Seite 4
Deutsch……………………………………………………….…………………………... 5 D Bitte Bildseiten beachten (Seite 2 und 3). English…………………………………………………………………………………… 27 GB Please take note of the pictures (pages 2 and 3). Español…………………………………………………………………………….……. 52 E Por favor tenga en cuenta las páginas de imágenes (pág 2 y 3). Italiano…………………………………………………………………………………… 75 I ...
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produkts von NUK! Mit dem NUK Baby Thermometer 2 in 1 haben Sie die Möglichkeit, in kürzester Zeit zuverlässig die Körpertemperatur im Ohr und an der Schläfe zu messen und darüber hinaus die Temperatur an Oberflächen (z.B. Badewasser) sowie in Räumen auf einfache Art und Weise zu bestimmen.
NUK Baby Thermometer 2 in 1 eine Speicherfunktion zur Beobachtung von Temperaturverläufen. Das NUK Baby Thermometer 2 in 1 ist nicht für die gewerbliche Anwendung in Arztpraxen oder Kliniken ausgelegt, sondern ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Im Folgenden finden Sie eine Übersicht aller Sicherheitshinweise, die für einen sicheren Gebrauch Ihres NUK Baby Thermometer 2 in 1 beachtet werden müssen. In der Bedienungsanleitung finden Sie diese Sicherheitshinweise in der Reihenfolge des Auftretens, gekennzeichnet mit dem Symbol und der Nummer.
Seite 8
Warn- und Sicherheitshinweise Kap. Suchen Sie bei hohem Fieber oder unklaren Messergebnissen 2.2.2 stets einen Arzt auf. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden. Überprüfen Sie nach einem starken mechanischen Stoß (z.B. ein Herunterfallen des Gerätes aus mehr als 1 Meter Höhe) die Funktion und die Messgenauigkeit indem Sie mehrere Messungen durchführen.
Seite 9
Warn- und Sicherheitshinweise Kap. Leuchtet bei der Temperaturmessung der Sondenkopf des Gerätes rot, ist die Körpertemperatur ständig weiter zu beobachten und bei unklaren Zuständen der Person, ein Arzt aufzusuchen. Nehmen Sie insgesamt drei Messungen in demselben Ohr vor. Sollten die Messungen unterschiedliche Werte ergeben, nehmen 2.3.1 Sie den Wert mit der höchsten Temperatur.
Verkaufsstellen oder zu Ihrer örtlichen Recyclingstelle für Sondermüll. Entsorgen Sie das Gerät nicht im Restmüll. Bringen Sie es zu einer offiziellen Sammelstelle für Elektrogeräte. LIEFERUMFANG UND BESCHREIBUNG NUK BabyThermometer 2 in 1 wie in den Bildern 1 und 2 dargestellt: Kappe AN/MEM-Taste LCD-Display Batteriefachdeckel SCAN-Taste Entriegelungsöffnung...
Sondenkopf Batterie CR2032 (eingesetzt im Gerät) Sensorlinse Standhalterung Bedienungsanleitung (nicht abgebildet). GEBRAUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät sowie den Isolationsstreifen der Batterie. Reinigen Sie das Gerät wie in Kap. 3.2 dargestellt. GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN 2.2.1 FIEBER Fieber bezeichnet einen Zustand erhöhter Körpertemperatur.
Arzt auf, sobald diese überschritten werden. 2.2.2 FIEBERTHERMOMETER Das NUK Baby Thermometer 2 in 1 misst per Infrarotsensor im Gehörgang die Körpertemperatur an der Trommelfellmembran oder an der Schläfe auf der Haut. Beachten Sie, dass bei mehreren aufeinanderfolgenden Messungen am gleichen Ohr Schwankungen bis zu einem halben Grad auftreten können.
Im Folgenden finden Sie wichtige Informationen, wie die Messergebnisse beeinflusst werden können: Messen im Ohr Messen an der Schläfe Messpunkt am Trommelfell auf der Schläfe Faktoren, die den - Krümmung des - Hautdicke an der Schläfe Messwert Gehörgangs im Ohr - Schweißbildung auf der beeinflussen - Ohrenschmalz...
Halten Sie das Thermometer nicht länger als nötig in den Händen. Sonst kann das erwärmte Gerät eine zu niedrige Körpertemperatur bei der Fiebermessung ausgeben. Wird bei dem NUK Baby Thermometer 2 in 1 eine farbiges Leuchten Körpertemperatur gemessen, die gleich 37,5°C (99,5°F) ist oder diese übersteigt, leuchtet im Sondenkopf ein rotes Licht, um den...
Seite 15
Die Person, deren Körpertemperatur gemessen wird, sollte sich mindestens 5 Minuten vor der Messung in einer Umgebung ohne Temperaturschwankungen 4 14 befinden. Vermeiden Sie zuvor auch starke körperliche Belastungen oder Vollbäder für mindestens 30 Minuten vor der Messung. Drücken Sie die AN/MEM-Taste ( ), um das Gerät einzuschalten.
2.3.2 MESSUNG AN DER SCHLÄFE Achten Sie darauf, dass die Schläfen während der Messung trocken und frei von Verschmutzung und Kosmetik sind. Vermeiden Sie die Messung auf eventuell vorhandenen Narben. ), um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die AN/MEM-Taste ( Halten Sie die AN/MEM-Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig einmal die SCAN-Taste.
Lesen Sie die gemessene Temperatur auf dem LCD-Display ab. Das Gerät schaltet sich nach ungefähr einer Minute von selbst in den Raumtemperatur-Modus. 2.3.3 WEITERE FUNKTIONEN Nach dem Umschalten wird die Raumtemperatur auf dem LCD-Display angezeigt. Das Temperatursymbol Raum- wird dargestellt. temperatur Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät, die AN/MEM- Taste gedrückt, während Sie gleichzeitig kurz...
Seite 18
Drücken Sie die SCAN-Taste kurz, wird eine Messung durchgeführt. Halten Sie die SCAN-Taste gedrückt wird die Messtemperatur ständig aktualisiert. Anwendbar für Temperaturmessungen bei Wasser, Oberflächen- Milch, Kleidung, Haut oder anderen Gegenständen. temperatur Dieser Modus zeigt lediglich die Oberflächentemperatur (Abstrahlungstemperatur der Oberfläche) an. Diese Messung gibt keinen Hinweis für die Körpertemperatur und kann nicht zur Fiebermessung herangezogen werden.
Bei eingeschaltetem Gerät, drücken Sie die AN/MEM- Taste für 3 Sekunden. Das Stumm-Modus-Symbol beginnt auf dem LCD-Display zu blinken. Durch Stumm-Modus Loslassen der AN/MEM-Taste wird der Stumm-Modus aktiviert. Dadurch werden keinerlei Signaltöne mehr ausgegeben. Verfahren Sie analog bei der Deaktivierung des Stumm-Modus.
Gehäuse eindringen kann. Lassen Sie danach die Sonde mindestens eine Minute vollständig abtrocknen. Wir empfehlen die Verpackung des NUK Baby Thermometer 2 in 1 aufzuheben, um das Gerät im Falle eines Transports ordnungsgemäß verpacken zu können. Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Benutzung ist, empfehlen wir, das Gerät über den OFF-Modus auszuschalten (s.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackung des NUK Baby Thermometers 2 in 1 umweltgerecht und verwenden Sie Recycling-Systeme. Werfen Sie leere Batterien nicht in den Restmüll. Bringen Sie diese zu einem Batteriesammelsystem in entsprechenden Verkaufsstellen oder zu Ihrer örtlichen Recyclingstelle für Sondermüll.
PROBLEMBEHEBUNG Fehler- Problem Mögliche Ursache Lösung meldung Das Gerät funktioniert nicht Software-Fehler Entfernen Sie die Batterie, richtig. warten Sie 1 Minute und setzen Sie die Batterie wieder ein (Kap. 3.1). Falls die Fehlermeldung erneut erscheinen sollte, kontaktieren Sie Ihren Händler. Es kann keine neue Gerät noch nicht Warten Sie, bis das Symbol...
Seite 23
Fehler- Problem Mögliche Ursache Lösung meldung (1) Im Ohr/Schläfen- Zu messender Modus: Messtemperatur Gegenstand > +42.2 C (108,0°F) außerhalb des vorgegebenen Nehmen Sie in dem (2) Oberflächenmessung: Messtemperatur Messbereichs vorgegebenen > +80,0 C (176,0°F) (zu heiß) Temperaturbereich eine Messung vor. Im Falle (1) Im Ohr/Schläfen- Zu messender einer Fehlfunktion:...
ASTM E1965-98; EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC); IEC/EN60601-1(Sicherheitsstandard); ISO10993; RoHS Hinweis Das NUK Baby Thermometer 2 in 1 konvertiert die Ohr/Schläfentemperatur in ihr “Orales Äquivalent” (bezugnehmend auf die Ergebnisse der klinischen Bewertung). Hinweis Die LOT und die Seriennummer des Gerätes befindet sich auf der Innenseite des Batteriedeckels.
Deutschland gekaufte Geräte, kommen die für das jeweilige Land geltenden Garantiebedingungen zur Anwendung. Service-Center Die Service-Adressen finden Sie in „Contact addresses” auf Seite 96/97. Artikel-Nr.: 10.256.345 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, welche beim Hersteller angefordert werden kann.
Seite 27
Congratulations on your purchase of this high-quality NUK product! The NUK Baby Thermometer 2-in-1 will provide you with a quick and reliable temperature reading, taken at the ear or the temple. The device can also be used to determine the temperature of surfaces (e.g.
Thermometer 2-in-1 is immediately ready for use. The NUK Baby Thermometer 2-in-1 also has a save function for monitoring temperature progress. The NUK Baby Thermometer 2-in-1 is solely intended for private use, and not for commercial use in medical practices or hospitals. Please read the...
The following provides an overview of all safety instructions which must be observed to ensure the safe use of your NUK Baby Thermometer 2-in-1. In the operating instructions, these safety instructions appear in the order below, indicated by the symbol and the relevant number.
Seite 30
Sec- Warning and safety instructions tion Always check for any visible damage before using the device. If you discover any damage, do not use the device. Check the function and accuracy of the device after any heavy impact (e.g. falling from a height of more than 1 metre) by taking several measurements.
Seite 31
Sec- Warning and safety instructions tion Take the temperature a total of three times from the same ear. If 2.3.1 the results differ, take the highest temperature value. Clean the device after every use in order to prevent any 2.3.1 reinfection or infection of other persons.
Do not dispose of the device as normal waste. Instead, take it to an official collection centre for electronic devices. SCOPE OF SUPPLY AND DESCRIPTION NUK Baby Thermometer 2-in-1 as shown in Figures 1 and 2: Cover ON/MEM button LCD display...
BEFORE INITIAL USE Remove all packaging material from the device, as well as the battery insulation strips. Clean the device as shown in section 3.2. BASIC INFORMATION 2.2.1 FEVER Fever is a state of increased body temperature. Body A “normal” temperature is around 36.5 to 37.0°C temperature: (97.7 –...
2.2.2 FEVER THERMOMETER The NUK Baby Thermometer 2-in-1 uses an infra-red sensor to measure body temperature at the eardrum membrane in the ear canal or at the skin on the temple. Please note that when taking the temperature several times in succession from the same ear, the results may fluctuate by up to half a degree.
Measurement in the ear Measurement at the temple Factors which - The bend of the ear - Thickness of the skin at may influence the canal the temple results - Ear wax - Sweat on the temple - Incorrect positioning of - Vasoconstrictive the thermometer at the medication...
If the temperature taken by the NUK Baby Thermometer 2-in-1 Coloured light exceeds or equals 37.5°C (99.5°F), a red light will appear in the probe head to warn the user of a possible fever.
Seite 37
) to switch on the device. Press the ON/MEM button ( symbol will appear on the LCD display, and a beep will sound twice. The mode: Taking the temperature at the ear is the Note standard mode after switching on the device. Remove the cover from the probe head.
2.3.2 MEASUREMENT AT THE TEMPLE Make sure the temples are dry, clean and free from make-up when taking the temperature. Avoid placing the device on any scarred areas. The device needs to be turned on first. Press ON/MEM button. Then switch to temple measurement mode.
The temperature taken is shown on the LCD display. The device automatically switches to room temperature mode after approx. one minute. 2.3.3 FURTHER FUNCTIONS After switching mode, the room temperature will be Room shown on the LCD display. The temperature symbol temperature appears.
Seite 40
Briefly press the SCAN button to carry out a measurement. Press and hold the SCAN button to constantly update the temperature value. This mode is suitable for measuring the temperature of water, milk, clothing, skin or other objects. This mode only shows the surface temperature (temperature emitted by the surface).
With the device switched on, press and hold the ON/MEM button for 3 seconds. The silent mode symbol starts to flash on the LCD display. Silent mode is Silent mode activated by releasing the ON/MEM button. There will be no more sounds made. The same procedure applies to deactivate silent mode.
CLEANING AND STORAGE The probe head is the most sensitive part of the NUK Baby Thermometer 2-in-1. Treat this part of the device with particular care when cleaning the sensor lens. Do not submerge the device in water or expose it to direct moisture.
DISPOSAL The packaging of the NUK Baby Thermometer 2-in-1 should be disposed of in an environmentally sound manner using the relevant recycling systems. Do not dispose of used batteries as normal waste. Bring them to an in-store battery collection point or your nearest recycling centre for special refuse.
Seite 44
Error Problem Possible cause Solution message Place the thermometer in a room with a Room temperature greater The device was not temperature of between than 40.0 C (104.0°F). stored as instructed 10.0°C (50.0°F) and 40.0°C (104.0°F) for at Room temperature less than least 30 minutes.
TECHNICAL DATA Temperature range: Ear and temple mode: +34.0~42.2°C (93.2~108.0°F) Surface temperature mode: -22.0~80.0°C (-7.6~176.0°F) Operating temperature: +10.0~40.0°C (50.0~104.0°F), 15%~85% RH Storage temperature: -20.0~+50.0°C (-4.0~122.0°F) Relative humidity ≦85% Transport temperature: <70.0°C (158.0°F) Relative humidity ≦95% Accuracy: Ear mode: ±0.2°C / 0.4°F in area 35.5~42.0°C (95.9~107.6°F) ±0.3°C / 0.5°F outside this area ...
Seite 46
IEC/EN60601-1(Safety) standards, ISO10993, RoHS. Note The NUK Baby Thermometer 2-in-1 converts the ear/temple temperature into its “oral equivalent” (referring to the results of the clinical assessment). Note The lot and serial number of the device can be found on the inside of the battery cover.
Seite 47
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Voltage fluctuations/ supplies buildings used for domestic purposes. flicker emissions Not applicable IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance test level level Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the THixyz series, including cables, than the...
Seite 48
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a.
Seite 49
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity IEC 61000-4-5 2 kV line(s) to earth applicable that of a typical commercial or hospital environment. Mains power quality should be <5 % UT (>95 % dip in UT) that of a typical commercial or for 0,5 cycle interruptions hospital environment.
Separation distance according to frequency of transmitter Rated maximum output power of transmitter 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 0,01 0,12 0,23 0,38 0,73 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended...
Germany. Service Centres The addresses for service can be found under “Contact addresses” on page 96/97. Article no.: 10.256.345 EU DECLARATION OF CONFORMITY The device meets all applicable European directives, as well as their respective essential requirements.
Seite 52
¡Enhorabuena por haber comprado este producto de alta calidad de NUK! El termómetro para bebé 2 en 1 de NUK le permite medir en muy poco tiempo y de forma fiable la temperatura corporal en el oído y en la sien y determinar además, de manera sencilla, la temperatura en superficies (p.
VISIÓN GENERAL USO CONFORME A LO PREVISTO El termómetro para bebé 2 en 1 de NUK está diseñado para la medición de la temperatura corporal humana. Gracias a la tecnología de infrarrojos, la temperatura corporal se puede medir en la sien o en el oído de la persona. La fiebre se señaliza a través de un LED de advertencia de temperatura aumentada de color rojo.
A continuación, encontrará una visión general de todas las indicaciones de seguridad que se deben tener en cuenta para un uso seguro de su termómetro para bebé 2 en 1 de NUK. En el manual de instrucciones encontrará estas indicaciones de seguridad en su orden de aparición, marcados con el símbolo...
Seite 55
Advertencias e indicaciones de seguridad Cap. N.º En caso de fiebre alta y resultados de medición dudosos, acuda 2.2.2 siempre al médico. Antes de cada uso, compruebe que el aparato no tenga daños evidentes. En caso de detectar algún defecto no se permite utilizar el aparato.
Seite 56
Advertencias e indicaciones de seguridad Cap. N.º No mantenga el termómetro en las manos más tiempo del necesario. De lo contrario, el aparato se puede calentar e indicar una temperatura corporal demasiado baja en la medición. Si el cabezal de la sonda se ilumina en rojo mientras se está midiendo la temperatura, siga vigilando la temperatura corporal.
Seite 57
Advertencias e indicaciones de seguridad Cap. N.º Preste atención a que, durante la medición, las sienes estén secas y libres de suciedad y cosméticos. Evite realizar la 2.3.2 medición encima de eventuales cicatrices. Esta medición no ofrece indicios sobre la temperatura corporal 2.3.3 y no se puede utilizar para determinar la fiebre.
SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN Termómetro para bebé 2 en 1 de NUK según las figuras 1 y 2: Capuchón Tecla ON/MEM Pantalla LCD Tapa del compartimento de pila Tecla SCAN Orificio de desbloqueo Cabezal de sonda Pila CR2032 (insertada en el aparato)
2.2.2 EL TERMÓMETRO El termómetro para bebé 2 en 1 de NUK mide a través de un sensor de infrarrojos la temperatura corporal en el conducto auditivo en la membrana del tímpano o la temperatura cutánea en sien.
Seite 60
Nota Antes de cada medición, compruebe que la lente del sensor está libre y limpia. Si este no fuera el caso, realice una limpieza según el apartado 3.2. A ser posible, no utilice el termómetro en exterior, sino únicamente en recintos cerrados.
MANEJO Antes de cada uso, compruebe que el aparato no tenga daños evidentes. En caso de detectar algún defecto no se permite utilizar el aparato. Después de un fuerte choque mecánico (p. ej. una caída del aparato desde una altura de más de 1 metro), compruebe el funcionamiento y la precisión de medición, realizando varias mediciones.
2.3.1 MEDICIÓN EN EL OÍDO Realice un total de tres mediciones en el mismo oído. En caso de obtener valores diferentes, utilice el valor de temperatura más alto. Limpie el aparato después de cada uso para evitar reinfecciones o la infección de otras personas.
Pulse la tecla SCAN hasta que se emita una señal acústica. Retire el cabezal de sonda del conducto auditivo. Después de la señal acústica se enciende durante aprox. 4 segundos el símbolo de reloj de arena y la temperatura medida en el oído se muestra en la pantalla LCD. Seguidamente, el reloj de arena se vuelve a apagar con dos pitidos.
Pulse brevemente la tecla SCAN y pase el cabezal de Fig. 8 sonda con precaución por la piel de la sien, describiendo movimientos circulares. Durante la medición se emite una señal acústica que indica que el proceso de medición está en curso. El proceso de medición finaliza cuando suenan dos pitidos breves.
Seite 65
Con el aparato encendido, mantenga pulsada la tecla ON/MEM y accione al mismo tiempo, en rápida sucesión (repetidamente), la tecla SCAN. De esta manera se conmuta entre la medición de temperatura en el oído y en la sien y la medición de la temperatura de superficie. En la pantalla LCD aparece el símbolo correspondiente .
Seite 66
Esta función está disponible en el modo de medición Medición Oído/Sien. En cada nueva medición de temperatura, se anterior indica el resultado de la medición anterior para la comparación en la parte superior de la pantalla LCD. Con el aparato encendido, pulse repetidamente la tecla Memoria (25 ON/MEM para consultar hasta 25 mediciones anteriores.
INDICACIONES DE USO CAMBIO DE PILA Conserve la pila fuera del alcance de los niños. Existe peligro de ingestión. La pila se tiene que cambiar en cuanto aparezca en la pantalla LCD el siguiente símbolo: Para este fin, proceda de la siguiente manera: Con la ayuda de un objeto delgado (p.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO El cabezal de sonda es la parte más sensible del termómetro para bebé 2 en 1 de NUK. Trátelo con cuidado al limpiar la lente del sensor. No sumerja el aparato en agua y no lo exponga directamente a la humedad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de Problema Posible causa Solución error El aparato no funciona Error del software Retire la pila, espere 1 correctamente. minuto y vuelva a insertar la pila (apartado 3.1). Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte al distribuidor.
Seite 70
Mensaje de Problema Posible causa Solución error (1) En el modo El objeto a medir Realice una medición Oído/Sien: se encuentra fuera en el margen de Temperatura medida: del margen de temperatura medición especificado. En caso > +42,2 C (108,0 °F) especificado de funcionamiento (2) Medición de...
DATOS TÉCNICOS Margen de medición de temperatura: Modo Oído y Sien: +34,0~42,2°C (93,2~108,0°F) Modo Temperatura de superficie: -22,0~80,0°C (-7,6~176,0°F) Temperatura de funcionamiento: +10,0~40,0 °C (50,0~104,0 °F), 15%~85% RH Temperatura de almacenamiento: -20,0~+50,0°C (-4,0~122,0°F) Humedad relativa ≦85 % Temperatura de transporte: <70,0 °C (158,0 °F) Humedad relativa ≦95 % Precisión de la medición:...
IEC/EN60601-1-2 (CEM); IEC/EN60601-1 (normativa de seguridad); ISO10993; RoHS Nota El termómetro para bebés 2 en 1 de NUK convierte la temperatura en el oído/en la sien a su "equivalente oral" (con relación a los resultados de la evaluación clínica). Nota El código LOT y el número de serie del aparato se encuentran en la parte...
Seite 73
Las anomalías insignificantes de la calidad prevista que no son relevantes para el valor y la aptitud para el uso del aparato no están incluidas en las obligaciones de garantía. Igualmente, no se puede asumir ninguna garantía cuando los daños en el aparato son atribuibles a daños durante el transporte que no son responsabilidad nuestra, o en aquellos casos que tenga lugar un uso indebido o una falta de mantenimiento en los aparatos, tampoco dará...
Estas se pueden ver en la Declaración de Conformidad de la UE, que se puede solicitar al fabricante. Encontrará la Declaración de Conformidad en www.nuk.de. El termómetro para bebé 2 en 1 cumple los requisitos de la norma DIN EN 12470-5 "Termómetros clínicos, Parte 5: Funcionamiento de los termómetros de oído por infrarrojos...
Seite 75
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto di qualità NUK! Con il termometro per bambino 2 in 1 NUK è possibile misurare in breve tempo e in modo affidabile la temperatura corporea nell'orecchio e sulla tempia, nonché la temperatura sulla superficie degli oggetti (ad es. l'acqua del bagnetto) e negli ambienti in modo molto semplice.
Inoltre il termometro per bambino 2 in 1 NUK dispone di una funzione di memorizzazione per registrare l'andamento della temperatura. Il termometro per bambino 2 in 1 NUK non è adatto per l'utilizzo in studi medici o cliniche, bensì esclusivamente per l'uso privato.
Di seguito trovate una panoramica di tutte le avvertenze di sicurezza per un utilizzo sicuro del vostro termometro per bambino 2 in 1 NUK. All'interno delle istruzioni per l'uso le avvertenze di sicurezza sono riportate nella sequenza in cui compaiono, contrassegnate dal simbolo e dal numero.
Seite 78
Avvertenze di sicurezza Cap. Prima di ogni utilizzo controllate che il dispositivo non presenti danni visibili. Non utilizzate il dispositivo se danneggiato. Dopo una forte sollecitazione meccanica (ad es. caduta del dispositivo da oltre 1 metro di altezza) verificate il funzionamento e la precisione di misurazione eseguendo più...
Seite 79
Avvertenze di sicurezza Cap. Se la testina della sonda lampeggia in rosso quando si misura la temperatura, si raccomanda di mantenere costantemente controllata la temperatura corporea. Se ci sono dubbi sulle condizioni della persona, rivolgetevi ad un medico. Effettuate un totale di tre misurazione nello stesso orecchio. Se le misurazione danno risultati differenti, prendete il valore di 2.3.1 temperatura più...
Non smaltite l'apparecchio assieme agli altri rifiuti. Conferitelo a un centro di riciclaggio ufficiale per gli elettrodomestici. MATERIALE IN DOTAZIONE E DESCRIZIONE Termometro per bambino 2 in 1 NUK come raffigurato nelle immagini 1 e 2: Coperchio Tasto Accensione/Memoria (ON/MEM)
Testina della sonda Batteria CR2032 (inserita nel dispositivo) Lente del sensore Supporto Istruzioni per l'uso (non raffigurate). PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovete tutto il materiale della confezione dal dispositivo nonché le strisce isolanti dalla batteria. Pulite il dispositivo come raffigurato nel cap. 3.2. INFORMAZIONI FONDAMENTALI 2.2.1 FEBBRE...
2.2.2 TERMOMETRO PER MISURARE LA FEBBRE Il termometro NUK per bambino 2 in 1 utilizza un sensore ad infrarossi che misura la temperatura corporea nel condotto uditivo "dalla membrana del timpano" o sulla pelle della tempia.
Di seguito trovate alcune informazioni importanti su come possono essere influenzati i valori di misurazione: Misurazione Misurazione sulla tempia nell'orecchio Punto di sul condotto uditivo sulla tempia misurazione Fattori che - curvatura del condotto - spessore della pelle sulla possono uditivo nell'orecchio tempia influenzare il...
Non tenete il termometro in mano più a lungo del necessario. In caso contrario il dispositivo riscaldato potrebbe rilevare una temperatura corporea troppo bassa durante la misurazione della febbre. Quando il termometro per bambino 2 in 1 NUK rileva una luce colorata temperatura corporea superiore o uguale a 37,5°C (99,5°F), nella testina della sonda si accende una luce rossa per avvisare l’utente...
Seite 85
Pulite il dispositivo dopo ogni utilizzo per evitare nuove infezioni o di infettare altre persone. Nelle persone sane si possono registrare differenze di temperatura di 0,2 - 1,0 °C / 0.4 - 1.8°F tra la misurazione sulla tempia e la misurazione nell'orecchio. La persona alla quale viene misurata la temperatura dovrebbe trovarsi, almeno 5 minuti prima della misurazione, un ambiente senza oscillazioni di temperatura.
Togliete la testina della sonda dal condotto uditivo. Dopo il suono summenzionato la clessidra lampeggia per ca. 4 secondi e la temperatura misurata nell'orecchio viene visualizzata sul display LCD. La clessidra si spegne quindi con due bip. Dopo circa un minuto il dispositivo torna automaticamente nella modalità...
Quando risuonano due brevi segnali acustici il procedimento di misurazione è terminato. Il simbolo della clessidra smette di lampeggiare dopo ca. 4 secondi . La durata del procedimento di misurazione varia da 5 a max. 8 Nota secondi.Questo dipende da quanto tempo serve al dispositivo per determinare la temperatura corretta della tempia.
Seite 88
il più vicino possibile all’oggetto in questione. Più vi allontanate e più ampio diventa il campo da misurare con maggiore possibilità di imprecisioni nella misurazione. Premete brevemente il tasto SCAN per effettuare la misurazione. Tenendo premuto il tasto SCAN la temperatura di misurazione viene aggiornata costantemente.
Modifica dell'indicazione della temperatura da °C a °F: Commutazione Quando il dispositivo è in modalità temperatura tra °C e °F ambiente, tenete premuto il tasto SCAN e azionate contemporaneamente per 3 secondi il tasto ON/MEM. Sul display LCD l'indicazione viene modificata: Commutazione da "°C"...
PULIZIA E STOCCAGGIO La testina speciale è il componente più delicato del termometro per bambino 2 in 1 NUK. Deve essere pertanto trattato con cura durante la pulizia della lente del sensore.
Utilizzate e stoccate il dispositivo soltanto alla temperatura ambiente ammessa. SMALTIMENTO Smaltite l'imballaggio del termometro per bambino 2 in 1 NUK nel rispetto dell'ambiente e in base ai sistemi di riciclaggio. Non gettate la batteria nei normali rifiuti. Portatela a un centro di raccolta delle batterie presso il vostro rivenditore o presso un punto di riciclaggio di rifiuti speciali.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio Problema Possibile causa Soluzione di errore Il dispositivo non funziona Errore software Rimuovete la batteria, correttamente. attendete 1 minuto e inserite nuovamente la batteria (cap. 3.1). Se il messaggio di errore compare nuovamente, contattate il vostro rivenditore. Il dispositivo non è...
Seite 93
Messaggio Problema Possibile causa Soluzione di errore Oggetto da (1) In modalità orecchio/tempia: misurare al di Temperatura di misurazione fuori degli intervalli di > +42,2 C (108,0°F) misurazione Effettuate una (2) Misurazione superficiale: prescritti misurazione Temperatura di misurazione (troppo caldo) nell'intervallo di >...
SCHEDA TECNICA Intervallo di misurazione della temperatura: Modalità orecchio e tempia: +34,0~42,2°C (93,2~108.0°F) Modalità temperatura superficiale: -22,0~80,0°C (-7,6~176,0°F) Temperatura d'esercizio: +10,0~40,0°C (50,0~104,0°F), 15%~85% RH Temperatura di stoccaggio: -20,0~+50,0°C (-4,0~122,0°F) umidità relativa dell'aria ≦85% Temperatura di trasporto: <70,0°C (158,0°F) umidità relativa dell'aria ≦95% Precisione di misurazione: Modalità...
IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1(Safety) standards, ISO10993, RoHS Nota Il termometro per bambino 2 in 1 NUK converte la temperatura di orecchio/tempia nel suo “equivalente orale” (con riferimento ai risultati della valutazione clinica). Nota Il numero di LOTTO e di serie del dispositivo si trovano sul lato interno del coperchio del vano batterie.
L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure fondamentali implementate, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.nuk.de. Il termometro per bambino 2 in 1 soddisfa i requisiti della norma DIN EN 12470-5 "Termometri clinici", parte 5: Prestazioni dei termometri a infrarossi per orecchio (con...
Seite 97
NUK contact addresses DE – DEUTSCHLAND CZ - CZECH REPUBLIC GR - GREECE MAPA GmbH Mapa Spontex CE s.r.o. ΦΑΡΜΑΠΟ ΕΕ-Χ.ΤΖΗΜΟ & ΣΙΑ Industriestraße 21-25 Prodašice 4 Τ.Θ. 291 - ΚΑΛΟΧΩΡΙ 57009 27404 Zeven 294 04 Dolní Bousov ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ, ΕΛΛΆΣ...
Seite 98
NUK contact addresses LV - LATVIA PT - PORTUGAL SI - SLOVENIA German Products Baltics SIA Representado e distribuído em Merit International d.o.o. Silzemnieki 1, Garupe Portugal por: Letališka cesta 3C Carnikavas novads Laboratórios Vitória, S.A. LJUBLJANA Latvija Rua Elias Garcia, 28 Tel.
D GARANTIE GARANZIA Beachten Sie bitte die Osservate le condizioni di garanzia á Garantiebestimmungen auf Seite pagina GB WARRANTY NOTE GARANTÍA Please observe conditions of guarantee Rogamos tenga en cuenta las condiciones on page de garantía especificadas en la página Modell Kaufdatum Käufer...
Seite 100
Altenhofstrasse 80, Representante en la EU: D-66386 St. Ingbert Rappresentante UE: Germany Hergestellt für: MAPA GmbH Manufactured for: Industriestraße 21-25 Fabricado para: 27404 Zeven Prodotto per: Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany elternservice@nuk.de - 100 -...