň na obočie, ktorý má dve nastavenia dĺžky. • Vyberte si nastavenie dĺžky; LONG (DLHÉ) alebo SHORT (KRÁTKE) (odporúčame začať s dlhým) • Skontrolujte, či je zastrihávač VYPNUTÝ (OFF) a nasuňte hrebeň...
  • Seite 46 SLOVENČINA , Pozn.: Dbajte o to, aby bol zastrihávač pred čistením vypnutý. , Pinzeta • Pinzetu je možné použiť na presné ukončenie a súčasne na odstránenie nepoddajných alebo kratších chĺpkov. • Pinzeta je tiež ideálna na vytvarovanie obočia. • Zabudované svetielko odhalí aj tie najkratšie chĺpky. • Na zapnutie svetla stlačte spínač ON/OFF (zapnuté/ vypnuté) E Tipy •...
  • Seite 47 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či...
  • Seite 48 ČESKY C ZAČÍNÁME , Vkládání baterií: zastřihovač • Váš zastřihovač vyžaduje 1 alkalickou baterii ‘AAA’ (první je přiložená). Doporučujeme používat baterie VARTA®. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Držte horní část zastřihovače a spodní část lehce vysuňte. • Vložte 1 alkalickou baterii ‘AAA’...
  • Seite 49 ČESKY , ÚPRAVA DÉLKY OBOČÍ • Detailní zastřihovač je vybaven hřebenem na obočí, který má dvě délky. • Zvolte nastavení délky; DLOUHÁ (LONG) nebo KRÁTKÁ (SHORT) – doporučujeme začít s dlouhou délkou. • Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý (OFF) a nasuňte hřeben přes čepele zastřihovače. • Ujistěte se, že zuby hřebene jsou ve stejném směru jako větší...
  • Seite 50 ČESKY , Pinzeta • Pinzetu lze použít k přesné finální úpravě a zároveň k odstranění nepoddajných či krátkých chloupků. • Pro tvarování obočí je ideální také pinzeta. • Vestavěné světlo odhalí i ty nejkratší chloupky. • Pro rozsvícení světla stiskněte vypínač on/off (zap/vyp). E Tipy •...
  • Seite 51 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że...
  • Seite 52 POLSKI , Pinceta 9 Włącznik LED On/Off 10 Komora baterii C PIERWSZE KROKI , Wkładanie baterii: Trymer • Trymer potrzebuje jednej baterii alkalicznej “AAA” (pierwsza bateria jest w zestawie). Zalecamy używanie baterii VARTA®. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Przytrzymaj górną część trymera i delikatnie zdejmij jego dolną...
  • Seite 53 POLSKI , Aby przyciąć brwi na długość • Trymer precyzyjny ma grzebień do brwi z dwiema opcjami długości. • Wybierz ustawienie długości; LONG (DŁUGIE) lub SHORT (KRÓTKIE) (zalecamy rozpocząć od długich). • Upewnij się, że trymer jest wyłączony - OFF i nasuń grzebień na ostrza trymera. •...
  • Seite 54 POLSKI , Pinceta • Pincetę można wykorzystać do dokładnego wykończenia i usunięcia najbardziej uporczywych lub najkrótszych włosków. • Pęseta także idealnie nadaje się do modelowania kształtu brwi. • Wbudowana lampka pokaże nawet najkrótsze włoski. • Aby włączyć lampkę naciśnij przełącznik On/Off. E Wskazówki •...
  • Seite 55 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 56 MAGYAR C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , Akkumulátor behelyezése: Trimmer • A trimmer 1db „AAA” alkáli elemmel működik (az első a készülékhez jár). Javasoljuk, hogy VARTA elemeket használjon. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Fogja meg a trimmer felső részét és óvatosan húzza le az alsó részt. • Helyezze be az 1 db „AAA” alkáli elemet a pozitív pólusával lefelé. •...
  • Seite 57 MAGYAR • A szőrnövekedéssel ellentétes irányba végezze a szőrtelenítést. , A szemöldök hosszának lenyírása • Az aprólékos munkához kifejlesztett trimmer szemöldökfésűjével kétféle hossz közül választhat. • Választhatja a LONG (hosszú) vagy a SHORT (rövid) beállítást (elsőre a hosszút javasoljuk). • Ügyeljen rá, hogy a trimmer ki legyen kapcsolva (OFF). •...
  • Seite 58 MAGYAR , Megjegyzés: Tisztítás előtt kapcsolja ki a trimmert. , Csipesz • A csipesz a precíz végeredmény eléréséhez ajánlott, és a rövidebb vagy makacs szálak eltávolításához. • A szemöldökcsipesz ideális a szemöldök formázásához. • A beépített fény segít a legrövidebb szálak felfedésében is. • A világítás bekapcsolásához nyomja meg a be-/ kikapcsoló...
  • Seite 59 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Seite 60 PУCCKИЙ 7 Подсветка 8 Щетка для чистки (На рисунке не показано) , Щипцы: 9 Светодиодный переключатель Вкл./Выкл. 10 Батарейный отсек C НАЧАЛО РАБОТЫ , Вставка батареек: Триммер • Для работы триммера необходима 1 щелочная батарейка типа АAА (в комплекте). Мы рекомендуем использовать...
  • Seite 61 PУCCKИЙ • Включите триммер с помощью переключателя включения-выключения. • Переместите переключатель вверх до первой риски, чтобы включить триммер. • Переместите переключатель вверх до второй риски, чтобы включить триммер и подсветку. , Стрижка нежелательных волос • Используйте больший триммер. • Установите триммер над кожей и слегка прижмите его. • Срезайте волосы против направления их роста. , Стрижка...
  • Seite 62 PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ • Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может повредить головку триммера или привести к повреждению кожи. • Никогда не вставляйте триммер на глубину более ¼ дюйма (6 мм) в нос или ухо. Посторонние предметы не должны соприкасаться с барабанной перепонкой. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ •...
  • Seite 63 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 64 TÜRKÇE , Cımbız: 9 LED On/Off (Açık/Kapalı) düğmesi 10 Pil bölmesi C BAŞLARKEN , Pilleri Takma: Düzeltme makinesi • Tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ kalem pil gerektirir (ilk pil, ürünle birlikte verilir). VARTA® piller kullanmanızı öneririz. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. •...
  • Seite 65 TÜRKÇE , İstenmeyen Tüyleri Düzeltme • Büyük şekillendiriciyi kullanın. • Şekillendiriciyi cilde karşı tutun ve hafif bir baskı uygulayın. • Tüylerin çıkış yönünün aksi yönde düzeltme yapın. , Kaşların Uzunluğunu Düzeltme • Hassas tüy kesme makinesinde, iki farklı uzunluk seçeneğine sahip bir kaş tarağı bulunur. • Uzunluk ayarını seçin; LONG (UZUN) veya SHORT (KISA) (uzun seçenekle başlamanızı öneririz). • Tüy kesme makinesinin OFF (KAPALI) konumda olmasına dikkat edin ve tarağı...
  • Seite 66 TÜRKÇE C TEMİZLİK VE BAKIM • Şekillendiricideki tüm tüyleri fırçalayarak gidermek için ürünle birlikte verilen temizleme fırçasını kullanın. Ürünün sap kısmını nemli bir bezle silerek de temizleyebilirsiniz. , Not: Temizlik öncesinde şekillendiricinin kapalı olmasına dikkat edin. , Cımbız • Cımbız, hassas biçimde son şekli vermek ve inatçı veya kısa tüyleri almak için kullanılabilir.
  • Seite 67 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale...
  • Seite 68 ROMANIA C INTRODUCERE , Introducerea bateriilor: Maşina de tuns • Epilatorul dvs. necesită 1 baterie alcalină AAA (prima este inclusă). Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®. Asigurați-vă că produsul este oprit. • Ţineţi partea superioară a maşinii de tuns şi scoateţi partea inferioară, glisând uşor.
  • Seite 69 ROMANIA • Ţineţi aparatul de tuns pe piele şi apăsaţi uşor. • Tundeţi în direcţia opusă de creştere a firelor de păr. , Pentru a tunde din lungimea sprâncenelor • Maşina de tuns în detaliu este prevăzută cu un pieptene pentru sprâncene care are două...
  • Seite 70 ROMANIA C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Folosiţi peria de curăţare furnizată pentru a îndepărta firele de păr din aparatul de tuns. Puteţi şterge mânerul şi cu o cârpă umedă. , Observaţie: Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit înainte de a-l curăţa. , Penseta • Penseta dvs. poate fi folosită pentru finisarea de precizie şi pentru îndepărtarea firelor de păr rebele sau scurte.
  • Seite 71 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Seite 72 EΛΛHNIKH 7 Λυχνία λεπτομερειών 8 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) , Κοπτάκι για φρύδια: 9 Διακόπτης λειτουργίας με ενδεικτική λυχνία 10 Θήκη μπαταριών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , Τοποθέτηση μπαταριών: Κοπτική μηχανή • Η κοπτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAΑ (η πρώτη παρέχεται). Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μπαταρίες...
  • Seite 73 EΛΛHNIKH • Σπρώξτε το διακόπτη προς τα πάνω, στη δεύτερη εγκοπή, για να ενεργοποιήσετε την αποτριχωτική μηχανή και τη λυχνία. , Για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες • Χρησιμοποιήστε τη μεγαλύτερη αποτριχωτική κεφαλή. • Κρατήστε την αποτριχωτική μηχανή κόντρα στο δέρμα και πιέστε ελαφρά. • Κινήστε τη μηχανή αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. , Για να μικρύνετε τα φρύδια σας •...
  • Seite 74 EΛΛHNIKH , ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην βάζετε πολλή δύναμη, γιατί αλλιώς μπορεί να καταστρέψετε την κεφαλή της κοπτικής μηχανής ή να τραυματίσετε το δέρμα σας. • Ποτέ μην εισάγετε την κοπτική μηχανή σε βάθος μεγαλύτερο των 6mm (¼”) μέσα στη μύτη ή το αυτί. Τα ξένα αντικείμενα δε θα πρέπει να έρχονται σε επαφή με το...
  • Seite 75 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Seite 76 SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI , Vstavljanje baterij: strižnik • Vaš strižnik potrebuje eno alkalno baterijo AAA (je priložena). Priporočamo, da uporabljate baterije VARTA®. Poskrbite, da je izdelek izključen. • Držite zgornji del strižnika in previdno snemite spodnji del. • Vstavite 1 alkalno baterijo AAA s pozitivnim polom navzdol.
  • Seite 77 SLOVENŠČINA , Krajšanje dolžine obrvi • Podrobni strižnik ima glavnik za obrvi, ki ima dve možni dolžini. • Izberite nastavitev dolžine: LONG (dolgo) ali SHORT (kratko) (priporočamo, da začnete z dolgo). • Poskrbite, da je strižnik izklopljen in potisnite glavnik na rezila strižnika. • Poskrbite, da so zobje glavnika obrnjeni v isto smer kot veliko rezilo strižnika.
  • Seite 78 SLOVENŠČINA , Pinceta • Pinceto lahko uporabite za natančno oblikovanje in za odstranjevanje trdovratnih ali krajših dlak. • Pinceta je prav tako idealen pripomoček za oblikovanje obrvi. • Vgrajena lučka razkrije še tako majhne dlake. • Za vklop lučke pritisnite stikalo za vklop/izklop. E Nasveti •...
  • Seite 79 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim...
  • Seite 80 HRVATSKI JEZIK C PRIJE POČETKA , Umetanje baterija: trimer • Vaš trimer rabi 1 ‘AAA’ alkalnu bateriju (prva je priložena). Preporučujemo vam uporabu VARTA® baterija. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Držite gornji dio trimera i laganim kliznim pokretom skinite donji dio.
  • Seite 81 HRVATSKI JEZIK , Za podrezivanje obrva • Trimer za precizno oblikovanje ima češalj za obrve koji ima dvije opcije za dužinu. • Odaberite postavku za dužinu; DUGA (LONG) ili KRATKA (SHORT) (preporučujemo dugu za početak) • Osigurajte da je trimer ISKLJUČEN (OFF) i kliznim pokretom postavite češalj preko oštrica trimera. • Uvjerite se da su zupci češlja okrenuti u istom smjeru kao i šira oštrica trimera.
  • Seite 82 HRVATSKI JEZIK , Pinceta • Pinceta se može koristiti za preciznu završnu obradu i za uklanjanje neukrotivih ili kraćih dlaka. • Pinceta je idealna za oblikovanje obrva. • Ugrađeno svjetlo otkriva čak i najkraće dlake. • Svjetlo ćete uključiti pritiskom na sklopku za uključivanje/isključivanje.
  • Seite 83 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 84 УКРАЇНСЬКА C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Тример: Тример з двома лезами Гнучка голівка Гребінець для брів Захисний ковпачок Вимикач Відсік для батарей Підсвітка Щітка для чищення (не показано) , Щипці: Світлодіодний перемикач увімкнення/вимкнення 10 Відсік для батарей C ПОЧАТОК РОБОТИ , Вставлення батарейок: Тример •...
  • Seite 85 УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , Косметичний тример Делікатно видаляє небажане волосся та ідеально підходить для використання на обличчі, шиї, носі, вухах та на інших невеличких ділянках. , Малий тример та насадка для брів також ідеально пристосовані для догляду за бровами та надання ним...
  • Seite 86 УКРАЇНСЬКА • Мале лезо тримера якнайкраще підходить для точного підрівнювання та для стрижки на невеличких ділянках. , СТВОРЕННЯ НЕПЕРЕВЕРШЕНИХ БРІВ 1 Початок брови 2 Дуга (найвища точка) 3 Кінець брови , ОБЕРЕЖНО • Не натискайте надмірно, тому що так можна пошкодити голівку тримера та травмувати шкіру. •...
  • Seite 87 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Seite 88 ‫عريب‬...
  • Seite 89 ‫عريب‬...
  • Seite 90 ‫عريب‬ 2 ‫الشكل‬ 1 ‫الشكل‬ 3 ‫الشكل‬...
  • Seite 91 ‫عريب‬...
  • Seite 92 Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: АO «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 15/INT/ MPT4000C T22-0003689 Version 10 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2015 SBI...