Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
City LED-Strahler Premium
City Premium LED spotlight
Bedienungsanleitung
A
Operating Instructions
D
Mode d'emploi
G
Handleiding
M
Manuale di istruzioni
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Használati útmutató
I
Kullanım talimatı
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Руководство по эксплуатации
P
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodilo za uporabo
Q
Eksploatavimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
BA_City_LED-Premium_0486444_150313.indd 1
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
13.03.15 09:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl City SH 8005 IP44

  • Seite 1 City LED-Strahler Premium City Premium LED spotlight Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Operating Instructions �...
  • Seite 2 City SH 8005 IP44 212 mm 170 mm City SH 8005 PIR IP44 212 mm 170 mm City LH 8005 IP44, City LH 562405 IP44 230 mm 266 mm City LH 8005 PIR IP44, City LH 562405 PIR IP44 230 mm 266 mm BA_City_LED-Premium_0486444_150313.indd 2...
  • Seite 3 Ø 6 mm 40 mm 180° 180° 2,5 m 10 m BA_City_LED-Premium_0486444_150313.indd 3 13.03.15 09:20...
  • Seite 4 LED-Leuchten sind extrem hell. Blicken Sie unter keinen Umständen in den Lichtstrahl der LED-Leuchten, da dies bleibende Schäden an den Augen verursachen kann. Eine zerbrochene LED Abdeckung ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte durch eine original Brennenstuhl LED-Schutzscheibe zu ersetzen. TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 5 LED-Strahler Premium Bedienungsanleitung Leuchte installieren (s� Abb� A) Lösen Sie die Schraube am Anschlusskasten, drücken Sie die Entriegelungstaste entfernen Sie dann die Montageplatte . Verwenden Sie die Montageplatte, um die Positionen der Schraubenlöcher auf der Montageläche zu markieren. wichtig: Achten Sie darauf, dass Sie keine versteckten Leitungen anbohren. Führen Sie das Stromkabel durch die Kabeldurchführung der Montageplatte und befestigen Sie diese dann mit Hilfe von Schrauben...
  • Seite 6: Wartung Und Reinigung

    Bedienungsanleitung LED-Strahler Premium regler einstellen (s� Abb� D) Stellen Sie den LUX-Regler auf Symbol () und warten Sie für ein paar Sekunden. Stellen Sie dabei sicher, dass der TIME-Regler auf Minimum (–) eingestellt ist. Das Licht schaltet jetzt ein und bleibt für einige Sekunden an.
  • Seite 7: Fehlerbehebung Und Benutzerhinweise

    Flächen. Hinweis: unter kalten wetterbedingungen reagieren alle geräte mit PIr-Sensor sensibler als bei warmem wetter� HErSTELLEr Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Under no circumstance should you look into the LED lamp as this can cause permanent damage to the eyes. A broken LED cover must be replaced with a Brennenstuhl LED protection disc prior to continuing to use the lamp.
  • Seite 9 Premium LED spotlight Operating Instructions Install the lamp (see Fig� A) Release the screw on the terminal box, press the unlock button and remove the assembly plate . Use the assembly plate to mark the positions of the screw holes on the assembly surface. Important: Make sure not to drill into any hidden lines.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    Operating Instructions Premium LED spotlight Setting the controllers (see Fig� D) Set the LUX controller to the () symbol and wait for a few seconds. Make sure that the TIME controller is set to minimum (–). The lamp will now turn on and remain on for several seconds. Adjust the motion detector vertically so that it captures the desired area.
  • Seite 11 Notice: under cold weather conditions, all devices with PIr sensors are more sensitive than in warm weather� MANuFACTurEr Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 12: Indications De Sécurité

    à LED, car il peut en résulter un endommagement permanent des yeux. Avant de poursuivre l’utilisation de la lampe, un couvercle brisé doit être remplacé par une vitre de protection Brennenstuhl d‘origine pour les LED. CArACTérISTIquES TECHNIquES Tension nominale : 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 13 Projecteur à LED Premium Mode d’emploi Installation de la lampe (voir ill� A) Desserrez la vis du boîtier de raccordement, appuyez sur la touche de déverrouillage , puis retirer la plaque de montage . Utilisez la plaque de montage pour marquer les positions des trous des vis sur la surface de montage.
  • Seite 14: Maintenance Et Nettoyage

    Mode d’emploi Projecteur à LED Premium réglage du régulateur (voir ill� D) Réglez le régulateur LUX sur le symbole () et attendez pendant quelques secondes. Assurez- vous que le régulateur TIME est réglé sur minimum (–). La lumière s’allume maintenant et reste allumée pendant quelques secondes.
  • Seite 15 : Tous les appareils dotés d’un capteur PIr réagissent avec une plus grande sensibilité dans des conditions météorologiques froides que par temps chaud� FABrICANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Seite 16: Veiligheidswaarschuwingen

    LED-lampen zijn uiterst helder. Kijk nooit in de lichtstraal van de LED-lampen, want dit kan blijvende schade aan de ogen veroorzaken. Vervang een gebroken LED-veiligheidsglas met een origineel LED-veiligheidsglas van Brennenstuhl voordat u de lamp opnieuw gebruikt. TECHNISCHE gEgEvENS Nominale spanning: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 17 LED-spot Premium Handleiding Lamp installeren (zie afb� A) Draai de schroeven op de aansluitdoos los, druk op de vergrendelknop en verwijder de montageplaat . Gebruik de montageplaat om de positie van de schroefgaten te markeren op het montageoppervlak. Belangrijk: Zorg ervoor dat u niet in verborgen leidingen boort. Steek de voedingskabel door de kabelmof van de montageplaat en bevestig de plaat op de muur met behulp van de schroeven en pluggen...
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    Handleiding LED-spot Premium regelaar instellen (zie afb� D) Stel de LUX-regelaar in op het symbool () en wacht een paar seconden. Zorg er daarbij voor dat de TIME-regelaar ingesteld is op minimum (–). Het licht schakelt nu in en blijft enkele seconden ingeschakeld.
  • Seite 19 Opmerking: bij koud weer reageren alle apparaten met een PIr-sensor gevoeliger dan bij warm weer� FABrIKANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza

    LED, poiché ciò potrebbe causare danni permanenti alla vista. Una copertura per LED rotta deve essere sostituita con un vetro di protezione originale per LED della Brennenstuhl prima di continuare a utilizzare la lampada. DATI TECNICI Tensione nominale: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 21 Faretto a LED Premium Manuale di istruzioni Installazione della lampada (v� illustr� A) Allentare la vite sulla cassetta di connessione, premere il tasto di sbloccaggio e togliere, quindi, la piastra di montaggio . Utilizzare la piastra di montaggio per segnare le posizioni dei fori per le viti sulla supericie di montaggio.
  • Seite 22: Manutenzione E Pulizia

    Manuale di istruzioni Faretto a LED Premium Impostazione del regolatore (v� illustr� D) Posizionare il regolatore LUX sul simbolo () e attendere un paio di secondi. Accertarsi al riguardo che il regolatore TIME sia impostato sul minimo (–). A questo punto, la luce si accende e rimane accesa per alcuni secondi.
  • Seite 23 Avvertenza: In condizioni atmosferiche con basse temperature, tutti gli apparecchi con sensori PIr reagiscono con maggiore sensibilità rispetto a condizioni di tempo caldo� PrODuTTOrE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    Armaturen får inte användas utan alla tätningsringar. LED-armaturen ger ifrån sig ett ytterst starkt sken. Du får absolut inte titta mot LED-armaturens ljusstråle, eftersom det kan ge upphov till bestående ögonskador. En trasig LED-kåpa måste bytas ut mot en original-LED-skyddsskärm från Brennenstuhl innan lampan tas i bruk igen. TEKNISKA DATA Märkspänning:...
  • Seite 25 LED-strålkastare Premium Bruksanvisning Installation av lampan (se avs� A) Lossa på skruven från kopplingsdosan, tryck på utlösaren och ta bort monteringsunderlaget . Använd monteringsunderlaget till att markera skruvhålens läge på monteringsytan. viktigt: Se upp så att du inte borrar i några dolda kablar. För strömkablen genom monteringsunderlagets kabelgenomföring och ixera den på...
  • Seite 26: Underhåll Och Rengöring

    Bruksanvisning LED-strålkastare Premium Inställning av reglage (se avs� D) Ställ in LUX-reglaget på symbolen () och vänta i några sekunder. Säkerställ att tidsreglaget är inställt på minsta möjliga (–). Ljuset slås nu på och är på under några sekunder. Rikta in rörelsedetektorn i vertikal riktning så att önskat område registreras. Se till att en person går tvärsigenom det område som ska sökas av och ändra sensorvinkeln tills lampan slås på...
  • Seite 27 Obs! vid kalla väderförhållanden reagerar alla enheter som har PIr-sensor mer än när vädret är varmt� TILLvErKArE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad

    LED, ya que puede causar daños permanentes en los ojos. Cualquier cubierta LED defectuosa debe ser reemplazada antes de volver a utilizar la lámpara por una placa de protección LED original de Brennenstuhl. DATOS TéCNICOS Tensión nominal:...
  • Seite 29 relector LED Premium Manual de instrucciones Instalar lámpara (ver igura� A) Aloje el tornillo en la caja de conexiones, pulse el botón de desbloqueo y retire la placa de montaje . Utilice la placa de montaje para marcar las posiciones de los agujeros de los tornillos en la supericie de instalación.
  • Seite 30: Mantenimiento Y Limpieza

    Manual de instrucciones relector LED Premium Conigurar regulador (ver igura D) Coloque el regulador LUX en posición () y espere unos segundos. Asegurarse de que el regulador TIME esté en el mínimo (–). La luz se enciende y se apaga después de unos segundos. Coloque el sensor de movimiento en dirección vertical de manera que detecte el área deseada.
  • Seite 31 Aviso: En condiciones climáticas frías, los dispositivos con sensor PIr responden con mayor sensibilidad al clima cálido� FABrICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Pod żadnym pozorem nie wolno patrzeć na strumień światła generowanego przez diody LED, ponieważ może to spowodować trwałe uszkodzenie wzroku. Pękniętą osłonę diody LED należy wymienić na oryginalną szybkę ochronną irmy Brennenstuhl, zanim ponownie zacznie się używać oprawy oświetleniowej. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe:...
  • Seite 33 Oprawa oświetleniowa LED Premium Instrukcja obsługi Instalacja oprawy oświetleniowej (patrz ilustr� A) Odkręcić śrubę w skrzynce zaciskowej, nacisnąć przycisk odblokowujący , a następnie zdjąć płytkę montażową . Wykorzystać płytkę do zaznaczenia pozycji otworów na śruby na powierzchni montażowej. ważne: Zwrócić uwagę, aby nie nawiercić ukrytych przewodów. Poprowadzić kabel zasilający przez przepust kablowy w płytce montażowej, a następnie zamocować...
  • Seite 34: Konserwacja I Czyszczenie

    Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED Premium ustawianie regulatora (patrz ilustr� D) Ustawić regulator LUX na symbol () i odczekać kilka sekund. Należy przy tym upewnić się, że regulator TIME ustawiony jest na minimum (–). Na kilka sekund włącza się światło. Ustawić czujkę ruchu w kierunku pionowym w taki sposób, aby obejmowała pożądany obszar detekcji.
  • Seite 35 PIr reagują czulej niż w przypadku wyższych temperatur� PrODuCENT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku LED lampy, protože by to mohlo způsobit trvalé poškození vašeho zraku. Rozbitý kryt LED lampy se musí vyměnit před dalším používáním lampy za originální ochranný kryt LED lampy Brennenstuhl. TECHNICKá DATA Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 37 LED relektor Premium Návod k obsluze Instalace lampy (v� obr� A) Uvolněte šroub na spojovací skříni, stiskněte tlačítko na odblokování a pak odstraňte montážní desku . Použijte montážní desku, abyste označili polohy otvorů pro šrouby na montážní ploše. Důležité: Dávejte pozor, abyste nenavrtali skryté vodiče. Přesuňte elektrický kabel přes kabelovou průchodku  montážní...
  • Seite 38: Údržba A Čištění

    Návod k obsluze LED relektor Premium Nastavení regulátoru (v� obr� D) Nastavte regulátor LUX na symbol () a počkejte několik sekund. Přitom se ujistěte, že je regulátor TIME nastavený na minimum (–). Pak se zapne světlo a zůstane několik sekund zapnuté. Nastavte hlásič...
  • Seite 39 Za studených povětrnostních podmínek reagují všechny přístroje se senzorem PIr citlivěji než za teplého počasí� výrOBCE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 40: Biztonsági Előírások

    Figyelem: Ezt a lámpát tilos az összes, szabályszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül üzemeltetni! A LED-izzók rendkívül fényesek. Semmilyen körülmények között se nézzen bele a LED-izzók fénysugarába, mert a szemének maradandó károsodást okozhat. Ha eltörik a LED-fedél, mielőtt a lámpát tovább használja, cserélje ki egy eredeti Brennenstuhl LED-védő üvegre. MűSZAKI ADATOK Névleges feszültség:...
  • Seite 41 Prémium LED-fényszóróhoz Használati útmutató A fényszóró felszerelése (ld� az A ábrát) Szerelje ki az csavart a csatlakozó-dobozból, nyomja meg a kireteszelő gombot, majd távolítsa el a szerelőlapot. A szerelőlap segítségével jelölje ki a felszerelés helyén a csavarlyukakat. Fontos: Ügyeljen arra, hogy ne fúrjon át falba süllyesztett vezetékeket. A tápkábelt vezesse át a szerelőlap tömszelencéjén, majd erősítse fel a szerelőlapot az csavarok és...
  • Seite 42: Karbantartás És Tisztítás

    Használati útmutató Prémium LED-fényszóróhoz Szabályzó beállítása (ld� a D ábrát) Állítsa a LUX-szabályzót a () szimbólumra, és várjon néhány másodpercet. Ellenőrizze, hogy a TIME-szabályzó a minimumra (–) legyen állítva. A világítás ekkor bekapcsol, és néhány másodpercig ég. Irányítsa a mozgásjelzőt függőleges irányba úgy, hogy átfogja a kívánt tartományt. Kérjen meg valakit, hogy menjen a igyelendő...
  • Seite 43 Figyelem: Hideg időben a PIr-érzékelővel felszerelt minden készülék érzékenyebben reagál, mint melegben� gyárTóMű Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 44: Güvenlik Uyarilari

    Bu lamba düzgün bir şekilde bağlanmamış olan contalar olmaksızın kullanılamaz! LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir koşulda LED-lambasından çıkan ışınların içine bakmayın, çünkü gözlerde kalıcı hasarlara neden olabilir. Kırılmış bir LED kapağı bir kez daha kullanılmadan önce, orijinal Brennenstuhl LED-koruma camı ile değiştirilmelidir. TEKNIK BILgILEr Ağ...
  • Seite 45 LED Lamba Premium Kullanım talimatı Lambanın kurulumu (bkz� resim A) Bağlantı kutusundaki vidayı sökün, kilit açma tuşuna basın ve montaj plakasını çıkarın. Montaj plakasını montaj alanındaki vida deliklerini belirlemekte kullanın. önemli: Gizli hatları delmemeye dikkat edin. Elektrik kablosunu montaj plakasının kablo girişinden yönlendirin ve ardından vida ve dübel yardımı...
  • Seite 46: Bakim Ve Temizlik

    Kullanım talimatı LED Lamba Premium Düzenleyicinin ayarlanması (bkz� resim D) LUX-düzenleyicisini () sembolüne getirin ve birkaç saniye bekleyin. TIME-düzenleyicisinin minimum (–) da olduğundan emin olun. Şimdi ışık devreye girecek ve birkaç saniye yanık kalacak. Hareket sensörünü, istenilen alan algılancak şekilde yönlendirin. Şimdi birini kapsama alanından çapraz olarak yürütün ve sensör açısını...
  • Seite 47 Bilgi: Soğuk hava şartlarında PIr-Sensörlü tüm cihazlar sıcak hava şartlarına nazaran daha hassas tepki gösterirler� ürETICI Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 48: Turvallisuusohjeet

    Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia ohjeiden mukaisesti asennettuja tiivisterenkaita! LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään olosuhteissa katso suoraan LED-valaisimien valonsäteeseen, koska se voi aiheuttaa silmiin pysyviä vaurioita. Särkynyt LED-suojus on vaihdettava alkuperäiseen Brennenstuhl LED-suojalevyyn eikä valaisinta saa käyttää ennen sitä. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite:...
  • Seite 49 LED valaisin Premium Käyttöohje valaisimen asennus (kuva A) Avaa liitäntärasian ruuvi , paina vapautusnappia ja poista asennuslevy . Käytä asennuslevyä ruuvin reikien paikkojen merkitsemiseen asennuspinnalle. Tärkeää: Varo, ettet poraa mitään piilossa olevia johtoja. Ohjaa virtajohto asennuslevyn kaapelin läpiviennin läpi ja kiinnitä levy seinään ruuvien ja vaarnojen avulla.
  • Seite 50: Huolto Ja Puhdistus

    Käyttöohje LED valaisin Premium Säätimen säätö (kuva D) Aseta LUX-säädin symbolin () kohdalle ja odota pari sekuntia. Varmista, että TIME-säädin on asetettu minimiarvoon (–). Valo kytkeytyy nyt päälle ja jää päälle muutamaksi sekunniksi. Suuntaa liiketunnistin pystysuunnassa niin, että se havaitsee halutun alueen. Pyydä jotakin henkilöä...
  • Seite 51 Huomautus: Kylmissä sääolosuhteissa kaikki PIr-anturilla varustetut laitteet reagoivat herkemmin kuin lämpimässä säässä� vALMISTAjA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 52 καμία περίπτωση το βλέμμα σας απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των φανών LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες βλάβες στα μάτια. Σπασμένο κάλυμμα της λυχνίας LED θα πρέπει να αντικαθίσταται πριν από την περαιτέρω χρήση του φανού από αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα LED της Brennenstuhl. τΕΧνικα Χαρακτήριςτικα Ονομαστική τάση: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 53 Προβολέας LED Premium Οδηγίες χρήσης Εγκατάσταση φανού (βλ� εικ� A) Χαλαρώστε τη βίδα στο κουτί σύνδεσης, πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε στη συνέχεια την πλάκα συναρμολόγησης . Χρησιμοποιήστε την πλάκα συναρμολόγησης για να σημειώσετε τις θέσεις των οπών για τις βίδες πάνω στην επιφάνεια τοποθέτησης. ςημαντική...
  • Seite 54 Οδηγίες χρήσης Προβολέας LED Premium ρύθμιση φωτός (LuX): Η μονάδα ρύθμισης LUX διαθέτει έναν σαρωτή (φωτοκύτταρο), ο οποίος αναγνωρίζει το φως της ημέρας και το σκοτάδι. Το σύμβολο () σημαίνει ότι ο ανιχνευτής κίνησης ενεργοποιείται και ημέρα και νύχτα, ενώ στο σύμβολο () αντιδρά μόνο τη νύχτα. ρύθμιση...
  • Seite 55 ςημείωση: Όλες οι συσκευές με αισθητήρα PIr είναι πιο ευαίσθητες σε καιρικές συνθήκες ψύχους παρά στη ζέστη� καταςκΕΥαςτής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 56 Не под каким предлогом не смотрите прямо в источник излучения света, так как это может вызвать тяжелые травмы глаз. Разбитую покрышку СИД следует заменить перед последующим использованием лампы на оригинальное СИД-предохранительное стекло от Brennenstuhl. технИЧеСкИе хаРактеРИСтИкИ Номинальное напряжение: 220–240 В ~ 50 / 60 Герц...
  • Seite 57 СИД-прожектора Premium Руководство по эксплуатации Установка лампы (см� рис� A) Открутите винт на коробке для подсоединения проводов, нажмите на кнопку разблокировки и затем удалите монтажный диск . Используйте монтажный диск, чтобы отметить позиции винтовых отверстий на монтажной плоскости. важное указание! Обращайте внимание на то, чтобы Вы не просверлили спрятанные провода.
  • Seite 58 Руководство по эксплуатации СИД-прожектора Premium настройка яркости (LuX): Модуль регулятора LUX располагает интегрированным устройством сканирования (фотоэлемент), которое распознает дневное освещение и темноту. Символ () означает, то, что датчик движения срабатывает днем и ночью, в то время как при символе () он срабатывает...
  • Seite 59 Указание: при холодных погодных условиях все устройства с PIr-датчиком реагируют более чувствительно, чем при теплой погоде� пРОИзвОДИтель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 60: Precauções De Segurança

    LED, pois isso poderá causar danos irreversíveis à visão. Uma cobertura LED daniicada deve ser imediatamente substituída por um vidro de proteção LED original da Brennenstuhl, antes de utilizar de novo o holofote. DADOS TéCNICOS Tensão nominal: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 61 Lâmpada LED Premium Manual de instruções Instalação do holofote (ver igura A) Soltar o parafuso na caixa de terminais, pressionar a tecla de desbloqueio e retirar a placa de montagem . Utilizar a placa de montagem para marcar a posição dos furos na superfície de montagem.
  • Seite 62: Manutenção E Limpeza

    Manual de instruções Lâmpada LED Premium Coniguração do regulador (ver igura D) Colocar o regulador LUX no símbolo () e esperar alguns segundos. Veriicar se o regulador TIME está conigurado no mínimo (–). Agora, a luz acende-se e mantém-se acesa por alguns segundos. Alinhe o detetor de movimentos para a direção vertical, de modo a que este abranja a área desejada.
  • Seite 63 Nota: Em condições meteorológicas de clima frio, todos os dispositivos com sensor PIr reagem de modo mais sensível do que em climas quentes� FABrICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Seite 64: Tehnilised Andmed

    Paigaldus- ja kasutusjuhend LED-valgusti Premium OSADE KIrjELDuS (vt joon� A) ühenduskarbi kruvi kruviklemm vabastusklahv paigaldusplaat paigaldusplaadi kruvid kaabli läbiviik tüübel liikumisandur (mudel City SH 8005 PIR IP 44, City LH 8005 PIR IP 44 ja City LH 562405 PIR IP 44) OHuTuSNõuDED Märkus: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kindlasti läbi järgnevad märkused.
  • Seite 65 LED-valgusti Premium Kasutusjuhend valgusti paigaldamine (vt joon� A) Keerake lahti ühenduskabil ole kruvi , vajutage vabastusklahvile ja eemaldage paigaldusplaat . Kasutage paigaldusplaati kruviaukude märkimiseks paigalduspinnale. Tähtis: Olge tähelepanelik, et mitte puurida varjatud elektrijuhtmetesse. Suunake toitekaabel läbi paigaldusplaadi kaabli läbiviigu ja kinnitage see siis kruvide ja tüüblitega seinale.
  • Seite 66: Hooldus Ja Puhastamine

    Kasutusjuhend LED-valgusti Premium regulaatori seadistamine (vt joon� D) Seadke LUX-regulaator sümbolile () ja oodake mõni sekund. Veenduge, et TIME-regulaator oleks seatud miinimumile (–). Valgus süttib nüüd ja jääb põlema mõneks sekundiks. Rihtige liikumisandur vertikaalselt nii välja, et soovitud ala oleks kaetud. Laske mõnel inimesel käia otsitavas alas ja muutke sensori nurka niikaua, kuni valgus süttib liikumise mõjul põlema (vt joon.
  • Seite 67 Märkus: Külma ilmaga reageerivad kõik PIr-sensoriga seadmed tundlikumalt kui sooja ilmaga� TOOTjA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny

    LED lampy sú extrémne svetlé. Nehľaďte za žiadnych okolností do svetelného lúča LED lampy, pretože by to mohlo spôsobiť trvalé poškodenie vášho zraku. Rozbitý kryt LED lampy sa musí vymeniť pred ďalším používaním lampy za originálny ochranný kryt LED lampy Brennenstuhl. TECHNICKé ÚDAjE Menovité napätie: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 69 LED žiarič Premium Návod na používanie Inštalácia lampy (p� obr� A) Uvoľnite skrutku na spojovacej skrinke, stlačte tlačidlo na odblokovanie a potom odstráňte montážnu dosku . Použite montážnu dosku, aby ste označili polohy otvorov pre skrutky na montážnej ploche. Dôležité: Dávajte pozor, aby ste nenavŕtali skryté vodiče. Presuňte elektrický kábel cez káblovú priechodku  ...
  • Seite 70: Údržba A Čistenie

    Návod na používanie LED žiarič Premium Nastavenie regulátora (p� obr� D) Nastavte regulátor LUX na symbol () a počkajte niekoľko sekúnd. Pritom sa ubezpečte, že je regulátor TIME nastavený na minimum (–). Potom sa zapne svetlo a zostane niekoľko sekúnd zapnuté.
  • Seite 71 Za studených poveternostných podmienok reagujú všetky prístroje so senzorom PIr citlivejšie než v teplom počasí� výrOBCA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 72: Varnostni Napotki

    Svetilke LED so izredno svetle. V nobenem primeru ne glejte direktno v svetlobni žarek LED svetilk, saj lahko le-to povzroči trajne poškodbe vaših oči. Zlomljen pokrov LED svetil je potrebno pred nadaljnjo uporabo svetilke nadomestiti z originalnim zaščitnim pokrovom za LED svetila proizvajalca Brennenstuhl LED. TEHNIčNI PODATKI Nazivna napetost: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 73 LED relektor Premium Navodilo za uporabo Instalacija svetilke (glej sl� A) Odvijte vijak na priključnih robovih, pritisnite tipko za odklepanje in nato odstranite montažno ploščo . S pomočjo montažne plošče si označite pozicije lukenj, ki jih je potrebno izvrtati na montažni plošči. Pomembno: Bodite pozorni na to, da ne vrtate v napeljavo ali vode, ki so skriti pod ometom.
  • Seite 74: Vzdrževanje In Čiščenje

    Navodilo za uporabo LED relektor Premium Nastavitev regulatorja (glej sl� D) Regulator LUX nastavite na simbol () in počakajte nekaj sekund. Pri tem se prepričajte, da je regulator TIME nastavljen na minimum (–). Svetloba se sedaj vklopi in ostane nekaj sekund vklopljena.
  • Seite 75 Napotek: v hladnih vremenskih pogojih se vse naprave s senzorjem PIr odzivajo bolj občutljivo, kot v toplejših vremenskih pogojih� PrOIZvAjALEC Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 76: Saugos Nuorodos

    šviestuvai yra itin ryškūs. Jokiomis aplinkybėmis nežiūrėkite į šviesos diodų šviestuvų šviesos spindulį, kadangi šis gali sukelti ilgalaikius akių pažeidimus. Lūžusį šviesos diodų dangtelį prieš tolesnį šviestuvo naudojimą būtina pakeisti originaliu Brennenstuhl“ šviesos diodų apsauginiu stikleliu. TECHNINIAI DuOMENyS Vardinė įtampa: 220–240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Seite 77 Miesto LED prožektorius Premium Eksploatavimo instrukcija šviestuvo įrengimas (žr� A pav�) Atsukite prijungimo dėžutės varžtą , paspauskite atrakinimo mygtuką ir tada pašalinkite montavimo plokštę . Naudokite montavimo plokštę, kad pažymėtumėte varžtų skylių padėtis ant montavimo paviršiaus. Svarbu: prižiūrėkite, kad nepragręžtumėte paslėptų linijų. Išveskite srovės kabelį pro montavimo plokštės kabelio įvadą...
  • Seite 78: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Eksploatavimo instrukcija Miesto LED prožektorius Premium reguliatoriaus nustatymas (žr� D pav�) Nustatykite LUX reguliatorių ties simboliu () ir palaukite keletą sekundžių. Tai darydami įsitikinkite, kad TIME reguliatorius nustatytas ties minimumu (–). Šviesa dabar įsijungia ir lieka keletą sekundžių įjungta. Nukreipkite judesio detektorių vertikalia kryptimi taip, kad būtų iksuojama pageidaujama zona. Leiskite skersai iksuojamos zonos eiti žmogui ir keiskite jutiklio kampą...
  • Seite 79 Nuoroda: esant šaltoms oro sąlygoms, visi prietaisai su PIr jutikliu reaguoja jautriau, nei šiltu oru� gAMINTOjAS Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 80: Drošības Norādījumi

    LED gaismekļi ir ļoti spilgti. Nekādā gadījumā neskatieties uz gaismas avotu, jo tas var radīt neatgriezeniskus redzes bojājumus. Ja LED gaismekļa aizsargstikls ir saplīsis, pirms turpmākas lietošanas to nepieciešams aizstāt ar oriģinālu Brennenstuhl LED aizsargstiklu. TEHNISKIE DATI Spriegums: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nominālā...
  • Seite 81 LED prožektors Premium Lietošanas instrukcija gaismek a uzstādīšana (skat� A att�) Atskrūvējiet skrūvi uz pieslēguma kārbas, nospiediet atbloķēšanas taustiņu un pēc tam noņemiet montāžas plāksni . Izmantojiet montāžas plāksni, lai atzīmētu pozīcijas skrūvju caurumiem uz montāžas virsmas. Svarīgi: Pārliecinieties, ka Jūs urbjot neskarat neredzamus vadus. Izvadiet elektrības vadu cauri šim nolūkam paredzētajai atverei uz montāžas plāksnes un pēc tam nostipriniet plāksni pie sienas, izmantojot skrūves...
  • Seite 82: Apkope Un Tīrīšana

    Lietošanas instrukcija LED prožektors Premium Slēdžu iestatīšana (skat� D att�) Iestatiet slēdzi LUX uz simbolu () un nogaidiet pāris sekundes. Pārliecinieties, ka slēdzis TIME vienlaikus ir iestatīts zemākajā pozīcijā (–). Gaisma iedegsies un paliks ieslēgta dažas sekundes. Pozicionējiet kustības detektoru vertikāli tā, lai tas aptver nepieciešamo zonu. Palūdziet kādam citam šķērsot sensora uztveršanas lauku un pielāgojiet sensora uztveršanas leņķi tik ilgi, kamēr apgaismojums ieslēdzas, uztverot kustību (skat.
  • Seite 83 Piezīme: aukstos laika apstāk os visas ierīces ar PIr sensoru reaģē jutīgāk nekā siltā laikā� rAžOTājS Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 ∙ D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ∙...
  • Seite 84 Hugo B r e n n e n s t u h l G m b H & C o . K G Seestraße 1 – 3 · D -7 2 0 7 4 Tübingen H . B r e n n e n s t u h l S . A . S . 4 rue de Bruxelles ·...

Diese Anleitung auch für:

City lh 8005 ip44City lh 562405 ip44City lh 8005Pir ip44 city lh 562405 pir ip44

Inhaltsverzeichnis