Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

h.koenig TOPC558 Bedienungsanleitung

Programmierbare kaffeemaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
TOPC558
Programmable Coffeemaker
Cafetière programmable
Programmierbare Kaffeemaschine
Programmeerbare Koffiezetapparaat
Cafetera programable
Macchina per il caffè programmabile

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig TOPC558

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso TOPC558 Programmable Coffeemaker Cafetière programmable Programmierbare Kaffeemaschine Programmeerbare Koffiezetapparaat Cafetera programable Macchina per il caffè programmabile...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the coffee maker. 3.
  • Seite 3 15. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. Be careful not to get burned by the steam. 16. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with hand. Use handles or knobs only. 17.
  • Seite 4 KNOW YOUR COFFEE MAKER Filter Top cover Funnel Water tank Water gauge Measuring spoon Control panel (see below) Carafe lid Keeping warm plate Carafe CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water.
  • Seite 5: Automatic Start Function

    6. Press on/auto/off button once, the indicator in it will be illuminated red. The appliance will begin working. 7. The brewing process can be interrupted by pressing the on/auto/off button twice at any time during operation, and the indicator in it will be illuminated blue, after about 15s, it will be extinguished. The appliance will continue brewing once on/auto/off is pressed again.
  • Seite 6 5. After setting the presetting time, press the PROG button once, the letter TIMER on the LCD will disappear. The LCD will display the current clock. After 15s, the blue indicator in PROG button will be extinguished. 6. Press the on/auto/off button twice, the indicator in it will illuminate blue and flash. The LCD will display the current clock.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use, always make sure plug is first removed from wall outlet. 1) Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water.
  • Seite 8 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 9 FRENCH INSTRUCTIONS IMPORTANTES Il est important de respecter ces instructions lorsque vous utilisez un appareil électrique : 1. Lire ce manuel. 2. Vérifiez les caractéristiques de votre installation et assurez-vous de la compatibilité de l´appareil. 3. Pour éviter les risques d´incendie, électrocution ou blessure n´immergez jamais le câble d´alimentation ou la prise dans l´eau ou tout autre liquide.
  • Seite 10 16. Par ailleurs certaines parties de l´appareil sont brulantes pendant l´utilisation de la cafetière, ne touchez pas ses parties les mains nues, utilisez des maniques afin de protéger vos mains. 17. Ne jamais laisser la cafetière vide sur la plaque chauffante. 18.
  • Seite 11 VOTRE CAFETIERE PANNEAU DE CONTROL Avant la première utilisation Vérifiez que tous les composants sont intacts et que l´appareil et ses accessoires ne présentent aucun dommage. Ajoutez de l´eau dans le réservoir et laissez couler l´eau plusieurs fois avant de rincer le tout à...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    8. Retirez la cafetière une fois le café prêt. Note: Vous obtiendrez moins de café que d´eau, car de l´eau s´évaporera pendant le processus. 9. le processus terminé, vous pouvez maintenir le café au chaud si vous le souhaitez ou le retirer, L´appareil ne chauffera plus au bout de 40mins.
  • Seite 13 4) Nettoyer la base chauffante avec un torchon très légèrement humide et toujours avec la machine débranchée. 5) Replacez les accessoires en place pour la prochaine utilisation. DETARTRAGE Il est conseillé de détartrer l´appareil périodiquement pour maintenir un fonctionnement optimum. La fréquence dépendra de la dureté...
  • Seite 14 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 15 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Wenn elektrische Geräte benutzen sollten folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: 1. Lesen Sie alle Instruktionen. 2. Stellen Sie sicher, das die Spannung der Steckdose mit der angegebenen Spannung des Gerätes übereinstimmt. 3. Um sich gegen Feuer, elektrische Schocks und Verletzungen von Personen zu schützen sollten sie das Kabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 16: Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt

    15. Verbrennungen können auftreten wenn Sie den Deckel währen des Brauprozesses entfernen. Passen Sie auf, dass sie sich nicht am heißen Dampf verbrennen. 16. Manche Teile werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie ausschließlich Griffe und Knöpfe. 17. Lassen Sie den leeren Behälter nie auf der warmen Platte stehen, da dieser sonst zerbricht.
  • Seite 17 DAS IST IHRE KAFFEeMASCHINE Filter Top cover Funnel Water tank Water gauge Measuring spoon Control panel (see below) Carafe lid Keeping warm plate Carafe BEDIENUNGSELEMENTE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass das Zubehör vollständig ist und die Maschine nicht beschädigt ist. Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung und lassen Sie die Maschine ein paar mal laufen ohne Kaffeepulver.
  • Seite 18: Automatische Startfunktion

    6. Drücken Sie on/auto/off button einmal und das Lämpchen scheint rot . Die Maschine startet den Brauvorgang. 7. Der Brauvorgang kann jederzeit unterbrochen werden wenn der on/auto/off button zweimal gedrückt wird. Das Lämpchen leuchtet dann blau und erlischt nach ca 15 Sekunden. Wenn sie on/auto/off noch einmal drücken macht die Maschine weiter.
  • Seite 19: Reinigung Und Instandhaltung

    5. Nachdem Sie die gewünschte Zeit eingestellt haben drücken Sie wieder auf PROG, das Wort TIMER verschwindet und die aktuelle Zeit wird gezeigt. Nach 15s erlischt das blaue Licht im PROG Knopf. 6. Drücken Sie den on/auto/off Knopf zweimal und das Lämpchen blinkt blau. Das Display zeigt die aktuelle Zeit.
  • Seite 20: Tipps Für Gut Schmeckenden Kaffee

    Wasserqualität in Ihrem Gebiet und wie häufig Sie die Maschine benutzen. Folgen Sie den folgenden Anweisungen: 1. Füllen Sie Wasser und Entkalker im Verhältnis 4 zu 1 bis zur max. Markierung ein (Das Verhältnis ist abhängig vom Entkalker). Benutzen Sie bitte Haushalts-Entkalker. Sie können auch Zitronensäure verwenden (100 ml Wasser zu 3 ml Zitronensäure) 2.
  • Seite 21 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 22 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: 1. Asegúrese de leer todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que el suministro de energía sea de la misma cantidad a la energía que eta indicada en la placa de características ubicada en la parte posteriores de la máquina de café.
  • Seite 23 13. Evite utilizar productos de limpieza en los contenedores, esponjas de acero o materiales abrasivos. 14. Para desconectar, cambie todos los controles en “off”, retire el cable de conexión de la toma de corriente. Siempre sostenga el cable y nunca lo desconecte tirando del cable.
  • Seite 24: Panel De Control

    CONOCE TU MÁQUINA DE CAFÉ PANEL DE CONTROL ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que todos los accesorios estén completos y que la unidad no este dañada. Añadir agua en el tanque de agua para eliminar cualquier partícula de polvo que pueda afectar la elaboración del café, a continuación, deseche el agua.
  • Seite 25 4. Coloque la jarra sobre la placa de mantenimiento del calor. 5. Conecte el cable de conexión a la toma de corriente. La pantalla LCD mostrará "12:00" y el botón parpadeará. 6. Presione en el botón Auto / / apagado una vez, el indicador que se ilumina de color rojo. El aparato comenzará...
  • Seite 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: el ciclo de tiempo es de 24 horas. 3. Pulse el botón PROG de nuevo y la palabra cronómetro se mostrará en la parte de arriba-izquierda en la esquina de la pantalla. 4. Ajuste el tiempo de inicio diferido pulse el botón HOUR (HORA) y MIN continuamente, es decir 20:15 (ver Fig.
  • Seite 27 3) Las gotas de agua pueden acumularse en la zona superior del embudo de goteo y sobre la base del producto durante la preparación. Para controlar el goteo, limpie el área con un paño limpio y seco después cada producto. 4) Utilice un paño húmedo para limpiar suavemente la placa de mantenimiento del calor.
  • Seite 28 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Seite 29 ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si usano apparecchi elettrici, delle precauzioni di base dovrebbero sempre essere seguite, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che la tensione della presa corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta della macchina per il caffè. 3.
  • Seite 30 14. Per spegnere l’apparecchio, impostare tutti i controlli su "Off" e staccare la spina dalla presa di corrente. Tirare sempre direttamente la spina e mai il cavo. 15. Se il coperchio viene rimosso durante i cicli di erogazione ci sarà il rischio di scottarsi.
  • Seite 31: Pannello Di Controllo

    COMPONENTI DELLA MACCHINA PANNELLO DI CONTROLLO PRECEDENTEMENTE AL PRIMO UTILIZZO Controllare che tutti gli accessori siano completi e l’apparecchio non sia danneggiato. Aggiungere l'acqua nel serbatoio fino al livello massimo e lasciar scorrere l’acqua per varie volte senza polvere di caffè, poi buttare l'acqua.
  • Seite 32: Funzione Di Avvio Automatico

    7. Il processo di bollitura può essere interrotto premendo il tasto on/auto/off due volte in qualsiasi momento durante il funzionamento, e l'indicatore si illuminerà di blu e dopo circa 15 secondi si spegnerà. Premendo nuovamente una volta il tasto on/auto/off, l'apparecchio ricomincerà il processo di bollitura.
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    5. Dopo aver impostato il tempo di avvio automatico, premere una volta il pulsante PROG, la parola TIMER sul display scomparirà. Il display LCD visualizzerà l'orologio corrente. Dopo 15s, l'indicatore blu nel tasto PROG si spegnerà. 6. Premere due volte il tasto on/auto/off, l'indicatore si illumina di blu a intermittenza. Il display LCD visualizzerà...
  • Seite 34 COME RIMUOVERE I RESIDUI MINERALI Per mantenere la macchina per il caffè in modo efficiente, è necessario pulire regolarmente i depositi di minerali lasciati dall'acqua in base alla qualità dell'acqua nella vostra zona e alla frequenza di utilizzo dell'apparecchio; seguire le seguenti istruzioni: 1.
  • Seite 35 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...

Inhaltsverzeichnis