Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Philishave Turbovac HQT885 Bedienungsanleitung

Philips Philishave Turbovac HQT885 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Philishave Turbovac HQT885:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Turbovac
HQT885

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Philishave Turbovac HQT885

  • Seite 1 Turbovac HQT885...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 13 FRANCAIS 21 NEDERLANDS 28 ESPAÑOL 36 ITALIANO 44 PORTUGUÊS 51 TÜRKÇE 66...
  • Seite 6: English

    1.5 to 18 mm ensure excellent cutting results and time-saving operation.The ergonomic shape of the appliance allows pleasant and comfortable handling. Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns. General description (fig. 1)
  • Seite 7 ENGLISH Charge, use and store the appliance at a temperature between 15cC and 35cC. This appliance is only designed for trimming the human beard. Do not use the appliance for any other purpose. Do not use the appliance when the cutting unit is damaged or broken, as this may cause injury.
  • Seite 8 ENGLISH Do not recharge the appliance between the trimming sessions. Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.Then fully recharge the battery. If the appliance has not been used for a long period of time, it must be fully recharged.
  • Seite 9 ENGLISH To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times. Trimming with comb attachment Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired trimming length setting (see table) (fig.
  • Seite 10 ENGLISH Trimming without comb attachment Full beards and single hairs. Remove the comb attachment (fig. 6). Never pull at the flexible top of the comb attachment. Always pull at the bottom part. Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the trimmer (fig.
  • Seite 11 Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, where staff will be happy to help you remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 13: Einleitung

    Ergebnisse. Durch das ergonomische Design liegt das Gerät angenehm in der Hand und lässt sich bequem handhaben. Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden und Konturentrimmen von Bart und Koteletten. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
  • Seite 14 (Verletzungsgefahr!). Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf es aus Sicherheitsgründen nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatznetzteil ausgetauscht werden. Aufladen des Akkus Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben, vollständig auf.
  • Seite 15 DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, den Bartschneider nach dem ersten vollständigen Laden so lange zu benutzen, bis sich der Akku völlig entleert hat. Der Akku muss für einmaliges Bartschneiden mindestens 90 Minuten aufgeladen werden. Optimieren der Lebensdauer des Akkus Verwenden Sie den Bartschneider nach dem ersten Aufladen so lange, bis sich der Akku vollständig entleert hat.
  • Seite 16 DEUTSCH Auffangen abgeschnittener Barthaare Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Trimmen mit oder ohne Kammaufsatz sowie beim Konturenschnitt) werden die abgeschnittenen Haare aufgefangen. Die bewegliche Haarführung folgt den Konturen Ihres Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse des Vakuummechanismus.
  • Seite 17: Schnittlängeneinstellungen

    DEUTSCH Schnittlängeneinstellungen Einstellung Verbleibende Barthaarlänge 1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm 3-Tage-Bart-Einstellung Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage- Bart kreieren (Abb. 5). Bartschneiden ohne Kammaufsatz Vollbärte und einzelne Barthaare.
  • Seite 18 Bürste (Abb. 12). Setzen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz wieder auf das Gerät (Abb. 13). Ersatzteile Beschädigte oder abgenutzte Schneideeinheiten und Filter dürfen nur durch Philishave Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die bei Ihrem Händler oder einem Philips Service-Center erhältlich sind.
  • Seite 19 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website...
  • Seite 20: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 21: Description Générale (Fig. 1)

    1,5 à 18 mm assure des résultats excellents. Votre nouvelle tondeuse à barbe Philips avec système à vide est adéquate pour tailler et faire le contour de la barbe et des favoris.
  • Seite 22 FRANCAIS Utilisez, chargez et conservez l'appareil à une température comprise entre 15cC et 35cC. L'appareil a été conçu pour tailler la barbe exclusivement.Tout autre utilisation est à proscrire. N'utilisez pas l'appareil si l'unité de coupe est endommagée ou cassée, pour éviter tout accident. Si la fiche d'alimentation est endommagée, pour plus de sécurité...
  • Seite 23 FRANCAIS Ne chargez pas l'appareil plus de 24 heures. Ne laissez pas le chargeur branché continuellement. Ne rechargez pas l'appareil entre les séances de taille. Déchargez complètement les accumulateurs deux fois par an en laissant le moteur fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Ensuite rechargez les accumulateurs.
  • Seite 24: Réglage De La Hauteur De Coupe

    FRANCAIS nécessaire de vider le compartiment pendant la séance de taille pour maintenir une aspiration optimale (voir également le chapitre "Nettoyage", section "Compartiment à poils"). Pour assurer un fonctionnement optimal du système à vide, ne taillez pas plus de 7 mm de la longueur de votre barbe en une fois. Répétez l'opération une ou plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte.
  • Seite 25 FRANCAIS Taille à l'aide du réglage spécifique pour une barbe de plusieurs jours Utilisez la tondeuse avec le guide de coupe réglé sur la position 1. Vous obtiendrez ainsi une "barbe de plusieurs jours" (fig. 5). Taille sans guide de coupe Barbes entières et poils rebelles.
  • Seite 26 Remplacement Les unités de coupe et les filtres usagés ou endommagés doivent être remplacés uniquement par des pièces d'origine Philishave, disponibles auprès de votre revendeur ou Centres Service Agréés Philips. Environnement Les accumulateurs rechargeables incorporés contiennent des substances qui peuvent polluer l'environnement.
  • Seite 27: Garantie Et Service

    Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 28: Nederlands

    Door de ergonomische vorm is het apparaat plezierig en comfortabel te hanteren. Uw nieuwe Philips baardtrimmer met afzuigfunctie is bijzonder geschikt voor het knippen en bijwerken van uw baard en bakkebaarden. Algemene beschrijving (fig. 1)
  • Seite 29 NEDERLANDS Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug om het apparaat op te laden. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen. Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15c en 35c. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bijknippen van baarden bij mensen.
  • Seite 30: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS De levensduur van de accu optimaliseren Wanneer u het apparaat voor het eerst heeft opgeladen, gebruik het dan zonder het tussen knipbeurten op te laden totdat de accu helemaal leeg is. Laad het apparaat niet langer dan 24 uur achterelkaar op. Laat de powerplug niet continu in het stopcontact zitten.
  • Seite 31 NEDERLANDS Afzuigmechanisme Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiveerd wanneer u het apparaat inschakelt. Dit systeem zuigt afgeknipte haren af tijdens elke toepassing, d.w.z. gebruik met of zonder opzetkam en het knippen van contouren. De flexibele haargeleider volgt de contouren van het gezicht en leidt afgeknipte haren naar de opening van het afzuigmechanisme.
  • Seite 32 NEDERLANDS Kniplengtestanden Stand Resulterende haarlengte 1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Knippen op de unieke 'stoppelbaard'-stand Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op kniplengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren (fig.
  • Seite 33 (fig. 12). Bevestig het knipelement en de opzetkam weer op het apparaat (fig. 13). Vervanging Versleten of beschadigde knipelementen en filters dienen uitsluitend vervangen te worden door originele Philishave vervangingsonderdelen, die verkrijgbaar zijn bij uw dealer en geautoriseerde Philips servicecentra.
  • Seite 34 Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 35: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Als het afzuigsysteem van het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, controleer dan de onderstaande punten.
  • Seite 36: Español

    La forma ergonómica del aparato permite un manejo agradable y cómodo. El nuevo barbero de Philips es ideal para cortar y dar contorno a la barba y las patillas. Descripción general (fig. 1)
  • Seite 37 ESPAÑOL Utilice únicamente el cable suministrado con el aparato. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños. Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15cC y 35cC. El aparato ha sido diseñado sólo para recortar barba humana. No use el aparato para ningún otro propósito.
  • Seite 38 ESPAÑOL Cómo aprovechar al máximo la vida útil de la batería recargable. Después de cargar el aparato por primera vez, utilícelo hasta que la batería se descargue completamente. No cargue la batería durante más de 24 horas. No mantenga el aparato enchufado siempre a la red. No recargue el aparato entre sesiones de corte.
  • Seite 39 ESPAÑOL Absorción de los pelos cortados En cuanto enciende el aparato, el sistema de succión se activa automáticamente. Absorbe los pelos cortados mientras se usa el aparato, ya esté cortando con o sin el accesorio de peine o recortando el contorno. La guía de pelo flexible sigue el contorno del rostro y dirige los pelos cortados hacia la boquilla del mecanismo de absorción.
  • Seite 40 ESPAÑOL Posiciones de longitud de corte Posición Longitud de pelo resultante 1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Cómo recortar con la exclusiva posición 'look desarreglado' Utilice el barbero con el accesorio de peine en la posición 1. Esto le permitirá...
  • Seite 41 Vuelva a colocar la unidad de corte y el accesorio-peine en el aparato (fig. 13). Sustitución Las unidades de corte y los filtros que estén gastados o dañados deben sustituirse siempre por piezas de repuesto originales de Philips, disponibles en su distribuidor o en un centro de servicio autorizado de Philips.
  • Seite 42: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Seite 43: Guía De Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Guía de resolución de problemas Si el sistema de succión del barbero no funciona correctamente o no funciona, compruebe los siguientes puntos: ¿Está vacía la cámara de recogida de pelo? (fig. 10). Le recomendamos que vacíe la cámara de recogida de pelo después de cada sesión.
  • Seite 44: Italiano

    18 mm assicurano ottimi risultati in tempi ancora più ridotti. Grazie alla particolare forma ergonomica, poi, l'apparecchio permette una presa ancora più piacevole e pratica. Il vostro nuovo regolabarba Philips è particolarmente indicato per tagliare e rifinire barba e basette. Descrizione generale (fig. 1)
  • Seite 45 ITALIANO Caricate, usate e riponete l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 15c e 35cC. L'apparecchio è stato realizzato specificatamente per tagliare la barba. Non usatelo per altri scopi! Non usate l'apparecchio nel caso in cui il blocco coltelli sia danneggiatoo rotto, per evitare il rischio di lesioni. Nel caso la spina fosse danneggiata, dovrà...
  • Seite 46: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Non lasciate la spina sempre inserita nella presa di corrente. Non ricaricate l'apparecchio fra un utilizzo e l'altro. Due volte all'anno, scaricate completamente la batteria lasciando in funzione il motore fino a quando si ferma. Poi ricaricate completamente la batteria. Dopo un lungo periodo di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato completamente.
  • Seite 47 ITALIANO sempre un risultato ottimale (vedere anche il capitolo "Pulizia", sezione "Vaschetta raccolta peli"). Per garantire un funzionamento ottimale del sistema a vuoto, non tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se volete accorciare ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione. Come usare il regolabarba con il pettine Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock`) in base alla lunghezza desiderata (vedere la tabella) (fig.
  • Seite 48 ITALIANO Come ottenere il particolare effetto "ispido" Usate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1. In questo modo otterrete il particolare effetto "ispido" (fig. 5). Come usare il regolabarba senza il pettine Barba completa o singoli peli Togliete il pettine (fig. 6). Non tirate mai la parte flessibile del pettine: afferrate sempre la parte inferiore.
  • Seite 49 Non gettate la batteria insieme ai normali rifiuti domestici ma depositatela presso un centro di raccolta differenziata. Se volete, potete anche portare l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips: il personale sarà lieto di togliere la batteria e di gettarla conformemente alle norme vigenti, senza danneggiare l'ambiente.
  • Seite 50: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
  • Seite 51: Português

    PORTUGUÊS Introdução Caro cliente, acaba de fazer a escolha certa! O seu novo aparador Philips por aspiração e sem manutenção combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização. O mecanismo de aspiração integrado absorve os pêlos cortados e, assim, o lavatório da casa de banho não fica sujo.
  • Seite 52 PORTUGUÊS Mantenha a máquina fora do alcance das crianças. Carregue, utilize e guarde a máquina numa temperatura entre 15cC e 35cC Esta máquina destina-se apenas a aparar os pêlos da barba no homem. Não a utilize para outros fins. Não se sirva da máquina se a unidade de corte estiver danificada ou partida para evitar o risco de se ferir.
  • Seite 53: Preparação Para Utilização

    PORTUGUÊS A ficha de alimentação não deve estar sempre ligada à corrente. Não recarregue a máquina entre sessões. Descarregue completamente a máquina duas vezes por ano até o motor parar de funcionar. Em seguida, volte a carregar a máquina. Se a máquina não for utilizada durante um período longo de tempo, deverá...
  • Seite 54 PORTUGUÊS sistema de sucção (vidé capítulo 'Limpeza', secção 'Câmara de recolha dos pêlos'). Para garantir sempre um óptimo desempenho do sistema de vácuo, não apare mais do que cerca de 7mm do comprimento total da barba de uma só vez. Se quiser a barba mais curta, repita o trabalho uma ou mais vezes.
  • Seite 55 PORTUGUÊS Aparar com a regulação 'barba de dois dias' Use o aparador com o pente e regule para a posição 1. Obterá, assim, o efeito de 'barba de dois dias' (fig. 5). Aparar sem o pente acessório Barba completa e pêlos isolados. Retire o pente acessório (fig.
  • Seite 56 Não deite a bateria para o seu lixo doméstico normal. Coloque-a nos contentores próprios para o efeito - ecopontos. Se quiser, também poderá levar o aparador a um concessionário Philips, cujo pessoal se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as leis ambientais.
  • Seite 57: Garantia E Assistência

    Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 58 18 mm Philips . 1) on/off...
  • Seite 59 15cC 35cC. . 2).
  • Seite 61 . 3). (9). . 4).
  • Seite 62 1.5 mm 2.5 mm 4 mm 5.5 mm 7.5 mm 9.5 mm 12 mm 15 mm 18 mm . 5). . 6). . 7).
  • Seite 63 . 8). . 9). . 10). . 11). . 12). . 13). Philipshave Philips.
  • Seite 64 Philips, . 14). . 15). . 16). Philips www.philips.com Philips Philips Philips.
  • Seite 65 . 10). . 17). . 4).
  • Seite 66: Türkçe

    Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunacaktır. Yeni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi özellikle sakal ve favorileri çizgisinin hassas şekillendirilmesinde çok yaratıcıdır. Genel tanımlar (şek.1) tarak aparatı...
  • Seite 67 TÜRKÇE Bu cihaz sadece insan sakalı kesmek için geliştilmiştir. Başka bir kullanıma uygun değildir. Cihazın kesme ünitesi bozuk veya problemli ise kesinlikle cihazı kullanmayınız.Tehlikeli olabilir. Cihazın güçfişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol açmamak için mutlaka orjinal modeli ile değiştirilmelidir. Kordonsuz Kullanım İçin Şarj Pillerini Şarj Etme Cihazı...
  • Seite 68: Cihazı Kullanıma Hazırlama

    TÜRKÇE Cihazı kullanıma hazırlama Düzeltme veya kesim yapmadan önce ince tarakla sakalınızı veya bıyığınızı tarayarak düzeltin. Cihazı kullanma Kordonlu sakal/bıyık kesme Şarj piliniz tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye edilir. Şarj pilinin gücü azalmış ise, cihazı elektriğe bağlı olarak da kullanabilirsiniz: Düzelticiyi kapatın, cihazı...
  • Seite 69 TÜRKÇE Tarak aparatı ile saç kesme Ayar halkasını (Hassas yakınlık kilidi `) istediğiniz uzunluğa getirerek ayarlayın.(tabloya bakın) (şek. 3). Uzunluk ayar halkasının aşağısında bulunan göstergede gözükecektir.(Hassas yakınlık kilidi `) İlk defa düzelticiyi kullanıyorsanız, en uzun kesim boyu ayarını seçerek kullanınız.(9) En etkili kesim yöntemi, düzelticiyi kılların çıkış...
  • Seite 70 TÜRKÇE Tarak aparatı kullanmadan sakal/bıyık düzeltme Tüm sakal Tarak aparatını çıkarın (şek. 6). Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Daima alt kısmından çekin. Düzeltici ile kontollü ve hafif hareketler yapın (şek. 7). Temizlik Cihaz sadece kuru olarak temizlenir. Cihazın temizliğinde alkol, aseton, benzin gibi temizlik maddeleri kullanmayınız.
  • Seite 71: Garanti Ve Servis

    şekilde imha edin. Cihazın içini açtıktan sonra fişini prize takmayın. Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
  • Seite 72: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Cihazın emme sistemi zayıf çalışıyorsa veya hiç çalışmıyorsa aşağıdaki maddeleri kontrol edin. Sakal toplama haznesi boşmu? (şek. 10). Cihazı her kesim seansından sonra sakal toplama haznesini boşaltın. Eğer sakal çok uzun ise seans aralarındada boşaltmanız gerekebilir. Sakal toplama haznesi veya filtre ıslakmı? Sakal toplama haznesi veya filtre temizlenirken kesinlikle kuru olmalıdır.
  • Seite 76 4203 000 53341...

Inhaltsverzeichnis