Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
D
Änderungen vorbehalten
www.ferm.com
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
B-0903-23
TAG-125/1020K
Haakse slijper
Meuleuse d'angle
Winkelschleifer
Art.No. AGM6045 • KW31/09B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Top Craft TAG-125/1020K

  • Seite 1 Wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing Sous réserve de modifications Mode d’emploi Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung TAG-125/1020K Haakse slijper Meuleuse d’angle Winkelschleifer Art.No. AGM6045 • KW31/09B www.ferm.com B-0903-23...
  • Seite 2 Onderdelentekening / Vue éclateé / Ersatzteilzeichnung Fig. A Fig. B Fig. C Topcraft Topcraft...
  • Seite 3: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Positie Omschrijving 406847 Buiten flens 406846 Binnen flens 407008 Beschermkap 408642 Spindeltandwiel 406952 Zijhandgreep 408643 Tandwiel 408640 Rotor 408641 Stator 407009 Schakelaar 406814 Spansleutel Fig. D Liste de pieces Position Description 406847 Bride externe 406846 Bride interne 407008 Ecran de protection 408642 Vitesse d'axe 406952...
  • Seite 4 Fig.G Topcraft Topcraft...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    HAAKSE SLIJPER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4 Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikers- handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    Kenmerken Schmieren Fig. A Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Aan/uit-schakelaar Beschermkap Störungen Zijhandgreep Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich Slijpschijf bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Spindelblokkeerknop Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt Schakelaarvergrendeling...
  • Seite 7: Wartung Und Plege

    Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter WARTUNG UND PLEGE verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, wenn Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt werden. Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle instructies goed door.
  • Seite 8 van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stofmasker, speciale werkschoenen met Trennschleifen antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbescherming verkleinen de kans op Abb. G persoonlijk letsel. Beim Trennschleifen nicht drücken, nicht verkanten, nicht oszillieren. Mit mäßigem, dem zu Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de bearbeitendem Material angepasstem Vorschub arbeiten.
  • Seite 9: Bedienung

    Montagehinweis für Schrupp- und Trennscheiben deze instructies en op de wijze waarvoor het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij Die Abbildungen D + E zeigen, wie dicke (4 - 8 mm) und dünne (2,5 - 4 mm) Schleifscheiben rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch mittels des Spannflansches 10 auf dem Spindelstumpf befestigt werden müssen.
  • Seite 10 vlak van de roterende schijf bevinden. Laat de machine zonder enige belasting gedurende Montieren und demontieren der Schutzkappe een minuut op volle toeren draaien. Beschadigde accessoires zullen normaalgesproken Abb. B breken tijdens deze testperiode. Tauschen Sie die Schutzkappe nur aus gegen ein Exemplar aus Stahlblech oder Draag beschermende kleding.
  • Seite 11: Montage Des Zubehörs

    • Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen Hörschutz. Benutzen Sie, falls erforderlich Zorg voor een stevige greep op de machine en plaats uw lichaam en arm op zo’n manier oder gewünscht, andere Schutzkleidung, wie z.B. eine Schürze oder einen Helm. dat u een terugslag kunt opvangen.
  • Seite 12 kunnen voorkomen of corrigeren. Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die d) Probeer de machine niet te starten terwijl deze in het werkstuk steekt. Laat de schijf eerst Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. de volle snelheid behalen en steek de schijf dan voorzichtig in de snede. De schijf kan b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
  • Seite 13: Montage Van Accessoires

    Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. • Bij een slecht spanningsnet kunnen bij het starten van de apparatuur korte Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. spanningsvallen optreden. Dit kan andere apparatuur beïnvloeden (bijv. een lamp die gaat Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des knipperen).
  • Seite 14 Montage Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen • De beschermkap (2) op de machine zetten. meist in dieser Testzeit. • De speciale profielring (12) op de beschermkap leggen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung • De bevestigingsplaat (7) op de profielring en de beschermkap leggen, zodat de gaten Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
  • Seite 15: Bediening

    Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und • Draai de handgreep (3) voor linkshandige bediening in de uitsparing aan de rechterkant ausschalten lässt. van de machine. Elektrowerkzeuge nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Gerät immer ausschalten und erst •...
  • Seite 16: Service & Onderhoud

    De AAN/ UIT schakelaar verringert das Risiko von Verletzungen. Fig. A Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schakel de machine met behulp van de AAN/UIT schakelaar (1) aan. Als u de schakelaar Schalter in der Position ,,AUS(0)” ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. loslaat wordt de machine uitgeschakeld.
  • Seite 17 Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an • De motor slaat niet aan • De stekker zit niet in het stopcontact. den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. • Het snoer is onderbroken. • De elektromotor bereikt moeilijk het •...
  • Seite 18: Sicherheitsvorschriften

    Merkmale CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Abb. A Ein-/Aus-Schalter Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen Schutzkappe of normatieve documenten: Seitengriff Schleifscheibe EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Spindelarretierung Schalterverriegelung overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 98/37EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: vanaf 01-03-2009 ZWOLLE NL...
  • Seite 19: Meuleuse D'angle

    WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D’ANGLE Die nummern im folgenden text entsprechen den abbildungen auf seite 2 - 4 Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2 - 4 Lesen Sie vor dem Gebrauch der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerk- Pour votre sécurité...
  • Seite 20: Consignes De Securite

    Caractéristiques DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F) Fig. A Bouton marche/arrêt Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes Carter de protection standard et aux documents normalisés suivants: Poignée latérale Meule EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Blocage de l’arbre Verrou d’interrupteur conforme aux réglementations:...
  • Seite 21 saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. substances attaquent les pièces en plastique.
  • Seite 22 b. Utilisez des équipements de protection. Protégez-vous toujours les yeux. Les • Disques d'abrasion à base de fibres de verre pour le tronçonnage, plat et cranté. Type 41 et équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaussures Type 42. Dimensions Ø 125 x 3,0 x 22,2 mm. antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de Si vous souhaitez utiliser des disques d'abrasion normaux, vous devriez toujours choisir bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.
  • Seite 23 Rectification marche. Fig. F Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure Les angles d'ouverture de 30º à 40º permettent d'obtenir un résultat optimal lors de la performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées rectification.
  • Seite 24 de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. • Enlevez l’écrou de la bride (10) de la broche à l’aide de la clé de serrage (11). La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’appui ou tout autre accessoire doit •...
  • Seite 25: Montage Des Accessoires

    est dangereux de brancher un câble lâche. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, En cas d’emploi de câbles prolongateurs d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Employez exclusivement un câble pro longateur homologué, dont l’usage est approprié...
  • Seite 26 correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés filet suffisant. Assurez-vous que l’arbre est suffisamment protégé et ne vient pas au supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour contact de la surface à...

Inhaltsverzeichnis