Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ECM-TL3 Bedienungsanleitung
Sony ECM-TL3 Bedienungsanleitung

Sony ECM-TL3 Bedienungsanleitung

Electret condenser microphone

Werbung

4-273-321-21(1)
Electret Condenser
Microphone
Operating Instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l'uso
©2011 Sony Corporation
Printed in China
ECM-TL3
English
Electret Condenser
Microphone
Before operating the unit, please read
this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
3
equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony
2
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
MIC
Electronic Equipment
1
(PLUG IN POWER)
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the
product.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Features
 Records both sides of the telephone
conversation clearly.
 Best to use with a mobile phone
and/or landline.
 The microphone is covered with
silicon rubber to reduce noise when
it hits the receiver.
How to use
(see fig. )
1
Connect the plug to the
microphone jack of a plug-in-
power system recording device.
2
Wear the earpiece () securely
in your ear.
3
Put the speaker of the
telephone or mobile () next
to the microphone ().
Align the holes in the speaker with
the holes of the microphone.
How to change the
earbud (see fig. )
If you cannot hear low sounds, or the
earbud does not fit your ear, try
another size. Confirm the size of the
earbud by checking the colored part
( of the sectional view) inside.
When you change the earbud, install it
firmly on the microphone to prevent
the earbud from detaching and
remaining in your ear.
Earbud sizes (inside color)
Small
SS*
S
M
(Red)
(Orange)
(Green)
* This size is optional and available at
purchase.
To detach an earbud
(see fig. )
Twist and pull the earbud off.
 Tip
If the earbud slips and cannot be detached,
wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud
(see fig. )
Push the parts inside of the earbud into
the microphone until the projecting
part of the microphone is fully covered.
Français
Troubleshooting
Microphone
No sound, unable to record
 The connected recorder is not a
Électrostatique
plug-in-power supply system device.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez
 Connect the microphone to a
lire attentivement ce manuel et
plug-in-power supply system
conservez-le pour toute référence
device.
ultérieure.
 Check with the operating
instructions of the connected
Avis à l'intention des clients : les
device.
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
 The connected recorder is a
les pays appliquant les directives de l'UE
monaural device.
Le fabricant de ce produit est Sony
 Use a PC-236MS stereo-monaural
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
converter plug (sold separately).
108-0075 Japon. Le représentant autorisé
 The microphone is connected to the
pour les questions de compatibilité
headphone jack.
électromagnétique (EMC) et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH,
 Connect the microphone to the
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
microphone jack.
Allemagne. Pour toute question relative au
No sound, noisy sound
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans
 The plug does not fit properly.
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
 Wipe the plug with a soft cloth.
 Insert the plug all the way into the
microphone jack, and make sure it
is secure.
Specifications
Type:
Electret condenser
microphone
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Plug:
Three-conductor L-shaped
emballage, indique que ce produit ne doit pas
gold-plated mini plug
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
(monaural)
être remis à un point de collecte approprié
Power supply:
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que
Plug-in-power supply
ce produit est bien mis au rebut de manière
system
appropriée, vous aiderez à prévenir les
Wearing system:
conséquences négatives potentielles pour
Inner ear system
l' e nvironnement et la santé humaine. Le
Directivity:
recyclage des matériaux aidera à préserver les
Omni-directional
ressources naturelles. Pour toute information
Front sensitivity (Open circuit
supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre
output voltage level):
municipalité, votre déchetterie ou le magasin
–35.0 dB (1,000 Hz, 0 dB =
où vous avez acheté le produit.
1 V/Pa)
Frequency response:
La validité du marquage CE est limitée
20 Hz - 20,000 Hz
uniquement aux pays dans lesquels il
fait force de loi, c' e st-à-dire
Cord length:
Approx. 1.5 m (59 1/8 in)
principalement dans les pays de I'EEE
Mass:
Approx. 8 g (0.28 oz) (Incl.
(Espace Économique Européen).
cord)
Operating temperature:
Caractéristiques
5 °C to 35 °C
(41 °F to 95 °F)
 Enregistre clairement les deux
Supplied accessories:
interlocuteurs au téléphone.
Earbuds
 À utiliser avec un téléphone portable
(S × 1, M × 1, L × 1)
et/ou fixe.
Optional accessory:
 Le microphone est recouvert de
PC-236MS stereo-monaural
caoutchouc de silicone afin de
converter plug
réduire les bruits lorsqu'il heurte le
If the microphone is
récepteur.
connected to a monaural
recorder, the microphone
Procédure
may not be able to work to
its full capability, depending
d'utilisation (voir
on the recorder. In such a
fig. )
case, use the PC-236MS
stereo-monaural converter
1
plug.
Branchez la fiche à la prise
Recommended accessory:
microphone d'un appareil
EP-EX10A earbud
d'enregistrement avec le
système d'alimentation par
Design and specifications are subject
enfichage.
to change without notice.
2
Portez l'écouteur ()
Precautions
correctement sur votre oreille.
3
Placez le haut-parleur du
 This microphone is a precision
téléphone ou du mobile () à
instrument. Never disassemble it.
côté du microphone ().
 Do not expose the microphone to a
Alignez les orifices du haut-parleur
mechanical shock such as by
avec ceux du microphone.
dropping or striking it.
 If the microphone is placed near
Changement
speakers/headphones, a high pitched
noise may be heard (howling effect).
d'oreillette (voir fig.
This is caused by the microphone
)
catching sound from the speakers/
headphones repeatedly. In this case,
Si vous n' e ntendez pas les sons graves,
place the microphone as far as
ou si l' o reillette ne tient pas dans votre
possible from the speakers/
oreille, essayez une autre taille. Vérifiez
headphones.
la taille de l' o reillette en contrôlant la
 Do not leave the microphone in a
partie colorée intérieure ( de la vue
humid, dusty or hot place, or under
en coupe).
direct sunlight. This may cause a
Lorsque vous changez l' o reillette,
malfunction.
installez-la fermement sur le
 When using outdoors, never let the
microphone afin d' é viter qu' e lle ne se
microphone become wet with rain
détache et reste accrochée dans l' o reille.
or saltwater.
 When the microphone and the plug
Tailles des oreillettes (couleur
become dirty, wipe them with a dry
intérieure)
cloth. Do not blow on the
Petit
microphone when dusting it. A dirty
plug will cause deterioration of
SS*
sound quality and intermitted
(Rouge)
sound.
* Cette taille est vendue en option.
 Always hold the plug when
Pour détacher l'oreillette
disconnecting. Pulling the cord may
(voir fig. )
cause it to snap.
Tournez l' o reillette et détachez-la.
 Clean the earbud by hand-washing
with a mild detergent solution.
 Conseil
Remove the earbud when you clean
Si l' o reillette glisse et ne se détache pas,
it. After cleaning, dry the earpiece
entourez-la d'un linge doux et sec.
well before use.
Pour fixer l'oreillette
 The earbud may deteriorate due to
Large
(voir fig. )
long-term storage or use.
Enfoncez l'intérieur de l' o reillette dans
L
Note on static electricity
le microphone jusqu'à ce que la partie
(Light blue)
In particularly dry air conditions, mild
saillante de celui-ci soit complètement
tingling may be felt on your ears. This
recouverte.
is a result of static electricity
accumulated in the body, and not a
malfunction of the microphone.
The effect can be minimized by
wearing clothes made from natural
materials.
EP-EX10A is available (sold
separately) as optional replacement
earbuds.
EP-EX10A offers 4 types of the
earbuds: SS, S, M and L.
Dépannage
Pas de son, ne peut pas enregistrer
 L' e nregistreur branché n' e st pas
alimenté grâce au système
d'alimentation par enfichage.
 Branchez le microphone à un
appareil alimenté grâce au système
d'alimentation par enfichage.
 Vérifiez les instructions
d'utilisation de l'appareil branché.
 L' e nregistreur branché est un
appareil de type mono.
 Utilisez un adaptateur de fiche
stéréo-mono PC-236MS (vendu
séparément).
 Le microphone est branché à la prise
écouteur.
 Branchez le microphone à la prise
microphone.
Pas de son, bruits de fond
 La fiche n' e st pas branchée
correctement.
Traitement des appareils
 Essuyez la fiche à l'aide d'un
électriques et électroniques
chiffon doux.
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union
 Insérez complètement la fiche
Européenne et aux autres
dans la prise microphone et
pays européens disposant
assurez-vous qu' e lle est
de systèmes de collecte
parfaitement en place.
sélective)
Spécifications
Type :
Microphone électrostatique
Fiche :
Mini-fiche plaquée or en
forme de L avec trois
conducteurs (mono)
Alimentation :
Système d'alimentation par
enfichage
Système :
Système à introduire dans
l' o reille
Directivité :
Omnidirectionnelle
Sensibilité frontale (tension de
sortie du circuit ouvert) :
–35,0 dB (1 000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
Réponse en fréquence :
20 Hz - 20 000 Hz
Longueur du cordon :
Environ 1,5 m
Poids :
Environ 8 g (cordon
compris)
Température de fonctionnement :
5 °C à 35 °C
Accessoires fournis :
Oreillettes (S × 1, M × 1,
L × 1)
Accessoires en option :
Adaptateur de fiche stéréo-
mono PC-236MS
Si le microphone est branché
à un enregistreur de type
mono, le microphone peut
ne pas fonctionner au
maximum de ses capacités
en fonction de l' e nregistreur.
Dans ce cas, utilisez un
adaptateur de fiche stéréo-
mono PC-236MS.
Accessoires recommandés :
Oreillette EP-EX10A
La conception et les spécifications sont
sujettes à des changements sans
préavis.
Précautions
 Ce microphone est un instrument de
précision. Ne jamais le démonter.
 N' e xposez pas le microphone à des
chocs mécaniques par exemple en le
faisant tomber ou en tapant dessus.
 Si le microphone se trouve à
proximité de haut-parleurs/
écouteurs, un son aigu peut se faire
entendre (effet Larsen). Cela peut se
produire lorsqu'il capte le son
provenant des haut-parleurs/
écouteurs de manière répétée. Dans
ce cas, éloignez le microphone au
maximum des haut-parleurs/
écouteurs.
 Ne laissez pas le microphone dans
un endroit humide, poussiéreux ou
chaud et ne l' e xposez pas à la lumière
directe du soleil. Cela peut causer un
dysfonctionnement.
Grand
 Lorsque vous utilisez le microphone
à l' e xtérieur, ne l' e xposez jamais à la
S
M
L
pluie ou à l' e au de mer.
(Orange)
(Vert)
(Bleu clair)
 Si le microphone et la fiche sont
sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
Ne soufflez pas sur le microphone
lorsque vous le dépoussiérez. Une
fiche sale peut entraîner une
détérioration de la qualité du son et
une émission de son par
intermittence.
 Débranchez toujours le microphone
en tirant sur la fiche. Si vous tirez
sur le cordon, vous risquez de le
rompre.
 Lavez à la main l' o reillette à l'aide
d'une solution détergente douce.
Retirez l' o reillette pour la nettoyer.
Après un nettoyage, séchez bien
l' é couteur avant de le réutiliser.
 L' o reillette peut s'abîmer après une
utilisation intensive ou si elle reste
rangée pendant longtemps.
Remarque à propos de
l'électricité statique
Si l'air est particulièrement sec, vous
pouvez ressentir de légers
fourmillements dans vos oreilles. Cela
s' e xplique par l'accumulation
d' é lectricité statique dans le corps et il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
du microphone.
Vous pouvez atténuer cet effet en
portant des vêtements en matière
naturelle.
Des oreillettes de rechange EP-
EX10A sont disponibles en option
(vendues séparément).
Les oreillettes EP-EX10A sont livrées
en 4 formats : SS, S, M et L.
Español
Solución de
problemas
Micrófono Electrostático
de Electreto
No hay sonido, no se puede grabar
Antes de utilizar esta unidad, lea este
 La grabadora conectada no es un
manual atentamente y consérvelo para
dispositivo con sistema de
consultarlo en el futuro.
alimentación mediante clavija.
 Conecte el micrófono a un
Aviso para los clientes: la siguiente
dispositivo con sistema de
información sólo se aplica al equipo que
alimentación mediante clavija.
se comercializa en países que aplican las
 Consulte el manual de
directivas de la UE
instrucciones del dispositivo
El fabricante de este producto es Sony
conectado.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
 La grabadora conectada es un
para EMC y seguridad en el producto es
dispositivo monoaural.
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
 Utilice una clavija para conversión
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para
estéreo-monoaural PC-236MS (se
cualquier asunto relacionado con servicio o
vende por separado).
garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o
 El micrófono está conectado a la
garantía adjuntados con el producto.
toma de auriculares.
 Conecte el micrófono a la toma de
Tratamiento de los equipos
micrófono.
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
No hay sonido, sonido con ruido
(aplicable en la Unión
 La clavija no está bien insertada.
Europea y en países
 Limpie la clavija con un paño
europeos con sistemas de
suave.
recogida selectiva de
 Inserte la clavija hasta el fondo en
residuos)
la toma de micrófono y asegúrese
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no
de que queda bien fijada.
puede ser tratado como residuos
Especificaciones
domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto
Tipo:
Micrófono electrostático de
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
electreto
producto se desecha correctamente,
Clavija: Miniclavija (monoaural)
dorada en forma de L de tres
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
conductores
negativas para el medio ambiente y la
Fuente de alimentación:
salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el
Sistema de alimentación
mediante clavija
momento de deshacerse de este
Sistema de colocación:
producto. El reciclaje de materiales
Sistema dentro de la oreja
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
Directividad:
detallada sobre el reciclaje de este
Omnidireccional
Sensibilidad frontal (nivel de
producto, póngase en contacto con el
tensión de salida en circuito
ayuntamiento, el punto de recogida
abierto):
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
–35,0 dB (1 000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
La validez de la marca CE se limita
Respuesta de frecuencia:
únicamente a aquellos países en los
20 Hz - 20 000 Hz
que la legislación la impone,
Longitud del cable:
especialmente los países de la EEE
Aprox. 1,5 m
(Espacio Económico Europeo).
Masa:
Aprox. 8 g (cable incluido)
Temperaturas de funcionamiento:
Características
5 °C a 35 °C
Accesorios suministrados:
 Graba claramente ambas partes de la
Almohadillas (S × 1, M × 1,
conversación telefónica.
L × 1)
 Uso óptimo con teléfonos móviles y/
Accesorio opcional:
o fijos.
Clavija para conversión
 Micrófono revestido de silicona para
estéreo-monoaural PC-
reducir el ruido en el receptor.
236MS
Si el micrófono está
Utilización (consulte
conectado a una grabadora
monoaural, puede ser que el
la figura )
micrófono no funcione
correctamente, en función
1
Conecte la clavija a la toma de
de la grabadora. Si esto
micrófono de un dispositivo de
ocurre, utilice la clavija para
grabación con sistema de
conversión estéreo-
alimentación mediante clavija.
monoaural PC-236MS.
2
Accesorio recomendado:
Colóquese el auricular ()
Almohadilla EP-EX10A
correctamente en la oreja.
3
Coloque el altavoz del teléfono
El diseño y las especificaciones están
fijo o móvil () junto al
sujetos a cambio sin previo aviso.
micrófono ().
Alinee los orificios del altavoz con
Precauciones
los del micrófono.
 Este micrófono es un instrumento
Cambio de la
de precisión. No lo desmonte nunca.
 No exponga el micrófono a impactos
almohadilla
mecánicos como, por ejemplo,
(consulte la figura
caídas o golpes.
 Si coloca el micrófono cerca de
)
altavoces/auriculares, es posible que
se oiga un ruido agudo (efecto de
Si no oye los sonidos graves o la
zumbido). Esto es debido a que el
almohadilla no le queda bien ajustada
micrófono capta sonido de los
en la oreja, pruebe otra talla.
altavoces/auriculares de forma
Compruebe la talla de la almohadilla
repetida. Si eso ocurre, aleje el
según el color del interior ( de la
micrófono de los altavoces/
vista en corte).
auriculares tanto como sea posible.
Cuando cambie la almohadilla,
 No deje el micrófono en lugares
colóquela firmemente en el micrófono
húmedos, cálidos o llenos de polvo,
para evitar que se desprenda y
ni bajo la luz solar directa. Podría
permanezca en su oreja.
averiarse.
 Cuando lo utilice en el exterior, no
Tallas de almohadillas (color
deje nunca que el micrófono se moje
interior)
con agua de lluvia o salada.
Pequeña
Grande
 Cuando el micrófono y la clavija se
ensucien, límpielos con un paño
SS*
S
M
L
seco. No sople en el micrófono para
(Rojo)
(Naranja)
(Verde)
(Azul claro)
quitarle el polvo. Una clavija sucia
* Esta talla es opcional y se encuentra
puede deteriorar la calidad del
disponible en el establecimiento de venta
del producto.
sonido y producir sonido
intermitente.
Para extraer una almohadilla
 Para desconectar el micrófono tire
(consulte la figura )
siempre de la clavija. Si tirase del
Gire y retire la almohadilla.
cable, podría romperlo.
 Sugerencia
 Limpie la almohadilla lavándola a
Si la almohadilla resbala y no es posible
mano con una solución de
extraerla, envuélvala en un paño suave y
detergente neutro. Retire la
seco.
almohadilla para limpiarla. Después
Para colocar una almohadilla
de limpiarla, seque bien el auricular
(consulte la figura )
antes de usarlo.
 La almohadilla puede deteriorarse
Presione las partes interiores de la
debido a un almacenamiento o uso
almohadilla dentro del micrófono
prolongado.
hasta cubrir completamente la parte
saliente del micrófono.
Nota acerca de la electricidad
estática
En condiciones de aire particularmente
seco, es posible que sienta un suave
cosquilleo en los oídos. Esto es a causa
de la electricidad estática acumulada
en el cuerpo y no a causa de un mal
funcionamiento del micrófono.
Puede minimizar el efecto si utiliza
ropa confeccionada con materiales
naturales.
El modelo EP-EX10A se encuentra
disponible (se vende por separado)
como almohadilla de recambio
opcional.
El modelo EP-EX10A ofrece 4 tipos
de almohadillas: SS, S, M y L.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-TL3

  • Seite 1  Utilisez un adaptateur de fiche Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado  La grabadora conectada es un converter plug (sold separately). stéréo-mono PC-236MS (vendu 108-0075 Japon. Le représentant autorisé para EMC y seguridad en el producto es dispositivo monoaural. séparément).  The microphone is connected to the pour les questions de compatibilité Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  Utilice una clavija para conversión ©2011 Sony Corporation Printed in China headphone jack. électromagnétique (EMC) et la sécurité des  Le microphone est branché à la prise Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para estéreo-monoaural PC-236MS (se produits est Sony Deutschland GmbH, cualquier asunto relacionado con servicio o  Connect the microphone to the écouteur. vende por separado). Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, garantía por favor diríjase a la dirección microphone jack.
  • Seite 2 Informationen gelten nur für Geräte, die informazioni sono applicabili  Controleer de gebruiksaanwijzing alimentazione phantom. angeschlossenen Geräts. in Ländern verkauft werden, in denen Condensatormicrofoon esclusivamente agli apparecchi venduti van het aangesloten apparaat.  Controllare le istruzioni per l’uso EU-Richtlinien gelten  Das angeschlossene Aufnahmegerät nei paesi in cui sono in vigore le Voordat u het apparaat gebruikt, moet dell’apparecchio collegato. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony  De aangesloten recorder is een ist ein Mono-Gerät. Direttive UE Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, u deze gebruiksaanwijzing aandachtig monorecorder.  Il registratore collegato è un Il fabbricante di questo prodotto è Sony  Verwenden Sie einen Stereo- 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV doorlezen. Bewaar de  Gebruik een PC-236MS stekker apparecchio mono. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,...