Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ECM-T15 Bedienungsanleitung Seite 2

Electret condenser microphone

Werbung

A
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
Gebruiksduur van de batterij
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
Met een Sony CR2025 lithiumbatterij (niet bijgeleverd) zult u
eventuele naslag.
de microfoon ongeveer 300 uur achtereen kunnen gebruiken.
Wanneer u de stroom inschakelt, licht altijd even het
batterijspanningslampje op. Wanneer de batterij leeg raakt,
Kenmerken
licht het lampje niet of nauwelijks meer op. Dan dient u de
batterij te vervangen door een nieuwe (Sony CR2025
• Kleine dasspeld-microfoon, handig op een stropdas, rever of
lithiumbatterij (niet bijgeleverd)). Om onnodig leegraken of
borstzakje te klemmen (ECM-T15/T115). Klein model
lekkage van de batterij te voorkomen, dient u na het gebruik
lavalier-microfoon, gemakkelijk te bevestigen met een los
van de microfoon altijd de stroom uit te schakelen.
bijgeleverd klemmetje (ECM-T145).
• 2 manieren van stroomvoorziening, geschikt voor allerlei
cassetterecorders (op stroom van de bijgeleverde
Aansluiten
batterijhouder of een PLUG IN POWER microfoon-
aansluiting*) (ECM-T115/T145).
Aansluiten op een cassetterecorder die
• Alleen geschikt voor stroomvoorziening via een PLUG IN
POWER microfoon-aansluiting (ECM-T15).
geschikt is voor PLUG IN POWER
• Resterende batterijspanning wordt aangegeven met een LED
stroomvoorziening
(Zie afb. C)
lampje (ECM-T115/T145).
De aangesloten apparatuur zorgt voor de stroomvoorziening
* Via deze microfoon-aansluiting wordt de microfoon
van de microfoon.
automatisch van stroom voorzien, zodat een enkele
aansluiting volstaat.
Aansluiten op een cassetterecorder die niet
Voorzorgsmaatregelen
geschikt is voor PLUG IN POWER
stroomvoorziening
(Zie afb. D)
• Deze microfoon is een precisie-instrument. Nooit
openmaken of demonteren.
Opmerking
• Zorg dat de microfoon niet wordt blootgesteld aan hitte
Er wordt geen batterijhouder bijgeleverd bij de ECM-T15.
(boven 60°C) of vocht.
Gebruik de ECM-T15 alleen met een opname-apparaat dat
• Als de microfoon te dicht bij een luidspreker komt, kan er
geschikt is voor PLUG IN POWER stroomvoorziening.
een hoge fluittoon gaan rondzingen. Dit komt doordat de
microfoon het geluid van de luidspreker oppikt, opnieuw
Verwijderen van de windkap
versterkt, enzovoort. Als dit zich voordoet, houdt u de
microfoon verder van de luidspreker vandaan.
Trek het klepje aan de rand van de windkap omhoog en schuif
• Bij gebruik buitenshuis dient u te zorgen dat er geen regen of
de windkap van de microfoon af.
opspattend water (vooral zeewater) op de microfoon komt.
• Als er vuil op de microfoon, batterijhouder, stekkers of
lithiumbatterij komt, kunt u deze schoonvegen met een
Technische gegevens
droog doekje.
• Voor het losmaken van de microfoon mag u alleen aan de
Type microfoon
stekker trekken. Trek niet aan het snoer, want de
Elektret-condensatormicrofoon
stroomdraad zou kunnen breken.
Afmetingen
Microfoon:
9 x 20,2 x 41,5 mm (b/h/d, inclusief klem)
Deze microfoon werkt met een mono (tweepolige) stekker, dus
(ECM-T15, ECM-T115)
bij aansluiten op een stereo cassetterecorder zal er alleen op
8,5 x 17,3 mm (doorsnede/lengte) (ECM-T145)
het linker kanaal geluid worden opgenomen.
Batterijhouder:
40 x 16,5 x 46 mm (b/h/d)
Betreffende de lithiumbatterij
Gewicht
Microfoon (inclusief snoer):
• Houd de lithiumbatterij vooral buiten het bereik van
Ca. 11 gram (ECM-T15, ECM-T115)
kinderen. Mocht er iemand onverhoopt de batterij inslikken,
Ca. 13 gram (ECM-T145)
raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Batterijhouder (inclusief snoer en lithiumbatterij):
• Veeg de batterij voor het gebruik met een droog doekje
Ca. 17 gram
schoon, om een goed aansluitcontact te verzekeren.
Snoer
Microfoon:
• Let bij het inleggen van de lithiumbatterij goed op de juiste
Zuurstofloos koperen litzedraad (1-polig,
afgeschermd)
polariteit van plus en min.
Snoerlengte: ca. 1 meter
• Pak de batterij nooit met een metalen tang of pincet vast,
ø 1,5 mm (ECM-T115)
aangezien dit kortsluiting van de polen kan veroorzaken.
ø 1,5 mm (ECM-T145)
WAARSCHUWING
ø 1,5 mm (ECM-T15)
Batterijhouder:
Bij misbruik kan de batterij ontploffen. Niet demonteren,
Zuurstofloos koperen litzedraad (2-polig,
opladen of in het vuur werpen.
afgeschermd, ø 1,5 mm)
Snoerlengte: ca. 0,3 meter
Bijgeleverd toebehoren
Benaming van de onderdelen
Batterijhouder (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Bevestigingsklem (1) (ECM-T145)
(Zie afb. A)
Windkap (1) (ECM-T145)
Frequentiebereik
1 Aan/uit-schakelaar (POWER)
50 – 15.000 Hz
2 Batterijspanningslampje
Richtingsgevoeligheid
Bij inschakelen van de microfoon licht altijd even het
Rondom gevoelig
batterijspanningslampje op. Dit is normaal. Het lampje
Uitgangsimpedantie (ECM-T115, ECM-T145)
geeft aan dat de batterij nog voldoende stroom kan
2,8 kOhm ± 30%
leveren. Wanneer de batterij leeg raakt, zal het lampje niet
Gevoeligheid
Open circuitspanning –42 ± 3 dB
of nauwelijks meer oplichten.
0 dB = 1 V/Pa bij 1000 Hz
3 L-vormige mono ministekker (met vergulde contacten)
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
SPL
Gebruiksduur batterij
4 Batterijhouder
Ca. 300 uur (met Sony CR2025 lithiumbatterij (niet
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T115/T145)
bijgeleverd))
U kunt de batterijhouder aan uw stropdas, rever of
Maximaal geluidsdrukniveau
borstzakje vastklemmen.
Ca. 110 dB
SPL
5 Windkap
1% golfvervorming bij 1.000 Hz
(0 dB
= 2 x 10
–5
Pa)
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T145)
SPL
Bedrijfstemperatuur
Plaats deze op de microfoon om de storende bijgeluiden
0°C – 40°C
van harde wind of uitgeblazen adem te verminderen.
6 Microfoon-aansluiting
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
7 L-vormige mono ministekker (met vergulde contacten)
zonder kennisgeving.
8 Batterijvakje
9 Bevestigingsklem
(Alleen bijgeleverd bij de ECM-T145)
A Rond de microfoon klemmen, zodat de verhoogde
binnenrand in de ringvormige groef van de microfoon
valt.
0 Microfoon
Aanbrengen van de batterij
(Zie afb. B)
Voor het aansluiten op een cassetterecorder die niet geschikt is
voor PLUG IN POWER stroomvoorziening, gebruikt u de
batterijhouder met daarin een Sony CR2025 lithiumbatterij
(niet bijgeleverd). Voor het aanbrengen veegt u de batterij met
een droog doekje schoon, om een goed aansluitcontact te
verzekeren.
Bij het inleggen van de batterij dient u te zorgen dat de e en E
kanten van de lithiumbatterij juist tegenover dezelfde
markeringen in het batterijvakje liggen. Anders zal de
microfoon niet werken.
1 Druk het vergrendelhaakje in met een puntig voorwerp
zoals een potlood of balpen en trek het batterijvakje uit
de houder.
2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij in het batterijvakje
met de e kant boven.
3 Schuif het batterijvakje terug in de batterijhouder.
B
C
e kant
Lithiumbatterij (niet bijgeleverd)
E kant
e-sida
Litiumbatteri (tillval)
E-sida
Lato e
Lato E
Pila al litio (non in dotazione)
Lado e
Lado E
Pilha de lítio (venda avulsa)
1
Batterijhouder
Batterilåda
Portapila
Estojo de pilha
Batterijvakje
Batterifack
Comparto pila
Compartimento de pilha
2
3
Svenska
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan mikrofonen tas
i bruk. Spara bruksanvisningen.
Anslutning
Anslutning till en inspelningsprodukt som
Egenskaper
kan strömförsörja mikrofonen via
• Liten, slipsnålsformad mikrofon som enkelt kan klämmas
mikrofoningången
fast i en slips, ett slag eller en ficka (gäller ECM-T15/T115).
Miniatyrmikrofon som enkelt kan fästas med hjälp av en
Mikrofonen strömförsörjs av den inspelningsprodukt den
mikrofonklämma (gäller ECM-T145).
anslutits till.
• 2-vägs strömförsörjning (från ett batteri i den medföljande
batterilådan eller via likströmsintaget på mikrofonkabelns
Anslutning till en inspelningsprodukt som
kontakt*) för anpassning till den inspelningsprodukt som
används (ECM-T115/T145).
inte kan strömförsörja mikrofonen via
• Kan endast användas genom strömförsörjning via
mikrofoningången
likströmsintaget på mikrofonkabelns kontakt (ECM-T15).
• Indikator som anger återstående batterikapacitet
OBS!
(ECM-T115/T145).
ECM-T15 levereras utan batterilåda. ECM-T15 måste därför
* Mikrofonen strömförsörjs från den inspelningsprodukt den
användas tillsammans med en inspelningsprodukt som kan
anslutits till och kan användas direkt efter anslutning till
strömförsörja mikrofonen via mikrofoningången.
mikrofoningången.
Hur vindskyddet tas loss
Att observera
Fäll upp haken enligt illustrationen för att kunna ta loss
vinskyddet.
• Mikrofonen är en finmekanisk produkt. Plocka aldrig isär
mikrofonen.
• Utsätt inte mikrofonen för hög värme (över 60°C) eller fukt.
Tekniska data
• Om mikrofonen placeras för nära högtalare kan ett högt,
tjutande störljud uppstå (s.k. rundgång). Detta ljud orsakas
Typ
av att mikrofonen upprepade gånger tar upp ljud från
Mått
högtalarna. Placera i så fall mikrofonen så långt som möjligt
från högtalarna.
(Zie afb. E)
• Se till att mikrofonen inte blir våt av regn eller saltvatten, när
mikrofonen används utomhus.
• Torka av mikrofonen, kontakter och litiumbatteri med en
Vikt
torr trasa, om de blivit smutsiga.
• Håll alltid i kontakten för att koppla loss mikrofonen. Om du
drar i kabeln finns det risk för att den går av.
Eftersom kontakten på mikrofonkabeln är av enkanalig typ (två
Kablar
poler) sker inspelning endast på vänster kanal efter anslutning
till en stereoprodukt.
Att observera angående litiumbatterier
• Förvara litiumbatterier utom räckhåll för barn. Kontakta
omedelbart en läkare, om ett litiumbatteri skulle råka sväljas.
• Torka batteriet med en torr trasa för att garantera god kontakt.
• Var noga med att sätta i batteriet med polerna vända åt
korrekt håll.
• Håll inte batteriet med en metallpincett, eftersom det kan
orsaka kortslutning.
Medföljande tillbehör
VARNING!
Ett litiumbatteri kan explodera vid felaktig hantering.
Försök inte ladda, plocka isär eller elda upp ett litiumbatteri.
Frekvensomfång
Riktverkan
Utimpedans (ECM-T115, ECM-T145)
Beskrivning av delar och reglage
(ill. A)
Känslighet
1 Strömbrytare (POWER)
2 Indikator för återstående batterikapacitet
Batterilivslängd
I normala fall lyser denna indikator en kort stund efter att
Maximal ingående ljudtrycksnivå
strömmen till mikrofonen slagits på, vilket anger att
batteriet fortfarande har kapacitet kvar. När
batterikapaciteten är på väg att ta slut lyser indikatorn
endast svagt eller inte alls.
Arbetstemperatur
3 L-formad, enkanalig minikontakt (guldpläterad)
4 Batterilåda
Rätt till ändringar förbehålles.
(gäller ECM-T115/T145)
Batterilådan kan klämmas fast i slipsen, kragen eller en ficka.
5 Vindskydd
(gäller ECM-T145)
)
Sätt på detta skydd för att reducera de dova ljud som
orsakas av blåst eller utandning.
6 Mikrofoningång
7 L-formad, enkanalig minikontakt (guldpläterad)
8 Batterifack
9 Mikrofonklämma
(gäller ECM-T145)
A Anpassa den utskjutande kanten på klämmans
mikrofonhållare till spåret på mikrofonen.
0 Mikrofon
Montering av batteri
(ill. B)
Använd den medföljande batterilådan med ett Sony
litiumbatteri CR2025 (tillval) isatt, när mikrofonen ska
användas tillsammans med en inspelningsprodukt som inte
kan strömförsörja mikrofonen via mikrofoningången. Torka av
batteriet med en torr trasa för att garantera god kontakt, innan
batteriet monteras.
Se till att batteriet sätts i med batteripolerna e och E vända åt
korrekt håll enligt märkningarna på batterifacket. Mikrofonen
kan inte användas, om batteriet är felvänt.
1 Tryck in låshaken på batterilådan med hjälp av en
kulspetspenna eller ett annat spetsigt föremål och dra
samtidigt ut batterifacket.
2 Placera ett nytt litiumbatteri i batterifacket med e-
sidan vänd uppåt.
3 Skjut in batterifacket i batterilådan igen.
Batteriets livslängd
Med Sonys litiumbatteri CR2025 (tillval) kan mikrofonen
användas kontinuerligt i cirka 300 timmar. Indikatorn för
återstående batterikapacitet lyser till en kort stund efter att
strömmen till mikrofonen slagits på. När batterikapaciteten är
på väg att ta slut lyser denna indikator endast svagt eller inte
alls. Byt i så fall ut batteriet mot ett nytt (Sonys litiumbatteri
CR2025 (tillval)). Kom ihåg att slå av strömmen till mikrofonen
när den inte ska användas längre, för att undvika onödig
batteriförbrukning och batteriläckage.
D
Cassetterecorder
ECM-T145
ECM-T15
Inspelningsprodukt
ECM-T115
Registratore
Gravador cassete
naar de microfoon-
aansluiting MIC (PLUG IN
POWER)
naar de microfoon-
till mikrofoningången MIC
aansluiting
(PLUG IN POWER)
till mikrofoningången
alla presa microfono MIC
alla presa microfono
(PLUG IN POWER)
Aan/uit-schakelaar: ON
à tomada para microfone
à tomada MIC para
Strömbrytaren POWER i tillslaget
microfone (PLUG IN POWER)
läge ON
Interruttore POWER: ON
Interruptor de alimentação: ON
Mono cassetterecorder
Enkanalig kassettspelare
Registratore monoaurale
Gtavador cassete monofónico
Batterijhouder
Batterilåda
Portapila
Estojo de pilha
Italiano
Prima di usare l'apparecchio leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Caratteristiche
• Piccolo microfono a forma di molletta adatto per
(ill. C)
l'applicazione a cravatte, baveri o tasche (ECM-T15/T115).
Piccolo microfono lavalier che permette di applicare
facilmente una molletta (ECM-T145).
• Sistema di alimentazione a 2 vie per compatibilità con il
registratore (alimentazione tramite portapila o dal sistema di
alimentazione plug-in-power*) (ECM-T115/T145).
• Utilizzabile solo con il sistema di alimentazione plug-in-
power (ECM-T15).
(ill. D)
• La carica rimanente della pila è indicata tramite LED
(ECM-T115/T145).
* Il sistema fornisce alimentazione al microfono e permette di
farne uso tramite il semplice collegamento alla presa
microfono.
(ill. E)
Precauzioni
• Questo microfono è uno strumento di precisione. Non
smontarlo.
• Evitare di esporre il microfono a temperature molto alte
(oltre 60°C) e all'umidità.
• Se il microfono viene collocato vicino a dei diffusori, si può
Elektretkondensatormikrofon
sentire un sibilo acuto (feedback). Questo succede quando il
Mikrofon:
microfono capta ripetutamente il suono dei diffusori. In
9 x 20,2 x 41,5 mm (b/h (inkl. klämmans delar)/d)
questo caso allontanare il microfono il più possibile dai
(ECM-T15, ECM-T115)
diffusori.
8,5 x 17,3 mm (diam./längd) (ECM-T145)
• Durante l'uso in esterni, evitare che il microfono si bagni con
Batterilåda:
pioggia o acqua marina.
40 x 16,5 x 46 mm (b/h/d)
• Quando l'apparecchio, le spine o la pila al litio si sporcano,
Mikrofon (inkl. kabel):
pulirli con un panno asciutto.
Ca. 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
• Tenere sempre la spina per scollegare. Se si tira il cavo,
Ca. 13 g (ECM-T145)
questo potrebbe rompersi.
Batterilåda (inkl. litiumbatteri och kabel):
Ca. 17 g
Poiché questo sistema impiega una spina monoaurale (due
Från mikrofon:
poli), la registrazione viene eseguita solo sul canale sinistro
med litstråd av syrefri koppar (OFC) (avskärmad
quando si registra su un registratore stereo.
med enkel kärna)
Längd: ca 1 m
Note sulla pila al litio
1,5 mm diam. (ECM-T115)
• Tenere la pila al litio fuori della portata dei bambini. Se la
1,5 mm diam. (ECM-T145)
pila fosse accidentalmente inghiottita, consultare
1,5 mm diam. (ECM-T15)
immediatamente un medico.
Från batterilåda:
• Pulire la pila con un panno morbido per assicurare un buon
med litstråd av syrefri koppar (OFC) (avskärmad
contatto.
med dubbel kärna, 1,5 mm diam.)
• Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si
Längd: ca. 0,3 m
inserisce la pila.
Batterilåda (1) (ECM-T115, ECM-T145)
• Non tenere la pila con pinzette metalliche. Questo potrebbe
Mikrofonklämma (1) (ECM-T145)
causare un cortocircuito.
Vindskydd (1) (ECM-T145)
AVVERTIMENTO
50 – 15 000 Hz
La pila può esplodere se trattata erroneamente.
Rundkännande mikrofon
Non ricaricare, non smontare e non gettare nel fuoco.
2,8 kohm ± 30%
Tomgångsspänning: –42 ± 3 dB
Identificazione delle parti
0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz
(1 Pa = 10µbar = 94 dB ljudtrycksnivå)
(vedere la fig. A)
1 Interruttore di alimentazione (POWER)
Ca. 300 t (med Sonys litiumbatteri CR2025 (tillval))
2 Indicatore di stato della pila
Ca. 110 dB ljudtrycksnivå
Quando si accende il microfono, l'indicatore di stato della
1% vågdistorsion vid 1 000 Hz
pila si illumina momentaneamente. Questo è normale. La
(0 dB ljudtrycksnivå = 2 x 10
–5
Pa)
luce indica che la pila è ancora carica. Quando la pila si
indebolisce, l'indicatore diventa fioco o non si illumina
Från 0°C till 40°C
affatto.
3 Minispina monoaurale a forma di L (placcata in oro)
4 Portapila
(in dotazione solo all'ECM-T115/T145)
Si può agganciare il portapila alla cravatta, al bavero o ad
una tasca.
5 Calotta antivento
(in dotazione solo all'ECM-T145)
Applicarla per ridurre il rumore echeggiante prodotto
dall'esposizione diretta al vento o al respiro.
6 Presa microfono
7 Minispina monoaurale a forma di L (placcata in oro)
8 Comparto pila
9 Molletta
(in dotazione solo all'ECM-T145)
A Far passare la sporgenza sulla molletta nella scanalatura
sul microfono.
0 Microfono
Inserimento della pila
(vedere la fig. B)
Quando si collega il microfono ad un registratore non
compatibile con il sistema di alimentazione plug-in-power,
usare il portapila con una pila al litio Sony CR2025 (non in
dotazione) inserita. Prima di inserire la pila, passarla con un
panno asciutto per assicurare un buon contatto.
Quando si inserisce la pila, assicurarsi di far corrispondere i
poli e e E della pila con i simboli corrispondenti nel
comparto pila. Altrimenti il microfono non funziona.
1 Spingere in dentro il gancio usando un oggetto
appuntito come una penna a sfera ed estrarre il
comparto pila.
2 Inserire una nuova pila al litio nel comparto pila con il
lato e rivolto verso l'alto.
3 Inserire il comparto pila nel portapila.
Durata della pila
La pila al litio Sony CR2025 (non in dotazione) permette circa
300 ore di uso continuo del microfono. Quando si accende il
microfono, l'indicatore di stato della pila si illumina
momentaneamente. Quando la pila è debole, l'indicatore si
illumina fiocamente o non si illumina affatto. In questo caso
sostituire la pila con un'altra nuova (pila al lito Sony CR2025
(non in dotazione)). Per evitare un consumo inutile della pila e
perdite di fluido, ricordare di spegnere il microfono dopo
l'uso.
E
ECM-T115
ECM-T145
ECM-T145
naar de microfoon-aansluiting
till mikrofoningången
alla presa microfono
à tomada para microfone
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
Collegamento
guarde-o para futuras consultas.
Collegamento ad un registratore
Características
compatibile con il sistema di alimentazione
• Microfone de pequenas dimensões, em formato de
plug-in-power
(vedere la fig. C)
prendedor de gravata, adequado para prender na sua
gravata, lapela ou bolso (ECM-T15/T115). Pequeno
L'alimentazione viene fornita al microfono dall'apparecchio
microfone lavalier que permite fácil encaixe do clipe de
collegato.
fixação (ECM-T145).
• Sistema de alimentação de 2 vias para compatibilidade com
Collegamento ad un registratore non
o seu gravador cassete (alimentado pelo estojo de pilha
fornecida ou pelo sistema de fornecimento de alimentação
compatibile con il sistema di alimentazione
por inserção de ficha*) (ECM-T115/T145)
plug-in-power
(vedere la fig. D)
• Utilizável somente com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção de ficha (ECM-T15)
Nota
• A duração restante da pilha é indicada pelo diodo emissor
Il portapila non è in dotazione all'ECM-T15. Usare l'ECM-T15 con
de luz (ECM-T115/T145).
apparecchi di registrazione compatibili con il sistema di
* O sistema fornece alimentação ao microfone e possibilita o
alimentazione plug-in-power.
seu funcionamento pela simples ligação à tomada para
microfone.
Rimozione della calotta antivento
(vedere la fig. E)
Precauções
Sollevare il gancio come mostrato in figura per rimuovere la
calotta antivento.
• Este microfone é um instrumento de precisão. Nunca o
desmonte.
Caratteristiche tecniche
• Mantenha o microfone distante de temperaturas
extremamente elevadas (acima de 60˚C) e humidade.
• Caso o microfone seja colocado nas cercanias de altifalantes,
Tipo
Microfono condensatore a elettrete
Dimensioni
Parti microfono:
um ruído pode ser produzido (efeito de microfonia). Isto é
9 x 20,2 x 41,5 mm (l/a (inclusa molletta)/p)
causado pelo microfone a captar som dos altifalantes
(ECM-T15, ECM-T115)
repetidamente. Neste caso, coloque o microfone o mais
8,5 x 17,3 mm (diametro/lunghezza) (ECM-T145)
distante possível dos altifalantes.
Parti portapila:
• Na utilização em exteriores, nunca deixe o microfone
40 x 16,5 x 46 mm (l/a/p)
molhar-se com chuva ou água salgada.
Massa
Parti microfono (incluso cavo):
• Quando o aparelho, as fichas ou a pilha de lítio se
Circa 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
contaminar por sujidades, limpe-os com um pano seco.
Circa 13 g (ECM-T145)
• Segure sempre a ficha quando for desligar o cabo. Puxar pelo
Parti portapila (inclusi pila al litio e cavo)
próprio cabo pode causar a ruptura do mesmo.
Circa 17 g
Cavo
Parti microfono:
Visto que este sistema utiliza uma ficha monofónica (dois
Filo di Litz OFC (schermato a 1 nucleo)
pólos), a gravação é realizada somente no canal esquerdo
Lunghezza: circa 1 m
quando ligado a um gravador cassete estéreo.
ø 1,5 mm (ECM-T115)
ø 1,5 mm (ECM-T145)
Notas acerca da pilha de lítio
ø 1,5 mm (ECM-T15)
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças. Se a
Parti portapila:
pilha for engolida, consulte imediatamente um médico.
Filo di Litz OFC (schermato a 2 nuclei, ø 1,5 mm)
• Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom
Lunghezza: circa 0,3 m
contacto.
Accessori in dotazione
• Certifique-se de observar a correspondência correcta dos
Portapila (1) (ECM-T115, ECM-T145)
pólos quando instalar a pilha.
Molletta (1) (ECM-T145)
• Não segure a pilha com pinças metálicas. Do contrário,
Calotta antivento (1) (ECM-T145)
poderá causar um curto-circuito.
Risposta in frequenza
50 – 15 000 Hz
ADVERTÊNCIA
Direttività
Onnidirettivo
A pilha pode explodir, se manuseada incorrectamente.
Impedenza in uscita (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kohm ± 30%
Não a recarregue, desmonte nem a jogue ao lume.
Sensibilità
Livello tensione di uscita a circuito aperto –42 ±
3 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz
Identificação das partes
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
)
SPL
Durata della pila
(Consulte a fig. A)
Circa 300 ore (con una pila al litio Sony CR2025
1 Interruptor POWER de alimentação
(non in dotazione))
Livello ingresso massimo pressione sonora
2 Indicador de estado da pilha
Circa 110 dB
SPL
Quando a alimentação é ligada, o indicador de estado da
1% distorsione d'onda a 1 000 Hz
pilha acende-se momentaneamente. Isto é normal. A luz
(0 dB
= 2 x 10
–5
Pa)
SPL
informa que a pilha ainda tem carga. Quando a pilha se
Temperatura di impiego
enfraquecer, o indicador irá iluminar-se com menor
0°C – 40°C
intensidade ou não mais se acenderá.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
3 Minificha monofónica em formato de L (banhada a ouro)
senza preavviso.
4 Estojo de pilha
(Fornecido somente para ECM-T115/T145)
Pode-se prender o estojo de pilha na gravata, lapela ou bolso.
5 Pára-vento
(Fornecido somente para ECM-T145)
Encaixe-o para reduzir ruídos surdos causados pela
exposição directa ao vento ou à respiração.
6 Tomada para microfone
7 Minificha monofónica em formato de L (banhada a ouro)
8 Compartimento de pilha
9 Clipe de fixação
(Fornecido somente para ECM-T145)
A Encaixe a projecção do suporte ao sulco no microfone.
0 Microfone
Instalação da pilha
Quando da ligação a um gravador cassete não-compatível com
o sistema de fornecimento de alimentação por inserção de
ficha, utilize o estojo de pilha com uma pilha de lítio Sony
CR2025 (venda avulsa) instalada. Antes da instalação, limpe a
pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.
Quando for instalar a pilha, assegure-se de fazer coincidir os
terminais e e E na pilha de lítio com as mesmas marcas no
compartimento de pilha. Doutra maneira, o microfone não
funcionará.
1 Pressione o gancho interno utilizando um objecto
pontudo tal como uma caneta, e extraia o
compartimento de pilha.
2 Instale uma nova pilha de lítio dentro do compartimento
de pilha com o lado e voltado para cima.
3 Insira o compartimento de pilha de volta no estojo de
pilha.
Duração da pilha
A pilha de lítio Sony CR2025 (venda avulsa) proporciona o
funcionamento contínuo do microfone por cerca de 300 horas.
Quando a alimentação for ligada, o indicador de estado da
pilha acender-se-á momentaneamente. Quando a pilha se
enfraquecer, o indicador acender-se-á com menor intensidade
ou não mais se acenderá. Neste caso, substitua a pilha por
outra nova (pilha de lítio Sony CR2025 (venda avulsa)). Para
evitar o desgaste ou o vazamento da pilha, certifique-se de
desligar a alimentação após utilizar o microfone.
Ligações
Ligação a um gravador cassete compatível
com o sistema de fornecimento de
alimentação por inserção de ficha
(Consulte a fig. C)
A alimentação do microfone é fornecida pelo equipamento
ligado.
Ligação a um gravador de cassetes não-
compatível com o sistema de fornecimento
de alimentação mediante inserção de ficha
(Consulte a fig. D)
Nota
O estojo de pilha não está encaixado no ECM-T15. Utilize o ECM-
T15 com o equipamento de gravação compatível com o sistema
de fornecimento de alimentação mediante inserção de ficha.
Remoção do pára-vento
(Consulte a fig. E)
Puxe para cima o gancho conforme mostra a figura para
remover o pára-vento.
Especificações
Tipo
Microfone condensador de electreto
Dimensões
Partes do microfone:
9 x 20,2 x 41,5 mm (l/a (incluindo as peças do
clipe)/p) (ECM-T15, ECM-T115)
8,5 x 17,3 mm (diâmetro/comprimento)
(ECM-T145)
Partes do estojo de pilha:
40 x 16,5 x 46 mm (l/a/p)
Peso
Partes do microfone (incluindo o cabo):
Aprox. 11 g (ECM-T15, ECM-T115)
Aprox. 13 g (ECM-T145)
Partes do estojo de pilha (incluindo a pilha de lítio e
o cabo):
Aprox. 17 g
Cabo
Partes do microfone:
Cabo litz OFC (1 fio blindado)
Comprimento: aprox. 1 m
ø 1,5 mm (ECM-T115)
ø 1,5 mm (ECM-T145)
ø 1,5 mm (ECM-T15)
Partes do estojo de pilha:
Cabo litz OFC (2 núcleos blindados) ø 1,5 mm
Comprimento: aprox. 0,3 m
Acessórios fornecidos
Estojo de pilha (1) (ECM-T115, ECM-T145)
Clipe de fixação (1) (ECM-T145)
Pára-vento (1) (ECM-T145)
Resposta de frequência
50 – 15.000 Hz
Directividade Omnidireccional
Impedância de saída (ECM-T115, ECM-T145)
2,8 kilohm ± 30%
Sensibillidade Nível da voltagem de saída do circuito aberto
–42 ± 3 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1.000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
)
SPL
Duração da pilha
Aprox. 300 horas (com pilha de lítio Sony CR2025
(venda avulsa))
Nível máximo de entrada de pressão sonora
Aprox. 110 dB
SPL
1% de distorção de onda a 1.000 Hz
(0 dB
= 2 x 10
–5
Pa)
SPL
Gama de temperatura de funcionamento
0˚C – 40˚C
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
(Consulte a fig. B)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ecm-t115Ecm-t145