Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTOMAT HEATING FH-107760.1

  • Seite 2: Wichtige Anweisungen

    German Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE ANWEISUNGEN: Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
  • Seite 3 Anwesenheit Kindern schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden. 7. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Ü berhitzen zu vermeiden.
  • Seite 4 20. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 21. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht unter Teppichen, Läufern usw. aus, oder hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber stolpern, oder an ihm ziehen könnten. 22.
  • Seite 5 elektrischen oder mechanischen Einstellung bzw. Reparatur. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen. 30. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden...
  • Seite 6: Důležité Pokyny

    Czech Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Z důvodu zaručení správného fungování zařízení, si prosím přečtěte pozorně tento návod a ostatní pokyny. DŮLEŽITÉ POKYNY: Při používání elektrických zařízení je vždy důležité dodržovat základní bezpečnostní opatření. Je to z důvodu zamezení rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, popálení...
  • Seite 7 10. Nepoužívejte toto topné těleso v bezprostřední blízkosti van, sprch nebo plaveckých bazénů. 11. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte, že je zařízení v pořádku. 12. Zkontrolujte vaše sí ové napětí, které musí odpovídat údajům na topném tělese. 13. Zkontrolujte pečlivě sí ový kabel a konektor, zda nejsou poškozeny.
  • Seite 8 pro jejich vysoušení nebo ohřátí. 27. Výrobek používejte v dobře větraných oblastech, během provozu se zahřívá, abyste předešli „popálení“ nedotýkejte se holou kůží horkých ploch, je-li dostupné, používejte rukojeť, když přemisťujete tento ohřívač, udržujte hořlavé materiály, jako čalounění nábytku, ložní prádlo, papír, oděvy a záclony alespoň...
  • Seite 9: Instrucciones Importantes

    Spanish Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de garantizar un correcto funcionamiento lea con atención estas instrucciones antes del uso. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
  • Seite 10 sobrecalentamiento. 9. El calentador no debe posicionarse directamente bajo una toma de corriente. 10. No utilice este radiador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina. 11. Una vez extraí do el producto del envase asegúrese de que esté en buenas condiciones. 12.
  • Seite 11 alimentación podrí a desgarrarse y romperse. 24. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos de superficies calientes. 25. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podrí a causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el producto.
  • Seite 12 36. Todo tipo de mantenimiento, exceptuando la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, debe ser realizado exclusivamente por un representante de servicio autorizado. Significa "NO CUBRIR".
  • Seite 13: Important Instructions

    English Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries.
  • Seite 14 heater. 9. The heater must not be located directly below a power outlet. 10. Don't use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 11. Make sure the appliance is in good condition after remove it from the package.
  • Seite 15 25. Do not insert any other objects into the heater, as it may cause an electric shock, fire or damage to this appliance. 26. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items. 27.
  • Seite 16: Fontos Ú Tmutatások

    Hungarian Köszönjük szépen, hogy megvásárolta termékünket. A megfelelő használat érdekében, kérjük gondosan olvassa el az alábbi használati utasí tást és tájékoztatást. FONTOS Ú TMUTATÁSOK: Az elektromos készülékek használata során a tűzveszély, áramütés, égési sérülés és más sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa következő...
  • Seite 17 vagy sérült személyek is érintettek lehetnek. 7. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy más szakképzett személynek ki kell cserélnie. 8. A túlmelegedés elkerülése végett, ne takarja le a fűtőkészüléket. 9. A fűtőkészüléket tilos közvetlenül a konnektor alá helyezni.
  • Seite 18 szőnyegek alatt, vagy nagy forgalmú területeken, ahol elbotolhatnak benne vagy kihúzhatják azt. 22. Nedves kézzel ne dugja be és ne húzza ki a terméket az elektromos aljzatból. 23. Ne feszí tse meg a tápkábelt ott, ahol a termékbe csatlakozik, mert eltörhet és kirojtosodhat. 24.
  • Seite 19 elkerülése érdekében. 36. A tisztí táson és a felhasználó által végzett gondozáson kí vül minden más karbantartást csak erre felhatalmazott szerviz megbí zottja végezhet. A jelentése: "NE TAKARJA LE".
  • Seite 20: Belangrijke Instructies

    Dutch Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen.
  • Seite 21 personen aanwezig zijn. 7. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen. 8. Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden. 9. De verwarmer mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden.
  • Seite 22 plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan worden. 22. Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het invoeren en uittrekken van de stekker van het product in en uit het elektrisch stopcontact. 23. Voer geen druk uit op het voedingssnoer op de plaats waar het verbonden is met het product, aangezien het voedingssnoer kan beginnen ontrafelen en breken.
  • Seite 23 apart systeem met afstandsbediening. 31. Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen in voertuigen en machines. 32. Het beschermingsrooster van mag niet gedemonteerd/ geopend worden om de ventilator schoon te maken. 33. Dit toestel is geen speelgoed. 34. Dompel het toestel niet onder in water. 35.
  • Seite 24: Pomembna Navodila

    Slovenian Zahvaljujemo se vam, da ste kupili naš izdelek. Da bi zagotovili pravilno delovanje, pred uporabo pozorno preberite navodila. POMEMBNA NAVODILA: Ob uporabi električnih naprav bodite previdni, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb. 1. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za...
  • Seite 25 9. Grelec ne sme biti nameščen neposredno pod električno vtičnico. 10. Grelca ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali bazena. 11. Ko vzamete izdelek iz škatle, se prepričajte, da je v dobrem stanju. 12. Preverite napetost v svojem električnem omrežju, saj se mora ujemati s specifikacijami tega grelca.
  • Seite 26 26. Izdelka ne uporabljajte za sušenje ali ogrevanje oblačil, čevljev, cevi ali drugih predmetov. 27. Izdelek uporabljajte v dobro prezračenih prostorih. Grelnik je med uporabo vroč, zato se površine ne dotikajte, da ne pride do opeklin. Za premikanje grelnika uporabljajte ročaj, če je nameščen.
  • Seite 27 FH-107760.1 BESCHREIBUNG DER TEILE Thermostatsteuerschalter Luftauslassgitter Wärmewahlschalter Anzeigelampe Griff WÄ RMEEINSTELLUNG Niedrige Heizleistung = 1000W (einen Schalter drüclen) Hohe Heizleistung = 2000W (beide Schalter drüclen) BETRIEB Drücken Sie die Wählschalter, um die geeignete Einstellung zu wählen (niedrige Heizleistung = 1000W / hohe Heizleistung = 2000W).
  • Seite 28 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1800-2000W Wiederverwertung Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt in der 2012/19-EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen.
  • Seite 29 FH-107760.1 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ Spí naè regulátoru termostatu Møížka pro výstup vzduchu Volitelný spí naè pro vytápì ní Kontrolka Páka NASTAVENÍ VYTÁPĚNÍ Emitováno nižší teplo= 1000 W (stiskněte jeden spínač tepla) Emitováno vyšší teplo = 2000 W (stiskněte oba spínače tepla) PROVOZ Stiskněte jeden volicí...
  • Seite 30 Recyklace Tato značka znamená, že se tento výrobek dle 2012/19-EU nesmí likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací , recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek zakoupili.
  • Seite 31 FH-107760.1 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES Interruptor de control del termostato Rejilla de salida de aire Interruptor de selección de calor Indicador luminoso Mango AJUSTE DEL CALOR Baja calefacción = 1000W (pulse un interruptor térmico) Alta calefacción = 2000W (pulse los dos interruptores térmicos) PONER EN MARCHA Pulse el interruptor de selección de calor para elegir la configuración (baja calefacción = 1000W / alta...
  • Seite 32 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 1800-2000W Recycling Este marcado indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos según la 2012/19-UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Seite 33 FH-107760.1 PARTS DESCRIPTION Thermostat control switch Air outlet grille Heat select switch Indicator light Handle Heat setting: Low heat output = 1000W (press one heat switch) High heat output = 2000W (press both heat switches) OPERTAION Press the heat select switch to choose the suitable setting (low heat output = 1000W / high heat output = 2000W).
  • Seite 34 Recycling This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the 2012/19-EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 35 FH-107760.1 A KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Termosztát szabályozó kapcsoló Levegőkivezető rács Fűtési fokozat választógombja Jelzőlámpa Fogantyú FŰTÉSI FOKOZAT BEÁLLÍTÁSA Kis fûtési teljesí tmény = 1000W (nyomjon meg egy fûtéskapcsolót) Nagy fûtési teljesí tmény = 2000W (nyomja meg mindkét fûtéskapcsolót) HASZNÁ LAT Nyomja meg a fûtés választókapcsolót a megfelelõ...
  • Seite 36 MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz Energiafogyasztás: 1800-2000W Ú jrahasznosí tás Ez a jelzés arra utal, hogy a terméket a 2012/19-EU rendeletnek megfelelően tilos a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható...
  • Seite 37 FH-107760.1 ONTWERP Thermostaatschakelaar Luchtuitlaatrooster Hitteselectieschakelaar Indicatielampje Handvat Instelling voor de hitte: Lage verwarmingsoutput = 1000W (druk op een warmteschakelaar) Hoge verwarmingsoutput = 2000W (druk op beide warmteschakelaars) WERKING Druk op de warmteselectieknop om de geschikte instelling te kiezen (lage verwarmingsoutput = 1000W / hoge verwarmingsoutput = 2000W).
  • Seite 38 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Stroomverbruik: 1800-2000W Recycleren Dit symbool geeft aan dat dit product niet met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid in overeenstsemming met 2012/19-EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het ongecontroleerd dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te recycleren om het duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren.
  • Seite 39 FH-107760.1 OPIS SESTAVNIH DELOV Stikalo za nadzor termostata Mreža za izhod zraka Stikalo za izbiro gretja Prikazna lučka Ročaj Nastavitev gretja: majhno oddajanje gretja = 1000 W (pritisnite eno stikalo za gretje) veliko oddajanje gretja = 2000 W (pritisnite obe stikali za gretje)
  • Seite 40 Recikliranje Ta oznaka pomeni, da znotraj EU (2012/19) tega izdelka ne smete zavreči med ostale gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili.