Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
SM 5-55
6.31619
ENG
POL
170 26 8850 - 1211
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
5
10
15
20
25
30
35
40
44
49
53
57
62
67
72

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo SM 5-55

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SM 5-55 6.31619 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ... Eredeti használati utasítás....
  • Seite 2 DIN EN ISO 12100 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU 2011-12-14 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 3 157 mm = 3 mm = 1/8“ 25 mm 55 mm...
  • Seite 4 17 18 6 PH (Phillips) Nr. 2 x 157 mm 6.25 500 PZ (Pozidriv) Nr. 2 x 157 mm 6.25 501 TX (Torx) 20 x 157 mm 6.25 502 SQ (Square Drive) Nr. 2 x 157 mm 6.25 503...
  • Seite 5: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Geräts entgegengebracht haben. Jedes Metabo Gerät wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Geräts hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
  • Seite 6: Überblick

    Achten Sie darauf, dass diese für das zu verschraubende Material geeignet sind. Siehe Abbildung auf Seite 3 (bitte ausklappen). Verwenden Sie nur original Metabo-Schrauber- Bits und tauschen Sie diese bei Abnutzung oder Schrauber-Magazin am Schrauber Beschädigung sofort aus. (Siehe Kapitel 10 anbringen Zubehör.)
  • Seite 7: Einschraubtiefe Voreinstellen

    Zahnspitzen der Schalträder (10) führen, dass sich die erste Schraube eine Position vor Schrauber-Bit (3) auswechseln der Einschraubposition befindet. Der Verwenden Sie nur original Metabo Schrauber- Schrauber-Bit (3) nimmt diese Schraube beim Bits (siehe Kapitel 10 Zubehör). Hinunterdrücken des Tiefenanschlags (7) auf.
  • Seite 8: Störungsbeseitigung

    Schraube eingestellt ist. - Starke Verschmutzungen mechanisch, ohne c) Der Schrauber-Bit (3) muss die richtige Länge aggressive Reinigungsmittel, entfernen. haben. Verwenden Sie nur original Metabo - Einzelteile nicht ölen. Schrauber-Bits (siehe Kapitel 10 Zubehör). - In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. d) Wenn Sie eine Schraube mit Philips-Kopf...
  • Seite 9: Umweltschutz

    DEUTSCH durchgeführt werden. Es dürfen nur Original- Ersatzteilen verwendet werden. Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 12 Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Seite 10: General Safety Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo tool. Each Metabo tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Seite 11 See illustration on page 3 (please unfold). Always use genuine Metabo screwdriver bits and replace bits immediately if they become worn or damaged. (see section 10 Accessories). Attaching the magazine to the screw- Switch the screwdriver to "Clockwise"...
  • Seite 12: Machine Use

    Changing the screwdriver bit (3) on the plastic strip otherwise the strip guide (12) may become damaged and no longer function Always use genuine Metabo screwdriver bits (see correctly. section 10 Accessories). The screw strip (11) can be inserted from either If the screwdriver bit is worn/damaged or a side.
  • Seite 13: Cleaning & Maintenance

    Only Recommended maintenance intervals: genuine spare parts may be used. Daily: Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare Check the screwdriver magazine for damage and parts list.
  • Seite 14 ENGLISH Timber construction screws Fibreboard screws Compatible screw dimensions: Length(mm) = 25/30/35/40/45/50/55 Shank diameter (mm) = max. 5 mm Head diameter (mm) = max 9.5 mm Screwdriver bits for screw drive: PH (Philips) no. 2 x 157 mm PZ (Pozidriv) no. 2 x 157 mm TX (Torx) 20 x 157 mm SQ (Square Drive) no.
  • Seite 15: Consignes Générales De Sécurité

    Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil Metabo, vous en augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
  • Seite 16: Vue D'ensemble

    6 Mise en service au matériau à traiter. Utiliser uniquement des embouts de vissage Voir figure page 3 (à déplier). Metabo d'origine et les remplacer immédiatement en cas d'usure ou de dommage. (voir chapitre 10 Accessoires.) Placer la recharge sur la visseuse Enclencher la visseuse sur «...
  • Seite 17: Prérégler La Profondeur De Vissage

    - Glisser la bande de vis (11) dans le guide de Utiliser uniquement des embouts de vissage bande (12). Metabo d'origine (voir chapitre 10 Accessoires). - Ensuite, passer les encoches de la bande aussi En cas d'usure ou de dommage, ou en cas de loin sur les pointes de l'engrenage (10) de sorte changement du type d'entraînement de vissage...
  • Seite 18: Nettoyage, Maintenance

    à la perpendiculaire, la vis ne sera pas insérée assez profondément. 11 Réparations 9 Nettoyage, maintenance Les réparations doivent être effectuées par Metabo ou par un centre de service après-vente agréé. Utiliser uniquement des pièces de rechange Intervalle de maintenance recommandé : d'origine. Tous les jours : Les outils Metabo à...
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS 12 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées.
  • Seite 20: Conformiteitsverklaring

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Geachte klant, hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons bij de aankoop van uw nieuwe Metabo apparaat heeft geschonken. Alle apparaten van Metabo worden zorgvuldig getest en ondergaan de strenge kwaliteits- controles van de Metabo kwaliteitswaarborging. De levensduur van een apparaat hangt echter ook in hoge mate van u af.
  • Seite 21: Overzicht

    NEDERLANDS Gebruik het schroefmagazijn alleen met de 4 Standaard diepteaanslag van de Metabo-schroefmachine SE 2800 of SE 4000. schroefmachine 5 Snelwisselsluiting van de schroefmachine U dient beslist de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing van de betreffende schroefma- 6 Glijstuk chine in acht te nemen.
  • Seite 22: Schroefdiepte Vooraf Instellen

    Schroefbit (3) vervangen - Vervolgens de uitsparingen van de strip zo ver over de tandpunten van de schakelwieltjes (10) Gebruik alleen originele Metabo schroefbits (zie leiden dat de eerste schroef zich één positie hoofdstuk 10 Accessoires). voor de schroefpositie bevindt. De schroefbit...
  • Seite 23: Storingen Verhelpen

    Wanneer het www.metabo.com of de hoofdcatalogus. gereedschap niet geheel haaks ten opzichte van het werkvlak wordt gehouden, wordt de schroef niet diep genoeg ingedraaid. 11 Reparatie Reparaties dienen door Metabo of een geautorise- erde servicewerkplaats te worden uitgevoerd. Er...
  • Seite 24: Milieubescherming

    NEDERLANDS mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de op de onderdelenlijst vermelde adressen worden gestuurd. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect. 12 Milieubescherming Metabo verpakkingen zijn 100% recycleerbaar. Afgedankte elektronische machines en acces-...
  • Seite 25: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Seite 26: Panoramica Generale

    8 2 viti per la regolazione della battuta di Utilizzare il caricatore dell'avvitatore soltanto con profondità le viti Metabo SE 2800 o SE 4000. 9 Anello di regolazione (profondità di avvita- Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle istru- mento/profondità di svasatura) zioni d'uso dell'avvitatore impiegato.
  • Seite 27 Il bit Utilizzare soltanto bit dell'avvitatore originali dell'avvitatore (3) prende questa vite, premendo Metabo (vedere capitolo 10 Accessori). verso il basso la battuta di profondità (7). In caso di usura, danneggiamento o cambio del Pertanto, non spingere la cinghia del caricatore...
  • Seite 28: Pulizia / Manutenzione

    Il bit dell'avvitatore (3) deve essere della lung- - Assemblare seguendo le operazioni in ordine hezza giusta. Utilizzare soltanto bit dell'avvita- inverso. tore originali Metabo (vedere capitolo 10 Acces- Ogni mese (vedere figura a pag. 4): sori). d) Quando si lavora una vite a testa Philips, Oltre alla pulizia settimanale: accertarsi di usare un bit dell'avvitatore Philips.
  • Seite 29: Tutela Dell'ambiente

    In caso di spedizione di un prodotto a scopo di riparazione, descrivere il guasto riscontrato. 12 Tutela dell'ambiente Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al 100%. Gli utensili elettrici inutilizzabili e i relativi accessori comprendono una grande quantità di materie plastiche e materie prime riciclabili.
  • Seite 30: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo.
  • Seite 31: Descripción General

    6 Puesta en marcha Utilice únicamente puntas de destornillador origi- nales de Metabo y en caso de desgaste o dete- rioro cámbielas inmediatamente. (Véase el Véase la figura de la página 3 (desplegarla). capítulo 10 Accesorios.) Ajuste el destornillador a "giro a la derecha".
  • Seite 32: Preajuste De La Profundidad De Ator

    Utilice exclusivamente puntas de destornillador accionamiento (10) de tal forma que el primer originales de Metabo (véase el capítulo 10 Acces- tornillo quede una posición antes de la posi- orios). ción de atornillado. La punta de destornillador En caso de desgaste o deterioro o si cambia el tipo (3) acogerá...
  • Seite 33: Localización De Averías

    La punta de destornillador (3) debe tener la y sin productos agresivos. longitud correcta. Utilice exclusivamente - No lubrique las piezas. puntas de destornillador originales de Metabo - Efectúe el montaje en orden inverso. (véase el capítulo 10 Accesorios). d) Si utiliza un tornillo con cabeza Philips, Mensualmente (véase la figura de la página 4):...
  • Seite 34: Reparación

    (conformes a las normas que rigen actualmente). 11 Reparación Las reparaciones deben ser realizadas por Metabo o un taller autorizado. Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. Cualquier herramienta Metabo que requiera reparación se puede enviar a una de las direc-...
  • Seite 35: Manual Original

    Metabo. Cada equipamento Metabo é cuidadosamente testado e sujeito a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Seite 36: Vista Geral

    PORTUGUÊS Utilize o depósito para pontas apenas com as 5 Fecho de troca rápida da aparafusadora aparafusadoras Metabo SE 2800 ou SE 4000. 6 Peça deslizante Dê sempre atenção às indicações sobre a segu- 7 Batente de profundidade rança e às Instruções de Serviço da aparafusadora 8 2 parafusos para ajuste do batente de em utilização.
  • Seite 37 (10), de modo que o primeiro parafuso Utilize exclusivamente pontas aparafusadoras se encontre numa posição antes da posição originais da Metabo (veja capítulo 10 Acessórios). de enroscar. A ponta aparafusadora (3) acolhe este parafuso ao premir-se o batente de profun- A um desgaste resp.
  • Seite 38: Detecção De Avarias

    A ponta aparafusadora (3) tem de ter o devido - Remover sujidade forte de forma mecânica; não comprimento. Utilize exclusivamente pontas utilizar detergentes agressivos. aparafusadoras originais da Metabo (veja - Não passar óleo nas partes individuais. capítulo 10 Acessórios). - Montar na ordem inversa.
  • Seite 39: Protecção Do Meio Ambiente

    Os dados técnicos indicados são tolerantes (de 11 Reparações acordo com os padrões válidos individuais). As reparações têm de ser efectuadas pela Metabo ou por uma oficina autorizada de Assistência Técnica ao Cliente. É permitido utilizar exclusiva- mente peças de substituição originais.
  • Seite 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Originalbruksanvisning Bäste kund, Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig en Metabo-produkt. Alla produkter från Metabo testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Produktens livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Seite 41: Ställ In (7)Djupanslag

    är lämpliga för det material du vill arbeta med. - Ta av standard-djupanslag (4) från skruvdra- garen (beakta bruksanvisningen). Använd endast original-skruvbits från Metabo och - Sätt i skruvbitsen (3) i snabblåsningen (5) på byt ut dem direkt vid förslitning eller skada. (Se skruvdragaren (beakta bruksanvisningen).
  • Seite 42: Åtgärder Vid Fel

    - Skruven transporteras och skruvas in i bearbet- c) Skruvbitset (3) måste ha rätt längd. Använd ningsposition. endast original Metabo skruvbits (se kapitel 10 - Då skruvdragarens koppling ljuder, drar du till- Tillbehör). baka magasinet från arbetsstycket.
  • Seite 43 11 Reparation verktyget hålls med en lätt vinkel mot 90° till höger eller vänster skruvas skruven inte i ordentligt. Reparationer måste utföras av Metabo eller en auktoriserad verkstad. Endast originalreservdelar får användas. 9 Rengöring, underhåll Metabo elverktyg som behöver repareras kan skickas till någon av de adresser som anges på...
  • Seite 44: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Laitteen käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitet- tyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-laitetta, sitä pidempään voit sitä käyttää. Sisältö 3 Yleiset turvallisuusohjeet 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS –...
  • Seite 45: Käyttöönotto

    Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja ruuvi- tyyppejä ja -mittoja. Varmista, että ne soveltuvat ruuvattavalle materiaalille. 6 Käyttöönotto Käytä vain alkuperäisiä Metabo-ruuvausteriä ja vaihda ne välittömästi, jos ne ovat kuluneet loppuun tai havaitset niissä vaurioita. (Katso luku Katso kuva sivulla 3 (käännä ulos).
  • Seite 46: Häiriöiden Poisto

    (12) vaurioituu ja haittaa toimintaa. Ruuvinauhalla (11) ei ole määrättyä suuntaa, siksi Ruuvausterän (3) vaihtaminen se voidaan asentaa kummasta päästä tahansa. Käytä vain alkuperäisiä Metabo-ruuvausteriä (ks. - Työnnä ruuvinauha (11) nauhaohjaimen (12) läpi. luku 10 Lisätarvikkeet). - Ohjaa sitten nauhan lovet niin paljon hammaspy- Jos ruuvausterä...
  • Seite 47: Puhdistus, Huolto

    (käytä suojalaseja). 12 Ympäristönsuojelu Viikoittain (katso kuva sivulla 4): Huomioi purkamisen yhteydessä, että liukukap- Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- pale (6) on jousipaineen alaisena. poisia. - Paina liukukappaletta (6) hieman sisäänpäin ja Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisäl- pidä...
  • Seite 48 SUOMI Käyttöön soveltuvat ruuvityypit, ruuvinauhassa: Kipsikartonkiruuvit Lastulevyruuvit Peltiruuvit Puuruuvit Kuitulevyruuvit Käyttöön soveltuvat ruuvipituudet: Pituus (mm) = 25/30/35/40/45/50/55 Varren halkaisija (mm) = maks. 5 mm Kannan halkaisija (mm) = maks. 9,5 mm Käyttöön soveltuvat ruuvausterät ruuvinkannalle: PH (Philips) nro 2 x 157 mm PZ (Pozidriv) nro 2 x 157 mm TX (Torx) 20 x 157 mm SQ (Square Drive) nro 2 x 157 mm...
  • Seite 49: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde! Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye apparatet fra Metabo. Hvert apparat fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for apparatet er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Seite 50 - Ta av (4) skrumaskinens standarddybdeanlegg (se skrumaskinens bruksanvisning). Bruk kun originale Metabo-skrubits og skift dem - Sett skrubitsen (3) inn i skrumaskinens hurtigs- straks de blir slitt eller skadet. (Se kapittelet om 10 kifte-feste (5) (se skrumaskinens bruksanvis- tilbehør.)
  • Seite 51: Utbedring Av Feil

    7 Bruk justeringsringen mot klokken. Se bildet på side 3 (brett ut siden). Skifte skrubits (3) Bruk kun originale Metabo-skrubits (se kapittel 10 Legge i / ta ut skruebeltet (11) om tilbehør) Kontroller at skruehodene ligger på plast- Skrubitsen må skiftes når den blir slitt eller skadet, beltet, fordi belteføringen (12) ellers kan...
  • Seite 52: Rengjøring, Vedlikehold

    11 Reparasjon i) Hold apparatet rettvinklet i forhold til arbeids- flaten. Hvis verktøyet litt skjevt, vil ikke skruen Reparasjoner bør utføres av Metabo eller et auto- skrus dypt nok inn. risert kundeserviceverksted. Bruk bare originale reservedeler. 9 Rengjøring, vedlikehold Metabo elektroverktøy som trenger reparasjon kan...
  • Seite 53: Tiltænkt Formål

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe denne nye Metabo maskine. Hver Metabo maskine afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. En maskines levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Seite 54 Se figur på side 3 (foldes ud). er angivet i de tekniske data. Kontroller, om skru- erne er beregnet til det bearbejdede materiale. Brug kun originale Metabo-skruebits, og udskift Påsætning af skruemagasin på skrue- dem omgående ved slid eller beskadigelse. (Se maskinen kapitel 10 Tilbehør).
  • Seite 55: Afhjælpning Af Fejl

    7 Anvendelse Udskiftning af skruebit (3) Se figur på side 3 (foldes ud). Brug kun originale Metabo skruebits (se kapitel 10 Tilbehør). Isætning/aftagning af skruebånd (11) Ved slid eller beskadigelse eller ved skift af skru- Kontroller, om skruehovederne ligger på...
  • Seite 56: Rensning, Vedligeholdelse

    11 Reparation skruet helt i. i) Hold maskinen i en ret vinkel i forhold til arbejds- Reparationer skal udføres af Metabo eller et auto- fladen. Hvis værktøjet holdes med en let vinkel riseret serviceværksted. Der må kun bruges origi- på henved 90° mod venstre eller højre, skrues nale reservedele.
  • Seite 57: Instrukcją Oryginalną

    Metabo. Każde urządzenie firmy Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność urządzenia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach. Im staranniejsza jest obsługa urządzenia Metabo, tym dłużej i bardziej niezawodnie będzie ono służyło.
  • Seite 58 Należy stosować tylko oryginalne końcówki 6 Uruchomienie Metabo i wymieniać je natychmiast po zużyciu lub uszkodzeniu. (Patrz rozdział 10 Akcesoria.) Patrz ilustracja na stronie 3 (należy rozłożyć). Ustawić wkrętarkę na "Obrót w prawo".
  • Seite 59 POLSKI Ustawianie ogranicznika głębokości (7) - Następnie wyżłobienie taśmy przeprowadzić przez wierzchołki zębów kół włączających (10) Liczby na ograniczniku głębokości (7) dotąd, aż pierwszy wkręt znajdzie się w odpowiadają długości wkrętów w mm, które ustawieniu przed pozycją wkrętową. można wkręcać za pomocą tego urządzenia. Końcówka wkrętakowa (3) pobierze ten wkręt w trakcie wciskania ogranicznika głębokości (7).
  • Seite 60: Usuwanie Usterek

    (7) dociskany jest całkowicie i Należy używać tylko oryginalnych końcówek ponownie odsuwany od przedmiotu na tyle, aby wkrętakowych firmy Metabo (patrz rozdział 10 wrócił na swoją pozycję wyjściową. Akcesoria). Magazynek ładowany jest w trakcie przyciskania.
  • Seite 61: Ochrona Środowiska

    Przy wysyłce do naprawy prosimy opisać pojawiające się usterki. 12 Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają procesowi recyklingu. Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które też mogą zostać poddane procesowi recyklingu.
  • Seite 62: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εν ς εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Seite 63: Θέση Σε Λειτουργία

    χειρισμ . χώρας σας. 5 Επισκ πηση Χρησιμοποιείτε τον τροφοδ τη βιδών μ νο με τα κατσαβίδια Metabo SE 2800 ή SE 4000. Βλέπε εικ να στη σελίδα 3 (παρακαλώ Προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ξεδιπλώστε). ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης του...
  • Seite 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Τοποθετήστε την κατσαβιδ λαμα (3) στο 7 Χρήση κλείστρο ταχείας αλλαγής (5) του κατσαβιδιού (προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του κατσαβιδιού). Βλέπε εικ να στη σελίδα 3 (παρακαλώ - Περάστε τον τροφοδ τη βιδών με τον ξεδιπλώστε). προσαρμογέα (2) στην κατσαβιδ λαμα (3) και τοποθετήστε...
  • Seite 65: Άρση Βλαβών

    ταν αντιλαμβάνεστε, τι η δεσμίδα των Χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιες κατσαβιδ λαμες βιδών (11) δε μεταφέρεται σωστά (μη Metabo (βλέπε στο κεφάλαιο 10 Εξαρτήματα). εμφανιζ μενες ή μη υπάρχουσες βίδες), βεβαιωθείτε, τι κατά το βίδωμα πιέζετε τον Σε περίπτωση φθοράς ή ζημιάς ή σε περίπτωση...
  • Seite 66: Προστασία Περιβάλλοντος

    μ νο γνήσια ανταλλακτικά. τι ο ολισθητήρας (6) βρίσκεται κάτω απ την πίεση του ελατηρίου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη - Πιέστε μέσα λίγο τον ολισθητήρα (6) και διεύθυνση που αναφέρεται στον κατάλογο...
  • Seite 67: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Seite 68: Üzembe Helyezés

    Ügyeljen rá, hogy azok alkalmasak legyenek a Lásd az ábrát a 3. oldalon (kérjük, hajtsa ki). csavarozandó anyaghoz. Csak eredeti Metabo csavarozófejeket használjon, A csavartár felhelyezése a csavarozóra és elhasználódásuk vagy sérülésük esetén azonnal cserélje ki azokat. (Lásd a 10 Tartozékok - A csavarozó...
  • Seite 69: A Becsavarási Mélység Előzetes Beállítása

    - A csavarhevedert (11) tolja át a Csavarozófej (3) cseréje hevedervezetésen (12). - Ezután a heveder kivágásait olyan mértékben Csakis eredeti Metabo csavarozófejeket vezesse be a kilincskerekek (10) fogcsúcsai használjon (lásd a 10 Tartozék fejezetet). fölött, hogy az első csavar a becsavarási Elhasználódás, ill.
  • Seite 70: Hibaelhárítás

    10 Tartozékok A csavartárat a gép a lenyomásakor tölti be, ezért a töltés hibás lehet, ha nem a teljes löketet Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. hajtjuk végre. A szerszámot ne is a mélységütközőjére (7) tegye le, mert akkor Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a csavart tölthet be.
  • Seite 71: Javítás

    MAGYAR 11 Javítás Javításokat csak a Metabo cég, vagy erre jogosult vevőszolgálati javítóműhely végezzen. Csakis eredeti pótalkatrészeket szabad használni. A meghibásodott Metabo elektromos kéziszerszámot a pótalkatrész-jegyzékben feltüntetett valamelyik javítóműhelybe lehet beküldeni javításra. Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt hibát.
  • Seite 72: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этой...
  • Seite 73: Ввод В Эксплуатацию

    предписания, действующие в вашей стране. 5 Обзор Используйте магазин только с шуруповёртами См. рисунок на с. 3 (на развороте). Metabo модели SE 2800 или SE 4000. 1 Зажимный винт Строго соблюдайте указания по технике безопасности и инструкцию по использованию 2 Адаптер...
  • Seite 74: Эксплуатация

    РУССКИЙ положениях (с шагом 90°). После ослабления направляющей ленты (12) и нарушение зажимного винта (1) магазин путём его функционирования инструмента. поворачивания можно выровнять по одной Магазинная лента (11) может устанавливаться линии с шуруповёртом. Снова затяните с любой стороны. зажимный винт (1). - Введите...
  • Seite 75 вворачивании вы полностью прижимаете ограничитель глубины (7) и снова отжимаете Используйте только оригинальные насадки- его от заготовки настолько, чтобы биты Metabo (см. главу 10 «Принадлежности»). ограничитель глубины вернулся в своё В случае износа/повреждения насадки-бита исходное положение. или при использовании шурупов с другим...
  • Seite 76: Технические Характеристики

    (с фиксатором) шлицами разных типов: Полный ассортимент принадлежностей PH (Philips) № 2 x 157 мм смотрите на сайте www.metabo.com или в PZ (Pozidriv) № 2 x 157 мм главном каталоге. TX (Torx) 20 x 157 мм SQ (Square Drive) № 2 x 157 мм...
  • Seite 80 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...