Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips NT5175 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT5175:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT5175
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NT5175

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome NT5175 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DANSK 15 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 ESPAÑOL 44 SUOMI 53 FRANÇAIS 62 ITALIANO 72 NEDERLANDS 81 NORSK 91 PORTUGUÊS 100 SVENSKA 110 TÜRKÇE 119...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ’Off ’ indication ’Open’...
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Seite 8: Using The Appliance

    ENGLISH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more.
  • Seite 9 ENGLISH Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim.
  • Seite 10 ENGLISH Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Shaping with the precision trimming head You can use the precision trimming head to shape and maintain your beard, sideburns and neck hair.
  • Seite 11 ENGLISH Slide the precision trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the precision trimming comb always stays in contact with the skin.
  • Seite 12 ENGLISH Make sure the appliance is switched off. Rinse the cutting element of the nose/ear trimming head with hot water. Switch on the appliance and rinse the cutting element once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. Tip: The best way to clean the cutting element is to immerse it in a bowl with warm water for a few minutes and then switch on the appliance.
  • Seite 13 Replacement If the cutting element, precision trimming head or combs are damaged or worn, always replace them with original Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Seite 14: Guarantee And Support

    To remove the disposable batteries, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Placing the batteries’. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Seite 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Beskyttelseskappe Skærenhed Trimmehoved Håndgreb Indstillingsindikator ”On”-indikation ”Off ”-indikation ”Open”-indikation Dæksel til batterirum...
  • Seite 16 Sørg for, at batteriets poler (+ og -) vender den rigtige vej. Bemærk: Apparatet kører på et R6 AA 1,5 volt batteri (medfølger). Det anbefales at bruge Philips alkalinebatterier. Et nyt AA-alkalinebatteri har en brugstid på op til 2 timer.
  • Seite 17: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Drej dækslet til batterirummet venstre om, indtil indstillingsindikatoren peger på “off” (0). Sådan undgås eventuel beskadigelse pga. batterilækage: Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys. Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 35°C. Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller mere. Lad ikke opbrugte batterier blive siddende i apparatet.
  • Seite 18 DANSK Trimning af ørehår Sørg for, at den ydre øregang er ren og fri for voks. Tænd for apparatet ved at dreje dækslet til batterirummet fra positionen “off” (0) til positionen “on” (I). Bevæg langsomt trimmerhovedet langs kanten af øret for at fjerne hår, der stikker ud over kanten.
  • Seite 19 DANSK Bevæg kammen gennem øjenbrynene begyndende fra den ydre kant og ind til næsen (imod hårenes vækstretning). Styling med præcisionstrimmerhovedet Du kan bruge præcisionstrimmerhovedet til at forme og pleje skæg, bakkenbarter og nakkehår. Du kan også bruge præcisionstrimmerhovedet til at trimme nakkehår. Generelt Tag trimmerhovedet af motorenheden ved at dreje trimmerhovedet mod uret, indtil låseindikatoren peger på...
  • Seite 20 DANSK Skub præcisionstrimmekammen fast på forsiden af præcisionstrimmerhovedet, og skub den bagud, indtil den klikker på plads. Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge apparatet imod hårenes vækstretning. Bemærk: Brug stille og rolige bevægelser, og sørg for, at overfladen af præcisionstrimmekammen hele tiden har kontakt med huden.
  • Seite 21 DANSK Kontroller, at apparatet er slukket. Skyl skærenheden på trimmerhovedet til næse-/ørehår med varmt vand. Tænd for apparatet, og skyl skærenheden endnu en gang for at fjerne eventuelle hårrester. Afbryd derefter apparatet igen. Tip: Den bedste måde at rengøre skærenheden på er at komme den i en skål med varmt vand i et par minutter og derefter at tænde for apparatet.
  • Seite 22 Opbevar apparatet i den medfølgende pose. Udskiftning Hvis skærenheden, præcisionstrimmerhovedet eller kammene er beskadigede eller slidte, skal de altid udskiftes med originale Philips-dele. For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også...
  • Seite 23: Reklamationsret Og Support

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Seite 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Schutzkappe Schneideelement Trimmkopf Griff Einstellungsanzeige Anzeige “Ein” Anzeige “Aus”...
  • Seite 25: Elektromagnetische Felder

    Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern (EMF). Für den Gebrauch vorbereiten Um die Batteriefachabdeckung zu entfernen, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis die Einstellungsanzeige auf die Position “Offen”...
  • Seite 26: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Schieben Sie die Batteriefachabdeckung zurück auf den Griff. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis die Einstellungsanzeige auf die Position für “Aus” (0) zeigt. So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende Batterien: Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus. Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 35 °C aus.
  • Seite 27: Haare In Den Ohren Schneiden

    DEUTSCH Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie die Batteriefachabdeckung auf die Position “Aus” (0). Haare in den Ohren schneiden Stellen Sie sicher, dass der äußere Gehörgang sauber und frei von Ohrenschmalz ist. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung zum Einschalten des Geräts von der Position “Aus”...
  • Seite 28: Den Präzisionsschneidekopf Verwenden

    DEUTSCH Augenbrauen mit den Kammaufsätzen für Augenbrauen kürzen Kämmen Sie Ihre Augenbrauen in Haarwuchsrichtung. Wählen Sie je nach gewünschter Haarlänge den kurzen oder den langen Kammaufsatz. Kammaufsatz für kurze Augenbrauen: 3 mm Kammaufsatz für lange Augenbrauen: 5 mm Tipp: Wir empfehlen Ihnen, das Kürzen mit dem langen Kammaufsatz zu beginnen.
  • Seite 29: Präzisionstrimmen Mit Präzisionskammaufsatz

    DEUTSCH Zum Einschalten des Geräts drehen Sie die Batteriefachabdeckung nach rechts, bis die Einstellungsanzeige auf “Ein” zeigt (l). Verwenden Sie das Gerät wie in den Abschnitten “Präzisionstrimmen mit Präzisionskammaufsatz” und “Präzisionstrimmen ohne Präzisionskammaufsatz” beschrieben. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie die Batteriefachabdeckung im Uhrzeigersinn, bis die Einstellungsanzeige auf “Aus”...
  • Seite 30 DEUTSCH Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Präzisionsschneidekopf immer auf der Haut aufliegt. Pflege Reinigen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch, und wenn sich Härchen und Schmutz auf den Schneideelementen angesammelt haben.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Kammaufsatz beschädigt oder abgenutzt sind, ersetzen Sie sie immer mit Philips Original-Ersatzteilen. Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
  • Seite 32: Herausnehmen Der Batterien

    Herausnehmen der Batterien Informationen zum Entfernen der Batterien finden Sie im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Einsetzen der Batterie”. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Seite 33 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät zieht an Sie bewegen das Gerät zu schnell. Bewegen Sie das Gerät nicht zu den Haaren. schnell. Die Batterie ist leer. Setzen Sie eine neue Batterie ein. Das Gerät Die Batterie ist leer oder wurde falsch Ersetzen Sie die Batterie, oder setzen funktioniert nicht.
  • Seite 34: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Προστατευτικό κάλυμμα Κόφτης Κεφαλή τριμαρίσματος Λαβή Δείκτης ρύθμισης...
  • Seite 35: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - της μπαταρίας δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση. Σημείωση: Η συσκευή λειτουργεί με μία μπαταρία R6 AA 1,5 Volt (περιλαμβάνεται). Κατά προτίμηση, να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες της Philips. Μια καινούρια αλκαλική μπαταρία AA έχει χρόνο λειτουργίας έως και 2 ώρες.
  • Seite 36: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στη λαβή. Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας αριστερόστροφα μέχρι ο δείκτης ρύθμισης να είναι στραμμένος προς την ένδειξη “off” (0). Για να αποφύγετε βλάβες εξαιτίας διαρροής των μπαταριών: μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως, μην...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας στην ένδειξη “off” (0). Τριμάρισμα τριχών στα αυτιά Βεβαιωθείτε ότι τα κανάλια στα εξωτερικά μέρη των αυτιών είναι καθαρά και χωρίς κερί. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, Γυρίστε το κάλυμμα της θήκης μπαταρίας...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριμάρισμα φρυδιών με τις χτένες φρυδιών Χτενίστε τα φρύδια σας προς την κατεύθυνση της φοράς των τριχών. Επιλέξτε την κοντή ή τη μακριά χτένα, ανάλογα με την επιθυμητή ρύθμιση μήκους τριχών. κοντή χτένα: 3 χιλ. / 0,12 ίν. μακριά χτένα: 5 χιλ. / 0,2 ίν. Συμβουλή: Σας...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να προσαρτήσετε την κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας, ευθυγραμμίστε την ένδειξη κλειδώματος με την ένδειξη “ξεκλείδωμα” και τοποθετήστε την κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας πάνω στη λαβή. Στη συνέχεια, γυρίστε την κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας δεξιόστροφα μέχρι η ένδειξη κλειδώματος να είναι δείχνει προς την ένδειξη “κλείδωμα” (I). Για...
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το πίσω μέρος της χτένας τριμαρίσματος ακριβείας στην κεφαλή και σύρετε την προς τα έξω για να την αφαιρέσετε. Για τριμάρισμα με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Σημείωση: Κάντε απαλές και αργές κινήσεις και βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια...
  • Seite 41: Συστήματα Αποθήκευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την κεφαλή τριμαρίσματος για τη μύτη και τα αυτιά με το βουρτσάκι καθαρισμού. Ξεπλύνετε τις χτένες για τα φρύδια με χλιαρό νερό. Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τις χτένες για τα φρύδια με το βουρτσάκι...
  • Seite 42: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Εάν ο κόφτης, η κεφαλή τριμαρίσματος ακριβείας ή οι χτένες υποστούν φθορά ή βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με γνήσια εξαρτήματα της Philips. Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας.
  • Seite 43: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Seite 44: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Tapa protectora Elemento de corte Cabezal de corte Mango Indicador de posición...
  • Seite 45: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). Preparación para su uso Para quitar la cubierta del compartimento de la pila, gírela a la derecha hasta que el indicador de posición señale la indicación de...
  • Seite 46: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Gire la cubierta del compartimento de la pila a la izquierda hasta que el indicador de posición señale la indicación de apagado (0). Para evitar daños provocados por fugas de las pilas: No exponga el aparato a la luz solar directa. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 35 °C.
  • Seite 47 ESPAÑOL Recorte del pelo de las orejas Asegúrese de que tiene los orificios de los oídos externos limpios y sin cera. Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento de la pila desde la posición de apagado (0) hasta la posición de encendido (I). Desplace lentamente el cabezal de corte por el borde de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
  • Seite 48 ESPAÑOL Desplace el peine-guía por la ceja desde el extremo exterior hacia la base de la nariz (en dirección contraria a la del crecimiento del pelo). Perfilado con el cabezal de corte de precisión Puede utilizar el cabezal de corte de precisión para perfilar y mantener la barba, patillas y cuello.
  • Seite 49 ESPAÑOL Deslice el peine-guía de precisión hacia la parte frontal del cabezal de corte de precisión y presiónelo hacia atrás hasta que encaje en su sitio con un “clic”. Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
  • Seite 50 ESPAÑOL Asegúrese de que el aparato está apagado. Enjuague el elemento de corte del cabezal de corte para nariz y orejas con agua caliente. Encienda el aparato y enjuague el elemento de corte una vez más para eliminar todo el pelo restante. A continuación, vuelva a apagar el aparato.
  • Seite 51: Medio Ambiente

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Medio ambiente Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la...
  • Seite 52: Garantía Y Asistencia

    Para retirar las pilas desechables, consulte el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Colocación de la pila”. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que están sujetas a desgaste.
  • Seite 53: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) Teräsuojus Teräyksikkö Trimmausosa Kantokahva Asetuksen osoitin On-osoitin Off-osoitin Auki-asennon osoitin Paristolokeron kansi 10 Lukitusilmaisin 11 Auki-asento 12 Tarkkuusohjauskampa (3 mm) 13 Tarkkuustrimmeri 14 Tiiviste 15 Pitkä...
  • Seite 54: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai kosteuden vaihteluille, anna sen mukautua 30 minuuttia ennen käyttöä. Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönoton valmistelu Irrota paristolokeron kansi kiertämällä sitä myötäpäivään kunnes asetuksen osoitin on Auki-asennossa ( ^).
  • Seite 55 SUOMI Kierrä paristolokeron kantta vastapäivään, kunnes asetuksen osoitin on pois-asennossa. Paristojen vuotamisen estäminen: Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen. Älä pidä laitetta yli 35 °C:n lämpötilassa. Irrota paristo, jos et aio käyttää laitetta vähintään kuukauteen. Älä jätä tyhjää paristoa laitteeseen. Käyttö Tämä...
  • Seite 56 SUOMI Korvakarvojen siistiminen Varmista, että korvakäytävät ovat puhtaat. Käynnistä laite kääntämällä paristolokeron kansi (0)-asennosta (I)- asentoon. Leikkaa korvan reunan yli kasvavat karvat liikuttamalla ajopäätä rauhallisesti korvalehdellä. Vie ajopää ulompaan korvakäytävään. Älä työnnä ajopäätä korvakäytävään enempää kuin 0,5 cm, ettet vahingoita tärykalvoa. Leikkaa ulomman korvakäytävän karvat kääntämällä...
  • Seite 57 SUOMI Liikuta kampaa kulmakarvojen ulkolaidalta nenän suuntaan (ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan). Tarkkuustrimmerillä muotoileminen Tarkkuustrimmerillä voit muotoilla parran, pulisongit ja niskakarvat. Voit käyttää sitä myös niskakarvojen siistimiseen. Yleistä Irrota ajopää rungosta kääntämällä ajopäätä vastapäivään, kunnes lukitusilmaisin on Auki-asennossa. Vedä sitten ajopää irti laitteesta. Kiinnitä...
  • Seite 58 SUOMI Liu’uta tarkkuusohjauskampa tarkkuustrimmerin etuosaan ja työnnä sitä taaksepäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti. Varmista, että tarkkuusohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa. Tarkkuustrimmaus ilman tarkkuusohjauskampaa Tarkkuustrimmerillä, jossa ei ole tarkkuusohjauskampaa, voi siistiä ihokarvat 0,5 mm:n pituiseksi sängeksi.
  • Seite 59 SUOMI Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Huuhtele nenä/korva-ajopään teräyksikkö kuumalla vedellä. Käynnistä laite ja huuhtele teräyksikkö vielä kerran, jotta jäljelle jääneet karvat irtoavat. Sammuta laite. Vinkki: Paras tapa puhdistaa teräyksikkö on upottaa se muutamaksi minuutiksi kulholliseen lämmintä vettä ja käynnistää sitten laite. Huomautus: Voit puhdistaa nenä/korva-ajopään myös puhdistusharjalla.
  • Seite 60 Varaosat Jos teräyksikkö, tarkkuustrimmeri tai kammat ovat vahingoittuneet tai kuluneet, vaihda ne aina Philipsin alkuperäisiin varaosiin. Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ympäristöasiaa Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.
  • Seite 61: Takuu Ja Tuki

    Ohjeet paristojen irrottamista varten ovat luvun Käyttöönotto kohdassa Pariston asettaminen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä...
  • Seite 62: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Couvercle de protection Élément de coupe Tête de tonte Poignée...
  • Seite 63: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM). Avant utilisation Pour enlever le couvercle du compartiment à...
  • Seite 64: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Repositionnez le couvercle du compartiment à pile sur la poignée. Faites tourner le couvercle du compartiment à pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’indicateur de réglage pointe vers l’indicateur d’arrêt (0). Pour éviter tout dommage dû à une fuite de la pile : n’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil ;...
  • Seite 65 FRANÇAIS Pour éteindre l’appareil, réglez le couvercle du compartiment à pile sur l’indicateur d’arrêt (0). Coupe des poils des oreilles Assurez-vous que vos oreilles sont propres. Pour allumer l’appareil, faites tourner le couvercle du compartiment à pile de la position d’arrêt (0) à la position de marche (I). Déplacez lentement la tête de tonte autour du pavillon de l’oreille pour couper les poils superflus.
  • Seite 66 FRANÇAIS Tonte des sourcils avec les sabots pour sourcils Peignez vos sourcils dans le sens de leur pousse. Choisissez le petit ou le grand sabot en fonction de la longueur de poil souhaitée. Petit sabot : 3 mm Grand sabot : 5 mm Conseil : Nous vous conseillons d’utiliser d’abord le grand sabot.
  • Seite 67 FRANÇAIS Pour allumer l’appareil, tournez le couvercle du compartiment à pile vers la droite jusqu’à ce que l’indicateur de réglage pointe sur l’indicateur de marche (I). Utilisez l’appareil tel que décrit dans les sections sous « Tonte de précision avec le sabot de précision » et « Tonte de précision sans le sabot de précision ».
  • Seite 68 FRANÇAIS Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Remarque : Effectuez des mouvements uniformes et tout en douceur et veillez à ce que la surface de la t^te de tonte de précision reste toujours en contact avec la peau.
  • Seite 69 Si le bloc tondeuse, la tête de tonte de précision ou les sabots sont endommagés ou usés, remplacez-les toujours par des pièces d’origine Philips. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
  • Seite 70 », section « Installation des piles ». Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptible de s’user, le bloc tondeuse n’est pas couvert par la garantie internationale.
  • Seite 71 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’appareil tire les Vous déplacez l’appareil trop rapidement. N’effectuez pas de mouvements poils. brusques. La pile jetable est vide. Insérez une nouvelle pile. L’appareil ne La pile jetable est vide ou a été mal Remplacez la pile ou insérez-la fonctionne pas.
  • Seite 72: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio di protezione Blocco lame Testina di precisione Impugnatura Indicatore di impostazioni Indicazione di accensione...
  • Seite 73: Campi Elettromagnetici (Emf)

    30 minuti prima di utilizzarlo. Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere usato da una sola persona. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Predisposizione dell’apparecchio Per rimuovere il coperchio del vano batterie, ruotatelo in senso orario fino a quando l’indicatore delle impostazioni non è...
  • Seite 74: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Ruotate il coperchio del vano batterie in senso antiorario fino a quando l’indicatore delle impostazioni non è rivolto verso la scritta “off” (0). Per evitare danni dovuti a eventuali perdite delle batterie: Non esponete l’apparecchio ai raggi diretti del sole. non esponete l’apparecchio a temperature superiori a 35°...
  • Seite 75 ITALIANO Come regolare i peli delle orecchie Accertatevi che le orecchie siano pulite e prive di cerume. Per accendere l’apparecchio, ruotate il coperchio del vano batterie dalla posizione “off” (0) alla posizione “on” (I). Passate lentamente la testina di precisione lungo il bordo dell’orecchio per rimuovere i peli che fuoriescono.
  • Seite 76: Indicazioni Generali

    ITALIANO Passate il pettine sulle sopracciglia procedendo dall’esterno verso la base del naso (in direzione opposta a quella di crescita). Rasatura con la testina di precisione per rifinire È possibile utilizzare la testina di precisione per rifinire e regolare barba, basette e peli della nuca.
  • Seite 77 ITALIANO Fate scorrere il pettine regola altezza di precisione sulla parte anteriore della testina di precisione per rifinire e spingetelo sul retro finché non si blocca in posizione (“clic”). Per eseguire una rifinitura più accurata, fate scorrere l’apparecchio contropelo. Nota: eseguite movimenti decisi ma delicati e assicuratevi che la superficie del pettine regola altezza di precisione sia sempre a contatto con la pelle.
  • Seite 78 ITALIANO Controllate che l’apparecchio sia spento. Risciacquate il blocco lame della testina di precisione per rifinire i peli di naso/orecchie con acqua calda. Accendete l’apparecchio e risciacquate il gruppo lame ancora una volta per rimuovere eventuali peli residui. Quindi rispegnete l’apparecchio.
  • Seite 79: Tutela Dell'ambiente

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Tutela dell’ambiente Questo simbolo indica che il prodotto è...
  • Seite 80: Rimozione Delle Batterie

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 81: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Beschermkap Knipelement Trimhoofd Handvat Standindicator ’Aan’-stand ’Uit’-stand ’Open’-stand Kap van het batterijvak...
  • Seite 82: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterij in de juiste richting wijzen. Opmerking: Het apparaat werkt op één R6 AA-batterij van 1,5 V (bijgeleverd). Gebruik bij voorkeur alkalinebatterijen van Philips. Een nieuwe AA- alkalinebatterij gaat maximaal 2 uur mee.
  • Seite 83: U Kunt Schade Door Lekkende Batterijen Als Volgt Voorkomen

    NEDERLANDS Schuif het deksel van het batterijvak weer op het apparaat. Draai het deksel van het batterijvak linksom tot de standindicator op de stand ‘uit’ (0) staat. U kunt schade door lekkende batterijen als volgt voorkomen: stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven 35°C.
  • Seite 84 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit door het deksel van het batterijvak naar de stand ‘uit’ (0) te draaien. Oorhaar trimmen Zorg ervoor dat uw buitenste gehoorkanalen schoon zijn en vrij van oorsmeer. Schakel het apparaat in door het deksel van het batterijvak van de stand ‘uit’...
  • Seite 85 NEDERLANDS Wenkbrauwen trimmen met de wenkbrauwkammen Kam uw wenkbrauwen in de groeirichting. Kies de lange of korte kam, afhankelijk van de gewenste haarlengte. korte kam: 3 mm lange kam: 5 mm Tip: We raden u aan te beginnen met de lange kam. Als u vindt dat uw wenkbrauwen nog steeds te lang zijn, gebruik dan de korte kam.
  • Seite 86 NEDERLANDS Om het apparaat in te schakelen, draait u het kapje van het batterijvak naar rechts totdat de standindicator op de ‘aan’-stand (I) staat. Gebruik het apparaat zoals beschreven in de onderstaande hoofdstukken ‘Nauwkeurig trimmen met de precisietrimkam’ en ‘Nauwkeurig trimmen zonder de precisietrimkam’. Om het apparaat uit te schakelen, draait u het kapje van het batterijvak rechtsom totdat de standindicator op de ‘uit’-stand (0) staat.
  • Seite 87 NEDERLANDS De meest effectieve trimmethode is om het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen. Opmerking: Maak vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat het precisietrimhoofd altijd in contact blijft met de huid. Schoonmaken Maak het apparaat altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de knipelementen hebben opgehoopt.
  • Seite 88 Philips-onderdelen. Ga naar www.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 89: Garantie En Ondersteuning

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het...
  • Seite 90 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat trekt U beweegt het apparaat te snel. Beweeg het apparaat niet te snel. aan de haren. De wegwerpbatterij is leeg. Plaats een nieuwe batterij. Het apparaat De wegwerpbatterij is leeg of is op de Vervang de batterij of plaats deze op de werkt niet.
  • Seite 91: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Beskyttelsesdeksel Klippeelement Trimmehode Håndtak Innstillingsindikator Indikasjon på Indikasjon av Indikasjon åpen Deksel på...
  • Seite 92: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Kontroller at polene + og - på batteriet peker i riktig retning. Merk: Apparatet bruker ett R6 AA-batteri på 1,5 volt (følger med). Bruk fortrinnsvis Philips’ alkaliske batterier. Et nytt alkalisk AA-batteri har en driftstid på opptil to timer. Skyv dekselet på batterirommet tilbake på håndtaket.
  • Seite 93: Bruke Apparatet

    NORSK Vri dekselet på batterirommet mot klokken til innstillingsindikatoren peker på av (0). Slik unngår du skade som følge av batterilekkasje: Ikke utsett apparatet for direkte sollys. ikke utsett apparatet for temperaturer over 35 °C Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke apparatet på en måned eller mer. Ikke la et tomt batteri stå...
  • Seite 94 NORSK Trimme ørehår Kontroller at den ytre øregangen er ren og uten ørevoks. Vri dekselet på batterirommet fra av-stilling (0) til på-stilling (I) for å slå på apparatet. Beveg trimmehodet sakte langs kanten på øret for å fjerne hår som stikker ut over kanten.
  • Seite 95 NORSK Beveg kammen over øyenbrynet fra den ytterste kanten på øyenbrynet og innover mot neseroten (mot hårets vekstretning). Forme med presisjonstrimmehodet Du kan bruke presisjonstrimmehodet til å forme og vedlikeholde skjegg, kinnskjegg og nakkehår. Du kan også bruke presisjonstrimmehodet til å trimme nakkehår.
  • Seite 96 NORSK Skyv presisjonstrimmekammen på plass foran på presisjonstrimmehodet, og skyv den bakover til den låses på plass (du hører et klikk). Du trimmer mest effektivt ved å bevege apparatet mot hårets vekstretning. Merk: Bruk jevne og rolige bevegelser, og sørg for at overflaten på presisjonstrimmekammen alltid er i kontakt med huden.
  • Seite 97 NORSK Pass på at apparatet er slått av. Skyll kutteenheten på trimmehodet for nese og øre med varmt vann. Slå på apparatet og skyll klippeelementet en gang til for å fjerne gjenværende hår. Slå deretter av apparatet igjen. Tips: Den beste måten å rengjøre klippeelementet på er å senke det i en bolle med varmt vann i noen minutter.
  • Seite 98 Philips-deler. Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.philips.com/service eller en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Miljø...
  • Seite 99: Garanti Og Støtte

    Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 100: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Acessório de corte Cabeça aparadora Pega Indicador de regulação...
  • Seite 101: Preparar Para A Utilização

    Certifique-se de que os pólos + e - da pilha ficam virados na direcção certa. Nota: O aparelho funciona com uma pilha AA R6 de 1,5 volts (incluída). De preferência, utilize pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova tem uma autonomia de até 2 horas.
  • Seite 102: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas na pega. Rode a tampa do compartimento das pilhas para a esquerda até o indicador de regulação estar voltado para a indicação de “desligado” (0). Para evitar estragos por derrame das pilhas: não exponha o aparelho à...
  • Seite 103 PORTUGUÊS Para desligar o aparelho, rode a tampa do compartimento das pilhas para a indicação de desligado (0). Cortar os pêlos dos ouvidos Certifique-se de que os canais auditivos externos estão limpos e sem cera. Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento das pilhas da posição desligada (0) para a posição ligada (I).
  • Seite 104 PORTUGUÊS Aparar as sobrancelhas com os pentes para as sobrancelhas Penteie as sobrancelhas na direcção do crescimento dos pêlos. Seleccione o pente pequeno ou grande, consoante o comprimento de pêlo pretendido. pente pequeno: 3 mm pente grande: 5 mm Sugestão: Aconselhamo-lo a começar a cortar com o pente grande. Se as sobrancelhas continuarem muito grandes depois de utilizar o pente grande, utilize o pente pequeno.
  • Seite 105 PORTUGUÊS Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento das pilhas para a direita até o indicador de regulação ficar voltado para a indicação de ligado (I). Utilize o aparelho conforme descrito nas secções abaixo: “Aparador de precisão com pente aparador de precisão” e “Aparador de precisão sem pente aparador de precisão”.
  • Seite 106 PORTUGUÊS Para aparar com maior eficácia, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. Nota: Faça movimentos suaves e delicados e assegure-se de que a superfície da cabeça aparadora de precisão se mantém sempre em contacto com a pele. Limpeza Limpe o aparelho imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pêlos ou sujidade nos acessórios de corte.
  • Seite 107 Philips.Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Seite 108: Meio Ambiente

    Para remover as pilhas descartáveis, consulte o capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Colocar as pilhas”. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia...
  • Seite 109 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O aparelho puxa Está a movimentar o aparelho com Não movimente o aparador com os pêlos. demasiada rapidez. demasiada rapidez. A pilha descartável está vazia. Insira uma pilha nova. O aparelho não A pilha descartável está vazia ou foi inserida Substitua a pilha ou insira-a funciona.
  • Seite 110: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Skyddskåpa Trimsax Trimhuvud Handtag Inställningsindikator ”On”-indikator (på) ”Off ”-indikator (av) ”Open”-indikator (öppen)
  • Seite 111: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Obs! Apparaten drivs av ett batteri på 1,5 volt av typen R6 AA (medföljer). Använd helst alkaliska batterier från Philips. Ett nytt alkaliskt AA-batteri har en drifttid på upp till 2 timmar.
  • Seite 112: Använda Apparaten

    SVENSKA Vrid batterilocket moturs så att inställningsindikatorn pekar mot indikeringen ”off” (av) (0). Följ råden nedan för att undvika skador på grund av batteriläckage: utsätt inte apparaten för direkt solljus. utsätt inte apparaten för temperaturer högre än 35 °C. ta ur batteriet om du inte tänker använda apparaten på en månad eller mer. låt inte ett tomt batteri sitta kvar i apparaten.
  • Seite 113 SVENSKA Trimma öronhår Se till att de yttre hörselgångarna är rena och fria från vax. Slå på apparaten genom att vrida locket till batterifacket från läget “off” (av) (0) till läget “on” (på) (I). Flytta långsamt trimhuvudet runt örats kant för att ta bort hår som sticker ut.
  • Seite 114 SVENSKA För kammen över ögonbrynet från den yttre kanten mot näsroten (mot hårets växtriktning). Formning med precisionstrimhuvudet Du kan använda precisionstrimhuvudet för att forma och trimma skägget, polisongerna och håret på halsen. Du kan också använda precisionstrimhuvudet för att trimma hår på halsen. Allmänt Lossa trimhuvudet från motorenheten genom att vrida trimhuvudet moturs tills låsindikatorn pekar mot markeringen “unlocked”...
  • Seite 115 SVENSKA Skjut på precisionstrimkammen på framsidan av precisionstrimhuvudet och tryck dit på baksidan tills den låses på plats (ett klickljud hörs). Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Obs! Gör mjuka och försiktiga rörelser och se till att precisionstrimkammen hela tiden har kontakt med huden.
  • Seite 116 SVENSKA Kontrollera att apparaten är avstängd. Skölj trimsaxen på trimhuvudet för näshår/öronhår med varmt vatten. Slå på apparaten och skölj trimsaxen en gång till för att få bort återstående hårstrån. Stäng sedan av apparaten igen. Tips: Det bästa sättet att rengöra trimsaxen är att sänka ned den i en skål med varmt vatten i ett par minuter och sedan slå...
  • Seite 117 Byten Om trimsaxen, precisionstrimhuvudet eller kammarna är skadade eller utslitna ska de alltid bytas ut mot originaldelar från Philips. Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
  • Seite 118: Garanti Och Support

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 119: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Koruma kapağı Kesici ünite Düzeltme başlığı Tutma yeri Ayar göstergesi ’Açık’ göstergesi ’Kapalı’ göstergesi ’Açık’...
  • Seite 120: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Pili pil bölmesine yerleştirin. Pilin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğundan emin olun. Not: Cihaz bir R6 AA 1,5 voltluk pil (birlikte verilir) ile çalışır. Philips alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz. Yeni bir AA alkalin pil 2 saate kadar kullanım süresi sunar.
  • Seite 121: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Pil bölmesi kapağını ayar göstergesi ‘kapalı’ konumuna gelene kadar saat yönünün tersine çevirin (0). Pillerin akması nedeniyle hasar oluşmasını önlemek için: cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. cihazı 35 Cº’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. cihazı bir ay ya da daha uzun bir süre için kullanmayacaksanız pili çıkarın. boş...
  • Seite 122: Kulak Kıllarını Düzeltme

    TÜRKÇE Kulak kıllarını düzeltme Kulaklarınızın dış kısımlarının temiz olduğundan emin olun. Cihazı açmak için pil bölmesi kapağını çevirerek ‘kapalı’ konumundan (0) ‘açık’ konumuna (I) getirin. Kulak kenarlarında çıkan kıllardan kurtulmak için düzeltme başlığını, kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. Düzeltme başlığını dış kulak kanalına sokun. Kulak zarına zarar verebileceğinden, düzeltme başlığını...
  • Seite 123 TÜRKÇE Tarağı, kaşın dış ucundan buruna doğru kaş üzerinde hareket ettirin (uzama yönünün tersine doğru). Hassas düzeltme başlığı ile şekillendirme Sakalınızı, favorilerinizi ve boyun bölgenizdeki kılları şekillendirip korumak için hassas düzeltme başlığını kullanabilirsiniz. Hassas düzeltme başlığını boyun bölgenizdeki kılları düzeltmek için de kullanabilirsiniz. Genel Düzeltme başlığını...
  • Seite 124 TÜRKÇE Hassas düzeltme tarağını kaydırarak hassas düzeltme başlığının ön kısmına takın ve yerine oturana kadar arkaya doğru bastırın (‘klik’ sesi duyulur). En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Not: Yavaş ve nazik hareketler yapın ve hassas düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli temas etmesini sağlayın.
  • Seite 125 TÜRKÇE Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Burun/kulak kılı düzeltme başlığının kesici ünitesini sıcak suyla yıkayın. Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için kesici üniteyi musluk altında bir kez daha yıkayın. Daha sonra cihazı tekrar kapatın. İpucu: Kesici üniteyi temizlemenin ılık suyla dolu bir kaba daldırarak birkaç dakika beklemek ve ardından cihazı...
  • Seite 126 Philips parçalarla değiştirin. Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Seite 127: Garanti Ve Destek

    Kesici üniteler yıpranan cihazlar olduklarından uluslararası garanti kapsamında değillerdir. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Cihaz tüyleri...
  • Seite 130 8222.333.1214.1...

Inhaltsverzeichnis