Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Josef Kihlberg JK10-680 Betriebsanleitung

Pneumatisches klammergerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
3
SVENSKA
12
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
32
From serie no 442001
Från serienummer 442001
Ab Serie-Nr. 442001
A partir du no de série 442001
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
05.15
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
JK10-680
Pneumatic stapler
Pneumatiskt klammerverktyg
Pneumatisches Klammergerät
Agrafeuse pneumatique
Translation of original manual
Original bruksanvisning
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Josef Kihlberg JK10-680

  • Seite 1 SVENSKA Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK10-680 Pneumatic stapler From serie no 442001 Pneumatiskt klammerverktyg Från serienummer 442001 Pneumatisches Klammergerät Ab Serie-Nr. 442001 Agrafeuse pneumatique A partir du no de série 442001...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 25.05.2015 stapler JK10-680, to which this declaration refers, is in full compliance with the current requirements of Production Manager: the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine Guidelines“.
  • Seite 3: General Information

    Josef Kihlberg JK10-680 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAUTION! familiarisation with the stapler and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg JK10-680 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original JOSEF KIHLBERG Read the operating staples must be used instructions carefully. exclusively! Protect yourself! Original Original When operating the JOSEF KIHLBERG stapler, wear eye, ear spare parts must be protection used exclusively!
  • Seite 5: Description

    Josef Kihlberg JK10-680 DESCRIPTION 4.1 DESIGN 1 Door 2 Trigger 3 Magazine lid 4 Compressed air connection 4.2 FUNCTION Stapler JK20 has only single shot firing without safety yoke. Never fire staples into the air! 1. Single shot firing: Press the tool against the work piece.
  • Seite 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg JK10-680 INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without the compressed air connection nipple assembled. Assemble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Seite 7: Operating Instructions

    – Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 7 bar. – Always use Josef Kihlberg original staples JK680 with leg length 6 mm (1/4“ ) to 14 mm (9/16“). The correct type of staple is marked on the left side of the magazine.
  • Seite 8: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg JK10-680 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Seite 9: Replace Feed Spring Or Pusher

    Josef Kihlberg JK10-680 7.3 REPLACE FEED SPRING OR PUSHER – Disconnect tool from air supply. – Remove the two front screws (Fig. 6/15) at the front nozzle plate. – Remove the screw (6/42) holding magazine to the body and remove the magazine.
  • Seite 10: Trouble Shooting

    Check that the right type of staples is being used No staples when firing the tool. and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. Check for jammed staples. – – Check the feeder spring for defects. If necessary replace.
  • Seite 11 Josef Kihlberg JK10-680 05.15...
  • Seite 12: Dimensions

    är tillverkad enligt följande harmoniserande stan- darder: Produktionsansvarig: SS-EN ISO 12100:2010; SS-EN 349+ A1:2008 och SS-EN-ISO 4414:2010 Anders Pettersson samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv: Behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: 2006/42/EG Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 05.15...
  • Seite 13: Allmänt

    Josef Kihlberg JK10-680 ALLMÄNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedom FÖRBUD! om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig information Symbolen används vid angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem. ing. Genom att iakttaga denna information hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer...
  • Seite 14: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg JK10-680 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Använd alltid Josef Läs igenom bruks- Kihlberg original anvisningen noga. klammer. Endast original- Skyddsutrustning! reservdelar från Bär skyddsutrustning för Original JOSEF KIHLBERG ögon och öron när du får användas! använder klammerverk- KIHLBERG I annat fall upphävs tyget garanti och övrigt ansvar...
  • Seite 15: Beskrivning

    BESKRIVNING 4.1 SAMMANSÄTTNING 1 Dörr 2 Avtryckare 3 Magasinslock 4 Nippel 4.2 FUNKTION Verktyget JK10-680 enkelskott avfyrning utan säker- hetsbygel. Avfyra aldrig i luften! 1. Enkelskotts-avfyrning: Placera verktyget först mot arbetsstycket. 2. Tryck sedan på avtryckaren (fig.1/2). Fig. 1 Varning! innan du häftar, säkerställ att ingen del av din kropp är under...
  • Seite 16: Idrifttagande

    Josef Kihlberg JK10-680 IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings vätska på nippeln. (Fig. 2/1).
  • Seite 17: Användning

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (100 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK680 med klammerlängd 06 (1/4“) till 14 mm (9/16“). – Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi- nets vänstra sida.
  • Seite 18: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg JK10-680 FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring.
  • Seite 19: Byta Frammatarfjäder Eller Frammatare

    Josef Kihlberg JK10-680 7.3 BYTE FRAMMATARFJÄDER – Demontera de två skruvarna (Fig. 6/15) vid främre drivarstyrningen. – Demontera skruven (6/42) som håller magasinet till verktygskroppen och ta därefter bort magasinet. – Demontera skruvarna som håller magasinspär- ren(6/38) och demontera innerbanan från magasi- net.
  • Seite 20: Felsökning

    Ingen klammer när du häftar – Kontrollera så att rätt sorts klammer används och att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Seite 21 Josef Kihlberg JK10-680 05.15...
  • Seite 22: Se Josef Kihlberg Ab

    Internet: www.kihlberg.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 25.05.2015 Gerät JK10-680, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Production Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt. Berücksichtigte Normen: Anders Pettersson ISO 12100:2010;...
  • Seite 23: Allgemeines

    Josef Kihlberg JK10-680 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
  • Seite 24: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg JK10-680 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des KIHLBERG Klammern. Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Beim Arbeiten, Gehör- Original-JOSEF schutz und Schutzbrille KIHLBERG-Ersatzteile! tragen. Die Verwendung von...
  • Seite 25: Beschreibung

    4.1 AUFBAU 1 Vorderplatte 2 Abzug 3 Magazindeckel 4 Druckluftanschluss 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät JK10-680 hat nur Einzelfeuerung ohne Sicherheitsbügel. Niemals Klammern in die Luft schiessen! 1. Einzelfeuerung: Das Geräte zuerst auf das Werkstück aufsetzen, 2. dann den Abzug betätigen (Fig. 1/2).
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg JK10-680 INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Das Klammergerät wird ohne montierten Druckluft- anschluss ausgeliefert. Druckluftanschluss fogender- massen montieren: 1. Klammergerät aus Verpackung entfernen. Druck- luftanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig. 2/1) mit Dichtmasse sichern.
  • Seite 27: Bedienung

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK680 mit Schenkellängen von 6–14 mm verwenden. Der für das Gerät richtige Klammertyp ist auf der linken Seite des Magazines angegeben.
  • Seite 28: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg JK10-680 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Klammergerät von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Dieses Klammergerät erfordert keine besondere War- tung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korrosiven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Seite 29: Magazinfeder Ersetzen

    Josef Kihlberg JK10-680 7.3 MAGAZINFEDER ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Die vorderen beiden Zylinderschrauben (Fig. 6/15) lösen. – Zylinderschraube (6/42) lösen und Magazin ent- fernen. – Zylinderschraube (6/38) am Magazindeckel (6/51A) entfernen. – Schieber (6/54) und dazugehörende Feder (6/53) entfernen.
  • Seite 30: Störungsbehebung

    BEHEBUNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Seite 31 Josef Kihlberg JK10-680 05.15...
  • Seite 32 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 25.05.2015 que l‘appareil JK10-680 A ci-dessus, au sujet du- quel se réfère cette déclaration, est conforme avec Production Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour...
  • Seite 33: Instructions Générales

    Josef Kihlberg JK10-680 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRUDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
  • Seite 34: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg JK10-680 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N‘utilisez que des agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl- porter des protections...
  • Seite 35: Modules Principaux

    Plaque frontale Gâchette Couvercle du chargeur Raccordement d‘air comprimé 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK10-680 ne fonctionne que ácoup sim- ple, sans étrier de séurité. Ne jamais tirer des agrafes dans l’air! 1. Déclenchement unique: Commencez par placer Iòutil countre le matériel.
  • Seite 36: Mise En Service

    Josef Kihlberg JK10-680 MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Seite 37: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg JK10-680 MODE D‘EMPLOI 6.1 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à la conduite d’air comprimé. La pression maximale admissible de 7,0 bar ne doit jamais être franchie.
  • Seite 38: Instruction De Service

    Josef Kihlberg JK10-680 INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Seite 39: Remplacer Le Chargeur D'agrafes

    Josef Kihlberg JK10-680 7.3 REMPLACER LE CHARGEUR D‘AGRAFES – Séparer l’appareil du raccordement pneumatique. – Desserrer les deux vis à tête cylindrique avant (fig. 6/15). – Desserrer la vis à tête cylindrique (6/42) et retirer le magasin. – Retirer la vis à tête cylindrique (6/38) du couvercle du magasin (6/51A).
  • Seite 40: Dépannage

    Josef Kihlberg JK10-680 DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
  • Seite 41: Reservdelar Som Delar

    185305 O-ring O-ring 185306 O-ring O-ring 185311 O-ring O-ring 185316 O-ring O-ring 185943 JK sillicon compound JK sillicon compound Repair Kit 143161 JK10-680 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 185282 O-ring O-ring 185284 O-ring O-ring 185290 Piston cpl. 680 Kolv kompl.
  • Seite 42: Reservdelslista

    Josef Kihlberg JK10-680 Parts list JK10-680 JK10-680 Teileliste JK10-680 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 185281 Lock...
  • Seite 43: Sprängskiss

    Josef Kihlberg JK10-680 05.15...
  • Seite 44 Josef Kihlberg JK10-680 c.561PN22 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B, 544 50 Hjo, SWEDEN Tel: +46 503 32800, Fax: +46 503 32801 E-mail: reception@kihlberg.se www.kihlberg.com © Josef Kihlberg AB 2013 05.15...

Inhaltsverzeichnis