Seite 1
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH alzasedia - booster seat MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ PRÍRUČKA POKYNOV 메뉴얼 지침서 Read these instructions carefully before use and keep them for future reference...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Seite 3
- booster seat ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ SLOVENČINA 한국어...
Seite 8
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO.
portare il bambino con se. ogni momento. ribaltamento o cadere. controsoffitti e spingendosi con i piedi o aggrappandosi, possa sbilanciare la sedia facendola cadere. portata del bambino. utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di soffocamento o strangolamento. CINTURE DI SICUREZZA agganciate e regolate.
Seite 10
Contattare tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio Assistenza Clienti Inglesina. S.p.A. COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA richiesta scritta da compilare su apposito form presente sul sito web: www.inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza. CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO muffa.
Seite 11
ISTRUZIONI ELENCO COMPONENTI fig. 1 Vassoio Cintura di sicurezza ventrale Seduta Supporto anteriore Supporti posteriori APERTURA fig. 2 fig. 3 REGOLAZIONE ALTEZZA Il rialzo è dotato di 3 diverse regolazioni in altezza, sia anteriormente che posteriormente. Regolazione anteriore fig. 4 fig.
Seite 12
fig. 18 Attenzione: pericolo di rottura! fig. 19 WARNING IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT MAY BE DANGEROUS.
WARRANTY CONDITIONS detail at www.inglesina.com in the Warranty and Assistance section. it is marketed in. Authorised retailer, the product had no installation or manufacturing defects. described in these instructions, Inglesina Baby S.p.A. grants a 24-month warranty from the date of purchase.
Seite 14
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES Customer Care service. WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE form provided on the website: www.inglesina.com - Warranty and Assistance section. HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT salt. or benzine.
INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 Tray Child safety harness Seat Rear chair belt Front support Bottom chair belt Rear supports OPENING fig. 2 fig. 3 HEIGHT ADJUSTMENT The chair-mounted seat can be adjusted to 3 different front and rear heights. Front adjustment fig.
Seite 16
AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE: CELA PEUT ÊTRE DANGEREUX.
CEINTURES DE SECURITE supporter le poids de l’enfant. dans le rehausseur. CONSEILS POUR L’EMPLOI du produit. rehausseur. sur lui. le rompant. des normes. CONDITIONS DE GARANTIE l’achat ou pendant une utilisation normale, selon les descriptions de ces instructions, L’Inglesina Baby S.p.A.
Seite 18
cet article. instructions. de caisse, la date d’achat n’est pas clairement visible. Baby ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie. PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE Garantie et Assistance. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT instructions.
Seite 19
INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 Plateau Assise OUVERTURE fig. 2 Clic de blocage. fig. 3 RÉGLAGE HAUTEUR Réglage antérieur fig. 4 fig. 5 Réglage postérieur fig. 6 fig. 7 PLATEAU fig. 8 fig. 9 ACCROCHAGE À LA CHAISE Avant d’employer le rehausseur de chaise, toujours vérifier la solidité et l’intégrité de la chaise. Toujours fixer le rehausseur à...
Seite 20
fig. 18 Avertissement: risque de rupture ! fig. 19 HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFÄHRDEN. SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH. VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN: DAS KANN GEFÄHRLICH SEIN.
Sicherheitsvorrichtungen korrekt eingesetzt sind. kommen lassen. erheben, das Produkt nicht weiter verwenden. verlassen, das Kind mitnehmen. Stuhl aus dem Gleichgewicht geraten und umfallen. das Kind sich hochziehen kann bzw. die eine Erstickungs- und Erdrosselungsgefahr darstellen. SICHERHEITSGURTE anschnallen und regeln. sichern oder um das Gewicht des Kindes auszuhalten. anzuschnallen, sind stets die Sicherheitsgurte zu verwenden.
GARANTIEBEDINGUNGEN Angaben in dieser Anleitung Materialfehler bzw. Herstellungsfehler festgestellt werden, erkennt Inglesina dieses Artikels gilt. aufgrund von Herstellungsfehlern Defekte aufwiesen. diesem das Kaufdatum gut lesbar ist. - Das Produkt wurde in einem nicht autorisierten Kundendienstzentrum repariert. S.p.A. von jeder Haftung.
bilden kann. entfernen. VORSICHT! Die Gurte werden nie gewaschen, sondern nur mit einem Tuch und Feinwaschmittel gereinigt. ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN Abb. 1 Essbrett Sicherheitsgurt im Bauchbereich AUFKLAPPEN Abb. 2 Abb. 3 HÖHENEINSTELLUNG Einstellung vorn Abb. 4 Abb. 5 Einstellung hinten Abb.
Seite 24
Stuhls legen, korrekt einstellen und schließen. Abb. 13 schließen. Vorsicht! Nach dem Anschnallen und vor der Benutzung immer sicherstellen, dass die Sitzerhöhung stabil und sicher aufliegt. SICHERHEITSGURT Abb. 14 Abb. 15 Immer den Beintrenngurt zusammen mit dem Bauchgurt benutzen und sie richtig einstellen. Vorsicht! Die Missachtung dieser vorbeugenden Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind und demzufolge seine Verletzung verursachen.
Seite 25
o escalones. SEGURIDAD uso. espacios. usted. todo momento. desgaste, puntos descosidos y roturas. ARNESES DE SEGURIDAD correctamente enganchados y ajustados. CONSEJOS PARA EL EMPLEO al mismo.
RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA Contactar inmediatamente con el Vendedor Autorizado o con el Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina. Baby. EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA...
¡Atención! Una vez enganchada, compruebe siempre que el alza esté estable y segura antes de utilizarla. CINTURÓN DE SEGURIDAD fig. 14 fig. 15 correcta. ¡Atención! La falta de respeto de esta precaución puede causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. CIERRE fig.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАНИЕ! ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 1 РАСКЛАДЫВАНИЕ рис. 2 рис. 3 РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ Регулировка спереди рис. 4...
рис. 5 Регулировка сзади рис. 6 рис. 7 СТОЛИК-ПОДНОС рис. 8 рис. 9 ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТУЛУ Прежде, чем использовать подставку, сначала хорошо проверьте стул на прочность и надёжность. Закрепляйте всегда подставку на стуле, используя оба крепёжных ремня (для сиденья и для спинки), проверив...
Seite 33
bezpiecznie ustawione na krześle. dobrym stanie. BEZPIECZEŃSTWO czasie jego przechowywania. dzieci.
PASY BEZPIECZEŃSTWA ZALECENIA UŻYTKOWANIA nim. WARUNKI GWARANCJI oraz Krajach komercjalizacji. produkcyjnych. czytelna. - produkt poddano naprawom w nieautoryzowanych i niezrzeszonych punktach serwisowych,...
Seite 35
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY Inglesina. Baby. CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU olejem. UWAGA! INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 1 Tacka Siedzisko Przednie podparcie Tylne podparcia...
Seite 36
ROZKŁADANIE rys. 2 rys. 3 REGULACJA WYSOKOŚCI Przednia regulacja rys. 4 rys. 5 Tylna regulacja rys. 6 rys. 7 TACKA rys. 8 rys. 9 PRZYPINANIE DO KRZESŁA Przed użyciem krzesełka należy zawsze sprawdzić czy krzesło jest wystarczająco masywne i czy jest w dobrym stanie.
Seite 37
AVERTIZĂRI CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS.
balansoarele, scaunele sau scaunele înalte pentru copii. de copil. CENTURI DE SIGURANŢĂ greutatea copilului. SFATURI PENTRU UTILIZARE acestuia. acesta. greutatea sau presiunea suplimentare pot cauza instabilitatea produsului sau supunerea acestuia la tensiune CONDIŢII DE GARANŢIE...
Seite 39
de orice responsabilitate. în mod prelungit. PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI mucegai. ATENŢIE!
Seite 40
INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 1 Şezut Suport anterior Suporturi posterioare DESCHIDERE fig. 2 fig. 3 REGLAREA ÎNĂLŢIMII Reglarea anterioară fig. 4 fig. 5 Reglarea posterioară fig. 6 fig. 7 TĂVIŢA fig. 8 Click de blocare. fig. 9 FIXAREA PE SCAUN Înainte de utilizarea înălţătorului, verificaţi întotdeauna robusteţea şi integritatea scaunului.
Seite 41
ADVERTÊNCIA LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE- AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE SER COMPROMETIDA SE AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO. A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE. ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE SER PERIGOSO.
permanecer todo o tempo sentada. calor. CINTOS DE SEGURANÇA CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO o mesmo. CONDIÇÕES DE GARANTIA...
Seite 43
PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA Inglesina. L’Inglesina Baby. O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE ASSISTÊNCIA CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO de ferrugem. ATENÇÃO! As correias nunca devem ser lavadas, somente limpas com um pano e detergente delicado.
Seite 44
INSTRUÇÕES LISTA DE COMPONENTES fig. 1 Bandeja Assento Suporte anterior Suportes posteriores ABERTURA fig. 2 fig. 3 REGULAÇÃO ALTURA Regulação anterior fig. 4 fig. 5 Regulação posterior fig. 6 fig. 7 BANDEJA fig. 8 fig. 9 ENGANCHAMENTO À CADEIRA Antes da utilização do assento de elevação, sempre verifique a robustez e a integridade da cadeira. Sempre fixe o assento de elevação à...
Seite 45
fig. 18 Atenção: perigo de rompimento! fig. 19 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ.
dobu. BEZPEČNOSTNÍ PÁSY DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ PODMÍNKY ZÁRUKY...
Seite 47
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU nejprve pokyny. POZOR!
Seite 48
POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 OTEVŘENÍ obr. 2 obr. 3 ÚPRAVA VÝŠKY Přední nastavení obr. 4 obr. 5 Zadní nastavení obr. 6 obr. 7 PULTÍK obr. 8 obr. 9 PŘIPEVNĚNÍ K ŽIDLI Před použitím zvýšení posedu vždy zkontrolujte pevnost a integritu židle. Vždy zajistěte zvýšení...
Seite 49
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ ΕΥΘΎΝΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ...
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ...
Seite 51
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Seite 52
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εικ. 1 ΑΝΟΙΓΜΑ Εικ. 2 Εικ. 3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ Μπροστινή ρύθμιση Εικ. 4 Εικ. 5 Πίσω ρύθμιση Εικ. 6 Εικ. 7 ΔΙΣΚΟΣ Εικ. 8 Εικ. 9 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ ΚΑΡΕΚΛΑ Πριν από τη χρήση της προέκτασης να βεβαιώνεστε πάντα για την ευρωστία και ακεραιότητα της καρέκλας.
Seite 53
ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εικ. 14 Εικ. 15 Προσοχή! Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη, το παιδί μπορεί να πέσει ή να γλιστρήσει και πιθανόν να τραυματιστεί. ΚΛΕΙΣΙΜΟ Εικ. 16 Εικ. 17 Εικ. 18 Προσοχή: κίνδυνος θραύσης! Εικ. 19 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NEBEZPEČNÉ.
POZOR! prostriedkom. INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV obr. 1 Sedadlo OTVORENIE obr. 2 obr. 3 ÚPRAVA VÝŠKY Predné nastavenie obr. 4 obr. 5 Zadné nastavenie obr. 6 obr. 7 PULTÍK obr. 8 obr. 9 PRIPEVNENIE K STOLIČKE Pred použitím zvýšenia sedenia vždy skontrolujte pevnosť a integritu stoličky. Vždy zaistite zvýšenie sedenia k stoličke pomocou obidvoch fixačných pásov (sedadlo a chrbtové...
Seite 57
Upozornenie! Pri nedodržaní tohto postupu môže dôjsť k vypadnutiu alebo vyšmyknutiu dieťaťa a môže sa zraniť. ZATVORENIE obr. 16 obr. 17 obr. 18 Upozornenie: nebezpečenstvo poškodenia! obr. 19...
Seite 61
주의 제품 사용 전 매뉴얼을 꼼꼼히 읽어 보시고, 나중에 참조 할 수 있도록 잘 보관 하시길 바랍니다. 여기에 적힌 지침들을 따르지 않을 경우 아이의 안전에 영향을 초래할 수 있습니다. 아이의 안전은 사용자의 책임입니다. 경고! 아이를 절대 혼자 두지 마십시오. 특히 제품을 사용 중일 경우 더 많은 신경을 써주십시오.
Seite 62
보장 합니다. Inglesina Baby S.p.A. 는 공인 대리점에서 구입 당시에 제품이 조립 및 제조의 결합 없어야함을 보장 합니다. • 구입 할 당시나 사용할 때 제품이 부품 결함및 제조 결함이 있을 경우 설명서에 기술 된 것에 따라서 Inglesina Baby S.p.A. 는 구입 날짜로 부터 24 개월 동안 보증 조건이 유효함을 인정합니다.
Seite 63
- 원본 구입 영수증의 결함이나 정확하게 영수증에서 구입날짜를 읽을 수 없을 경우로 제품이 대리점 지원로 발송되었을 경우. • Inglesina Baby 로 부터 실행되지 않거나 제공되지 않은 액세서리 를 사용하여 제품에 문제가 있을 시 우리의 보증 조건으로보터 보장 받지 못합니다 .
Seite 64
설명서 부속품 내역 그림 1 식판 복부 안전벨트 좌석 의자 고정 후면 벨트 전면 지지대 의자 고정 하단 벨트 후면 지지대 개방 그림 2 부스터를 열기 위해서, 후면 지지대들 (D) 을 잠금의 클릭까지 빼냅니다. 그림 3 벨트 (H) 를 당기면서 좌석 (B) 을 풀고 개방 위치로 회전시킵니다. 높이...