Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone Q1W-SPO5-2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Q1W-SPO5-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hochdruckreiniger
Idropulitrice | Nagynyomású mosó |
Visokotlačni čistilnik
Originalbetriebsanleitung · Manuale originale ·
Eredeti használati útmutató · Originalna
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Navodila za uporabo
navodila za uporabo
Deutsch ......06
Italiano ....... 35
Magyar .......65
Slovensko ... 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone Q1W-SPO5-2200

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Hochdruckreiniger Idropulitrice | Nagynyomású mosó | Visokotlačni čistilnik Deutsch ..06 Italiano ..35 Magyar ..65 Slovensko ... 93 Originalbetriebsanleitung · Manuale originale · Eredeti használati útmutató · Originalna navodila za uporabo ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht/Verwendung ............4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ...............10 Erstinbetriebnahme ............16 Reiniger und Lieferumfang prüfen ........16 Reiniger montieren ..............16 Bedienung ................17 Reiniger starten ..............17 Reiniger stoppen ..............18 Handgriff verstellen ...............
  • Seite 4: Übersicht/Verwendung

    OF F...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Handgriff (höhenverstellbar) Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme) Handkurbel (ausklappbar) Reinigungsnadel Ein-/Ausschalter Halterung für Sprühpistole Schraubanschluss für Wasserzulaufschlauch (mit Adapter) Knopf (Höheneinstellung für Handgriff) Reinigungsmittelbehälter Netzkabel Sprühpistole (mit drehbarer Lanze) Anschluss Sprühpistole (mit Schnellverschluss) Auslöser Sicherheitssperre Schnellverschluss (Sprühlanze) Sprühlanze Waschbürste (rotierend) Reinigungsmittel Turbodüse Vario Druckdüse...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hoch- druckreiniger (im Folgenden nur „Reiniger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Reiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Reiniger führen.
  • Seite 8 Allgemeines Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Inbetriebnahme oder Handhabung. Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Netzstecker sofort von der Stromversorgung trennen müssen, wenn das Kabel verdreht oder verknotet ist, es zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Reiniger –...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entspre- chen den Anforderungen des deutschen Produkt- sicherheitsgesetzes (ProdSG). Das LGA-tested-Quality-Zertifikat dient als Nachweis unabhängig geprüfter, genau definierter und konstanter Qualität. Es bestätigt die Sicherheit und Gebrauchstauglichkeit eines Produkts und somit seine umfassende Qualität.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vor- genommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen. − Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung für diesen Rei- niger entweder über einen Fehlerstromschutzschalter erfolgt, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder über einen Erdungs-...
  • Seite 11 Sicherheit befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Betreiben Sie den Reiniger nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder den Reiniger noch Netzkabel oder Netz- stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −...
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Reiniger kann von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 13 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein und zu einem Stromschlag führen. − Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Netzstecker und Kupplung wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Netzstecker und Kupplung müssen die Kenn- zeichnung IP44 tragen. Verwenden Sie eine Kabeltrommel, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
  • Seite 14 Sicherheit − Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders wegen des möglichen Rückstoßes beim Betätigen des Auslösers der Sprühpistole. − Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Reifen. Fahrzeugreifen und Reifenventile können beschädigt werden oder platzen, wenn sie unsachgemäß behandelt werden.
  • Seite 15 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reiniger kann zu Beschädigun- gen des Reinigers führen. − Benutzen Sie den Reiniger nicht, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Reinigers beschädigt sind, z. B. Sicher- heitseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Sprühpistole usw. − Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit.
  • Seite 16: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Reiniger und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Reiniger schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Reiniger aus der Verpackung. 2.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung − Verwenden Sie einen Wasser-Rückflussverhinderer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset. − Die Reinigung von Fahrzeugmotoren und anderer mit Öl und diversen Schmierstoffen verunreinigter Gegenstände ist nur auf solche Flächen zulässig, von denen das Abwasser über einen Ölabscheider abgeleitet wird. −...
  • Seite 18: Reiniger Stoppen

    Bedienung − Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss und der Hoch- druckschlauch dicht sind. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung des Reinigers ohne Wasser kann zu Beschädigun- gen des Reinigers führen. − Betreiben Sie den Reiniger niemals ohne Wasser, da ein Trockenlauf die Pumpe beschädigen kann. Verwenden Sie einen Wasserfilter, wenn das Zulaufwasser verunreinigt ist.
  • Seite 19: Handgriff Verstellen

    Bedienung Handgriff verstellen Der Handgriff lässt sich in zwei Positionen verstellen. Der Reiniger wird mit abgesenktem Handgriff ausgeliefert. 1. Drücken Sie den Knopf für die Höhenverstellung und ziehen Sie den Handgriff bis zum Einrasten nach oben. In dieser Position kann der Reiniger verwendet und leicht bewegt werden.
  • Seite 20: Reinigungsaufsätze Verwenden

    Reinigungsaufsätze verwenden 5. Schalten Sie den Reiniger aus und schließen Sie den gewünsch- ten Aufsatz an. 6. Betreiben Sie den Reiniger wie gewohnt. Bitte beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung des ent- sprechenden Zubehörteils. Reinigungsaufsätze verwenden Sprühlanze aufsetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Hochdruckstrahl ist sehr hart und kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 21: Turbodüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden Turbodüse aufsetzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Beim Verwenden der Turbodüse ist die Gefahr von Beschädigungen empfindlicher Oberflächen sehr hoch. − Gehen Sie bei der Reinigung mit der Turbodüse sehr vorsichtig vor. − Beginnen Sie die Arbeit mit dem Reiniger mit einem großen Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf.
  • Seite 22: Vario Druckdüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden Vario Druckdüse aufsetzen Die Vario Druckdüse erzeugt einen Fächerstrahl im 30°-Winkel. 1. Setzen Sie die Vario Druckdüse so auf den Schnellverschluss der Sprühlanze, dass die kleine rechteckige Erhöhung passgenau in die rechteckige Aussparung in der Sprühlanze passt. 2. Drücken Sie die Vario Druckdüse fest auf die Sprühlanze. Der gelbe Knopf des Schnellverschlusses klickt, wenn die Vario Druckdüse richtig sitzt.
  • Seite 23: Reinigungsmittel Verwenden

    Reinigungsmittel verwenden Waschbürste abnehmen 1. Stoppen Sie den Reiniger und stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF. 2. Drücken Sie den Auslöser , bis der im Reiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 3. Drücken Sie die Waschbürste etwas in Richtung der Sprüh- pistole und drehen Sie die Waschbürste gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Der Reiniger ist mit einer Einrichtung zur automatischen Zufuhr von Reinigungsmitteln zum Strahlwasser ausgestattet. 1. Bereiten Sie die Reinigungslösung vor, indem Sie das Reinigungsmittel im Verhältnis 1:10 mit Wasser verdünnen. 2. Verriegeln Sie den Auslöser , indem Sie auf der Sicherheits- sperre nach unten drücken.
  • Seite 25: Reiniger Reinigen

    Reinigung und Pflege metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, Metall- schwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Reiniger reinigen 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Wischen Sie den Reiniger und das Zubehör mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch ab.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Im Reiniger und in der Pumpe bleibt immer Restwasser zurück, das zu Beschädigung des Reinigers führen kann. − Lagern Sie den Reiniger nicht bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt, um Frostschäden zu vermeiden. − Wenn Sie den Reiniger für eine längere Zeit außer Betrieb neh- men, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und lassen Sie das Wasser aus dem Hochdruckschlauch ablaufen.
  • Seite 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eigenmächtige Eingriffe am Reiniger können zu Lebensgefahr durch Stromschlag, Beschädigung des Reinigers und Verlust der Garantie- ansprüche führen. − Nehmen Sie keine Änderungen am Reiniger vor. Die folgende Tabelle bietet Ihnen Unterstützung beim Auftreten von Fehlfunktionen. Falls die genannten Lösungen nicht zum Er- folg führen, wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte ange- gebene Serviceadresse an den Hersteller oder eine autorisierte Servicewerkstatt.
  • Seite 28 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Reiniger Wenden Sie sich über die Das Netzkabel arbeitet auf der Garantiekarte ist beschädigt. mit Unter- angegebene Serviceadresse Eine interne brechungen. an den Hersteller elektrische oder eine autorisierte Verbindung hat Servicewerkstatt. sich gelöst. Der Ein-/ Ausschalter defekt.
  • Seite 29 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Große Druck- Die Hochdruckdüse Reinigen Sie die schwankun- ist verstopft. Hochdruckdüse, siehe Kapitel „Hochdruckdüsen reinigen“. Es besteht nur ein Überprüfen Sie den ungenügender Wasserdruck. Wasserdruck. Der Wasserzu- Überprüfen Sie den laufschlauch ist Wasserzulaufschlauch. geknickt. Der Reiniger Die Anschlüsse des Ziehen Sie den Adapter am ist undicht.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Q1W-SPO5-2200 Artikelnummer: 95588 Leistungsaufnahme: 2200 W Betriebsdruck: max. Druck: 15 MPa (150 bar) Nenndruck: 11 MPa (110 bar) Eingangsdruck/-temperatur max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Stromaufnahme: 9 A Schallleistungspegel: 94 dB(A) (Unsicherheit K : 4 dB(A)) Garantierter Schallleistungspegel: L 98 dB(A) Schwingungsemissionswert Vario-Druckdüse: 1,1 m/s (Unsicherheit K: 0,6 m/s Turbodüse:...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Originale EU Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV Richtlinie 2000/14/EG Outdoor Richtlinie, geändert durch 2005/88/EG Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG-Anhang V gemessener Schallleistungspegel L = 94 dB(A) (K = 4 dB(A))
  • Seite 32: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Ersatzteil Teilenummer Bestellnummer (siehe Lieferum- fang S. 6) Handkurbel (ausklappbar) 1172B10 Reinigungsnadel 1142005 Adapter für Wasserzulauf 1151C01 Reinigungsmittelbehälter 1175022 Reinigungsmittelbehälter- 1119003 Kappe Sprühpistole (mit drehbarer 01106BG Lanze) Sprühlanze 1106B50 Waschbürste (rotierend) 01118BQ Reinigungsmittel 1151C14 Turbodüse 1106B51 Vario Druckdüse 1106B52 Rechtes Rad 1151C07...
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Reiniger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Reiniger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll,...
  • Seite 35 Sommario Sommario Panoramica prodotto/Utilizzo ..............4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 Informazioni generali ................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................40 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........40 Note relative alla sicurezza ................40 Prima messa in servizio ................
  • Seite 36: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Impugnatura (altezza regolabile) Tubo ad alta pressione (con fascetta) Manovella (estraibile) Ago per la pulizia Interruttore on/off Supporto per pistola a spruzzo Raccordo filettato per tubo di alimentazione acqua (con adattatore) Pulsante (regolazione altezza dell’impugnatura) Serbatoio del detergente Cavo di alimentazione Pistola a spruzzo (con lancia rotante) Innesto pistola a spruzzo (con attacco rapido)
  • Seite 37: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 38: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa idropulitrice. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’idropulitrice leggere atten- tamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 39 Informazioni generali Attenzione! Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l’uso! Questo simbolo indica che è necessario scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica se è ritorto o aggrovigliato, se è stato tagliato o se l’idropulitrice viene lasciata incustodita, anche solo per breve tempo.
  • Seite 40: Sicurezza

    Sicurezza La certificazione LGA tested Quality vale quale prova di qualità controllata da un soggetto indipendente, accuratamente definita e costante. Garantisce la sicurezza e l’idoneità all’uso di un prodotto e quindi la sua qualità complessiva. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie vigenti nello Spazio economico europeo.
  • Seite 41 Sicurezza − Si raccomanda di provvedere all’alimentazione elettrica di questa idropulitrice attraverso un interruttore differenziale che interrompa l’alimentazione nel caso in cui la dispersione elet- trica a terra superi 30 mA per 30 ms, o con un tester di messa a terra.
  • Seite 42 Sicurezza − Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa- recchio. − Tenere l’idropulitrice, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare.
  • Seite 43 Sicurezza − Non lasciare mai incustodita l’idropulitrice mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. − Non consentire ai bambini di giocare con l’idropulitrice: po- trebbero ingerire le piccoli parti e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se si spruzzano liquidi infiammabili, sussiste pericolo di esplosione.
  • Seite 44 Sicurezza − Non dirigere il getto ad alta pressione verso se stessi o altre persone al fine di pulire gli indumenti o le calzature. − Prima della messa in funzione, familiarizzarsi con gli elementi di comando e le funzioni di sicurezza dell’idropulitrice e della pistola a spruzzo.
  • Seite 45 Sicurezza − Pericoli per la salute causati dalle vibrazioni mano-braccio in caso di utilizzo prolungato e di utilizzo o manutenzione non corretti; − Lesioni agli occhi causate da piccole parti o particelle di sporco scagliate dal getto ad alta pressione. Indossare sempre un’adeguata protezione oculare durante l’uso dell’idropulitrice.
  • Seite 46: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllo dell’idropulitrice e della sua dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito l’idropulitrice.
  • Seite 47: Utilizzo

    Utilizzo − Utilizzare una valvola di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata omologati conformemente alla norma IEC 61770. − La pulizia dei motori di veicoli e altri oggetti contaminati da olio e lubrificanti è consentita solo su superfici in cui l’acqua di scarico viene fatta defluire attraverso un separatore di olio.
  • Seite 48: Spegnimento Dell'idropulitrice

    Utilizzo − Accertarsi che tutti componenti dell’idropulitrice siano corret- tamente montati. − Accertarsi che il collegamento idrico e il tubo ad alta pressione siano a tenuta stagna. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso in assenza di acqua può causare danni all’idropulitrice. −...
  • Seite 49: Regolazione Dell'impugnatura

    Utilizzo Regolazione dell’impugnatura L’impugnatura è regolabile su due posizioni. L’idropulitrice viene consegnata con impugnatura abbassata. 1. Premere il pulsante per la regolazione dell’altezza e tirare l’impugnatura verso l’alto fino allo scatto. In questa posizione, l’idropulitrice può essere usata e spostata con facilità. 2.
  • Seite 50: Uso Degli Accessori Per La Pulizia

    Uso degli accessori per la pulizia 5. Spegnere l’idropulitrice e montare l’accessorio desiderato. 6. Utilizzare l’idropulitrice come d’abitudine. Seguire anche le istruzioni per l’uso relative all’accessorio/compo- nente usato. Uso degli accessori per la pulizia Montaggio della lancia a spruzzo AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Il getto ad alta pressione è...
  • Seite 51: Montaggio Dell'ugello Turbo

    Uso degli accessori per la pulizia Montaggio dell’ugello turbo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Quando si utilizza l’ugello turbo, è molto elevato il pericolo di dan- neggiamento delle superfici delicate. − Procedere con grande cautela durante la pulizia con ugello turbo. −...
  • Seite 52: Montaggio Dell'ugello Ad Alta Pressione Vario

    Uso degli accessori per la pulizia Montaggio dell’ugello ad alta pressione Vario L’ugello ad alta pressione Vario produce un getto a ventaglio con angolo di 30°. 1. Inserire l’ugello ad alta pressione Vario sull’attacco rapido della lancia a spruzzo in modo tale che la piccola sporgenza rettangolare si incastri esattamente nell’alloggiamento rettangolare della lancia a spruzzo 2.
  • Seite 53: Uso Dei Detergenti

    Uso dei detergenti Smontaggio della spazzola su OFF. 1. Spegnere l’idropulitrice e ruotare l’interruttore on/off 2. Premere il grilletto finché la pressione presente nell’idropuli- trice non si sarà scaricata. 3. Premere leggermente la spazzola in direzione della pisto- la a spruzzo ruotandola contemporaneamente in senso antiorario.
  • Seite 54: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura L’idropulitrice è dotata di un dispositivo per l’aggiunta automatica del detergente al getto d’acqua. 1. Preparare la soluzione detergente diluendo il detergente con acqua in proporzione 1:10. 2. Bloccare il grilletto premendo verso il basso sul blocco di sicurezza 3.
  • Seite 55: Pulizia Dell'idropulitrice

    Pulizia e cura Pulizia dell’idropulitrice 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. 2. Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno leggermente umido. Pulizia del filtro antisporco L’idropulitrice è dotata di un filtro antisporco per proteggere la pompa.
  • Seite 56: Conservazione

    Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Nell’idropulitrice e nella pompa resta sempre dell’acqua residua che può causare danni. − Conservare l’idropulitrice a temperature non inferiori al punto di congelamento, per evitare danni causati dal gelo. − Se l’idropulitrice non viene utilizzata per un periodo piuttosto lungo, svuotare il serbatoio del detergente e lasciar fuoriuscire l’acqua dal tubo ad alta pressione.
  • Seite 57 Ricerca anomalie La seguente tabella fornisce assistenza in caso di malfunzionamento. Se le soluzioni indicate non sono sufficienti a risolvere il problema, rivolgersi al produttore tramite l’indirizzo del servizio clienti indicato nel tagliando di garanzia oppure ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 58 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento Accumulo C’è dell’aria Azionare l’idropulitrice di pressione nell’idropulitrice. senza attaccare la pistola a assente o spruzzo finché l’acqua basso non fuoriesce senza bolle d’aria. L’afflusso d’acqua Controllare l’attacco è assente o dell’acqua. insufficiente. Controllare se il tubo di alimentazione è...
  • Seite 59 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento L’idropulitrice I collegamenti Serrare l’adattatore del non è a tenuta del tubo di raccordo filettato per il tubo stagna. alimentazione di alimentazione dell’acqua sono dell’acqua e il raccordo allentati. filettato del rubinetto dell’acqua. La pompa o i Rivolgersi al produttore collegamenti tramite l’indirizzo del...
  • Seite 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Q1W-SPO5-2200 Numero articolo: 95588 Assorbimento potenza: 2200 W Pressione d’esercizio: Pressione max.: 15 MPa (150 bar) Pressione nominale: 11 MPa (110 bar) Temperatura/pressione in ingresso max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consumo di corrente: 9 A Livello di potenza sonora: 94 dB(A)
  • Seite 61 Dati tecnici Specifiche della pompa: Alluminio con valvola di sicurez- za, pompa a 3 pistoni, pistoni in acciaio inox temperato, materia- le dischi oscillanti in metallo I valori per le emissioni di rumore e vibrazioni sono stati determinati in conformità alla norma EN 60335-2-79: 2012.
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product High Pressure Water Cleaner Model no. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC Directive...
  • Seite 63: Lista Pezzi Di Ricambio

    Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio Pezzo di ricambio N° pezzo (vedi Codice articolo dotazione pag. 36) Manovella (estraibile) 1172B10 Ago per la pulizia 1142005 Adattatore per 1151C01 alimentazione acqua Serbatoio del detergente 1175022 Tappo del serbatoio del 1119003 detergente Pistola a spruzzo...
  • Seite 64: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’idropulitrice (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora l’idropulitrice non possa più...
  • Seite 65 Tartalom Tartalom Áttekintés/Használata ................4 A csomag tartalma/a készülék részei ............66 QR kódok ....................67 Általános tudnivalók ................68 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........68 Jelmagyarázat ....................68 Biztonság ....................70 Rendeltetésszerű használat ..............70 Biztonsági utasítások ..................70 Első használatba vétel................76 A mosóberendezés és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése ...
  • Seite 66: A Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/a készülék részei A csomag tartalma/a készülék részei Fogantyú (állítható magasságú) Nagynyomású tömlő (tömlőszorító bilinccsel) Kézi hajtókar (felhajtható) Tisztítótű Főkapcsoló Tartó a szórópisztolyhoz Menetes csatlakozó a vízellátás tömlőjéhez (adapterrel) Gomb (fogantyú magasságbeállítása) Tisztítószertartály Hálózati kábel Szórópisztoly (forgatható lándzsával) Csatlakozó, szórópisztoly (gyorscsatlakozóval) Kioldóbillentyű...
  • Seite 67: Qr Kódok

    QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
  • Seite 68: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati útmutató a nagynyomású mosóhoz (a továbbiakban „mosóberendezés”) tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A mosóberendezés használata előtt alaposan olvassa el a haszná- lati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 69 Általános tudnivalók A jel hasznos kiegészítő információkat nyújt a használatba vétellel vagy kezeléssel kapcsolatban. Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót! Azonnal válassza le a hálózati csatlakozót az áramellá- tásról, ha a kábel megcsavarodott, összecsomózódott vagy megsérült, valamint abban az esetben, ha a mo- sóberendezést –...
  • Seite 70: Biztonság

    Biztonság A „GS” jel a „geprüfte Sicherheit” német kifejezés (ma- gyar jelentése: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német ter- mékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. Az „LGA tested Quality” minőségi védjegy a függetlenül ellenőrzött, pontosan meghatározott, állandó minőség igazolására szolgál.
  • Seite 71 Biztonság − A hálózati csatlakoztatást tapasztalt villanyszerelő végezze, teljesítve az IEC 60364-1 követelményeit. − Javasolt a mosóberendezés áramellátását ellátni hibaáram-vé- dőkapcsolóval – amely megszakítja az energiaellátást, amint a föld felé áramló levezetési áram 30 ms ideig meghaladja a 30 mA értéket – vagy földelésmérővel. −...
  • Seite 72 Biztonság − A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem min- dig a dugót fogva húzza ki az aljzatból. − A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. − Tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől a mosóberende- zést, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt.
  • Seite 73 Biztonság Felügyelje a gyerekeket és ügyeljen arra, hogy ne játsszanak a berendezéssel. − Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül a mosóberendezést. − Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. − Ne engedje, hogy gyermekek a mosóberendezéssel játssza- nak.
  • Seite 74 Biztonság − Ne használja a mosóberendezést más személyek közelében, kivéve, ha védőruhát viselnek. − Ne irányítsa a nagynyomású sugarat önmagára vagy másokra a ruházat vagy a lábbeli tisztításának céljából. − Ismerkedjen meg az első üzembe vétel előtt a mosóberen- dezés kezelőelemeivel és biztonsági funkcióival, valamint a szórópisztollyal.
  • Seite 75 Biztonság − A kéz és a kar rezgéseiből eredő egészségkárosodás, ha a mosóberendezést hosszabb időn át működtetik, valamint nem rendeltetésszerűen irányítják vagy tartják karban. − Szemsérülés a nagynyomású sugár, az elrepülő részek vagy szennyeződések miatt. A mosóberendezéssel végzett munka- végzésnél mindig viseljen megfelelő szemvédő eszközt. −...
  • Seite 76: Első Használatba Vétel

    Első használatba vétel Első használatba vétel A mosóberendezés és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, a mosóberendezés könnyen megsérülhet. − A csomagolás kinyitásakor óvatosan járjon el. 1.
  • Seite 77: Használat

    Használat − Használjon víz-visszafolyásgátlót vagy az IEC 61770 alapján engedélyezett vízcsatlakozó tömlőkészletet. − A gépjárműmotorok és egyéb, olajjal és kenőanyaggal szeny- nyezett tárgyak tisztítása csak olyan felületen megengedett, ahonnan a szennyvizet olajleválasztón keresztül vezetik el. − A visszafolyásgátlón átfolyt víz nem iható. 1.
  • Seite 78: A Mosóberendezés Leállítása

    Használat − Győződjön meg arról, hogy a vízcsatlakozás és a nagynyomású tömlő tömítése megfelelő. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A mosóberendezés víz nélküli használata a mosóberendezés káro- sodásához vezethet. − Soha ne működtesse a mosóberendezést víz nélkül, mert ká- rosodhat a szivattyú. Használjon vízszűrőt, ha a bevezetett víz szennyezett.
  • Seite 79: A Fogantyú Beállítása

    Használat A fogantyú beállítása A fogantyú két állásba állítható be. A mosóberendezést leeresztett fogantyúval szállítjuk. 1. Nyomja meg a gombot a magasság beállításához és húzza felfelé a fogantyút kattanásig. Ebben az állásban használható és kis mértékben mozgatható a mosóberendezés. 2. A fogantyú süllyesztéséhez ismét nyomja meg a gombot és tolja lefelé...
  • Seite 80: Tisztítótoldatok Használata

    Tisztítótoldatok használata 6. A mosóberendezést a szokásos módon üzemeltesse. Vegye figyelembe a megfelelő tartozékok használati utasítását is. Tisztítótoldatok használata A szórólándzsa felhelyezése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Az erős nagynyomású sugár sérülést okozhat. − Nagyobb távolságból kezdje a munkát, majd szükség szerint csökkentse a távolságot. A szórólándzsa gyorscsatlakozóval van ellátva a tisztítótol-...
  • Seite 81: A Turbófúvóka Felhelyezése

    Tisztítótoldatok használata A turbófúvóka felhelyezése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A turbófúvóka használata esetén jelentős a kényes felületek sérü- lésének veszélye. − A turbófúvókával való tisztítás során nagyon körültekintően járjon el. − Nagyobb távolságból kezdje a munkát, majd szükség szerint csökkentse a távolságot. A turbófúvóka nagynyomású...
  • Seite 82: A Mosókefe Felhelyezése

    Tisztítótoldatok használata pontosan a szórólándzsa derékszögű mélyedésébe illeszkedjen. 2. Határozottan nyomja rá a Vario nagynyomású fúvókát a szóró lándzsára. A gyorscsatlakozó sárga gombja kattanó hangot ad, ha a Vario nagynyomású fúvóka a helyére került. 3. A kívánt víznyomás beállításához fordítsa el a Vario nagynyomá- sú...
  • Seite 83: Tisztítószer Használata

    Tisztítószer használata 3. Nyomja meg kissé a mosókefét a szórópisztoly irányába és egyidejűleg fordítsa el a mosókefét az óramutató járásával el- lentétes irányba. 4. Vegye le a mosókefét. Tisztítószer használata ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A gyártó által ajánlottaktól eltérő tisztítószerek használata negatív hatással lehet a mosóberendezés biztonságára.
  • Seite 84: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás 3. Vegye le a tisztítószertartályról a zárósapkát, és húzza ki a tömlőt. 4. Töltse be a tisztítóoldatot a tisztítószertartályba. 5. Helyezze vissza a tömlőt a tisztítószertartályba, és csavarja vissza a zárósapkát. 6. A mosóberendezést a kívánt tisztítótoldattal használja. Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye!
  • Seite 85: A Szennyszűrő Tisztítása

    Tárolás A szennyszűrő tisztítása A mosóberendezés a szivattyú védelme érdekében szennyszűrővel van felszerelve. Beszennyezett szennyszűrő mellett csökken a mo- sóberendezés vízellátása és a szivattyú károsodhat. 1. Minden használat után ellenőrizze a szennyszűrőt. 2. Csavarja le a vízellátás tömlőjének menetes csatlakozójánál levő adaptert és vegye ki a szennyszűrőt.
  • Seite 86: Hibakeresés

    Hibakeresés − A nagynyomású tömlőt a kézi hajtókarral az órajárással ellentétes irányban csévélje fel a tömlődobra. − Biztosítsa a tömlő végét a tömlőszorító bilinccsel. − Csévélje fel a hálózati kábelt a berendezés hátulján találha- tó kábeltartóra. − A tartozékokat az erre a célra kialakított rekeszekben (pl. tartó a szórópisztolyhoz ) tárolja a mosóberendezés elülső...
  • Seite 87 Hibakeresés Hiba Megoldás Egyes alkatrészek Forduljon a jótállási működik hibásak. adatlapon megadott címen a gyártóhoz vagy hivatalos javítóműhelyhez. A mosóbe- Forduljon a jótállási A hálózati kábel rendezés adatlapon megadott címen károsodott. megszaka- a gyártóhoz vagy hivatalos Kilazult egy dásokkal javítóműhelyhez. belső...
  • Seite 88 Hibakeresés Hiba Megoldás Nagy nyo- A nagynyomású Tisztítsa ki a nagynyomású másingado- fúvóka eltömődött. fúvókát, lásd a „A zások nagynyomású fúvóka tisztítása” című fejezetet. Elégtelen a Ellenőrizze a víznyomást. víznyomás. A vízellátás tömlője Ellenőrizze a vízellátás meg van törve. tömlőjét. Rossz a A vízellátás Húzza meg kézzel a...
  • Seite 89: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok A fogyasztási cikk típusa: Q1W-SPO5-2200 Cikkszám: 95588 Teljesítményfelvétel: 2200 W Üzemi nyomás: Max. nyomás: 15 MPa (150 bar) Névleges nyomás: 11 MPa (110 bar) Bemenő nyomás/hőmérséklet max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Áramfelvétel: 9 A Hangteljesítményszint: 94 dB(A) (normál eltérés K : 4 dB(A)) Garantált hangteljesítményszint: L...
  • Seite 90: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product High Pressure Water Cleaner Model no. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC Directive...
  • Seite 91: Cserealkatrész-Lista

    Cserealkatrész-lista Cserealkatrész-lista Cserealkatrész Alkatrészszám Rendelési szám (lásd Szállítási csomag tartal- mának ellenőr- zése, 66. oldal) Kézi hajtókar (felhajtható) 1172B10 Tisztítótű 1142005 Vízcsatlakozó adapter 1151C01 Tisztítószertartály 1175022 Tisztítószertartály-sapka 1119003 Szórópisztoly (forgatható 01106BG lándzsával) Szórólándzsa 1106B50 Mosókefe (forgó) 01118BQ Tisztítószer 1151C14 Turbófúvóka 1106B51 Vario nagynyomású...
  • Seite 92: Leselejtezés

    Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és a papírt a papír, a fóliát a műanyag gyűjtésére szolgáló szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A mosóberendezés leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országok- ban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a mosóberendezés használhatatlanná...
  • Seite 93 Kazalo Kazalo Pregled/Uporaba ..................4 Vsebina kompleta/deli naprave .............. 94 Kode QR ....................95 Splošno ..................... 96 Preberite in shranite navodila za uporabo..........96 Razlaga znakov ....................96 Varnost...................... 98 Namenska uporaba ..................98 Varnostni napotki ..................98 Prva uporaba ...................103 Preverite čistilnik in vsebino kompleta ..........103 Montaža čistilnika ..................
  • Seite 94: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Ročaj (nastavljiv po višini) Visokotlačna cev (s cevno objemko) Ročica (zložljiva) Čistilna igla Stikalo za vklop in izklop Držalo za razpršilno pištolo Navojni priključek za dotočno cev za vodo (z adapterjem) Gumb (nastavitev višine za ročaj) Posoda za čistilo Električni kabel Razpršilna pištola (z vrtljivim nastavkom)
  • Seite 95: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 96: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu visokotlačnemu čis- tilniku (v nadaljevanju poimenovan samo „čistilnik“). Vse- bujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe čistilnika natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 97 Splošno Pozor! Pred začetkom uporabe preberite navodila za uporabo! Ta simbol opozarja, da morate električni vtič takoj izvleči iz vtičnice, če je kabel zasukan, prepognjen ali razparan oziroma, ko čistilnik pustite brez nadzora tudi za kratek čas. Ta simbol opozarja, da curka, ki je pod visokim tlakom, nikoli ne smete usmerjati neposredno v osebe, živali, v čistilnik ali električne dele.
  • Seite 98: Varnost

    Varnost Certifikat LGA tested Quality je dokazilo o neodvisno testirani, natančno definirani in konstantni kakovosti. Potrjuje varnost in uporabnost izdelka in s tem njegovo celovito kakovost. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse pred- pise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
  • Seite 99 Varnost je odvodni tok do zemlje 30 mA presežen za 30 ms, ali če ima ozemljitveno kontrolo. − Čistilnik priklopite na električno omrežje le, če se električna napetost vtičnice ujema s podatki na tipski tablici. − Čistilnik priklopite le na zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro odklopili od električne- ga omrežja.
  • Seite 100 Varnost − Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. − Omrežnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. − Čistilnika nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padel v kad ali umivalnik. − Nikoli ne prijemajte oziroma ne segajte po električno napravo, če je padla v vodo.
  • Seite 101 Varnost OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Pršenje gorljivih tekočin lahko povzroči eksplozijo. − Ne pršite gorljivih tekočin, čistilnika ne smete uporabljati na območjih, kjer obstaja možnost eksplozije. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Neprimerni podaljševalni kabli so lahko nevarni in povzročijo ele- ktrični udar. −...
  • Seite 102 Varnost − Pred začetkom čiščenja preverite, če so na delovnem območju predmeti, ki bi lahko predstavljali nevarnost. Z delovnega ob- močja odstranite vse predmete, ob katere se lahko spotaknete, npr. igrače ali vrtno pohištvo. − Stati morate stabilno, še posebej zaradi možnega povratnega sunka med pritiskom na sprožilo razpršilne pištole.
  • Seite 103: Prva Uporaba

    Prva uporaba OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja s čistilnikom lahko pride do poškodb čistilnika. − Čistilnika ne uporabljajte, ko so priključni vodi ali pomembni deli čistilnika poškodovani; npr. varnostni nastavki, visokotlač- ne cevi, razpršilna pištola. − Za varnost naprave so zelo pomembni visokotlačne cevi, ar- mature in spoji.
  • Seite 104: Montaža Čistilnika

    Prva uporaba poškodbe. Če so, čistilnika ne uporabljajte. Obrnite se na poobla- ščeni servis proizvajalca, ki je naveden na garancijskem listu. Montaža čistilnika OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Čistilnik se lahko nenadzorovano vključi in povzroči poškodbe. − Preden začnete sestavljati čistilnik, se prepričajte, da je ločen od električnega omrežja.
  • Seite 105: Upravljanje

    Upravljanje Upravljanje Zagon čistilnika OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja s čistilnikom lahko pride do poškodb čistilnika. − Pred uporabo čistilnika se dobro seznanite z upravljalnimi elementi. Pred vsako uporabo se prepričajte, da čistilnik ni poškodovan. − Prepričajte se, da so vsi deli čistilnika trdno priključeni. −...
  • Seite 106: Zaustavitev Čistilnika

    Upravljanje Zaustavitev čistilnika 1. Spustite sprožilec . Visokotlačna črpalka se takoj ustavi. premaknite v položaj OFF. 2. Stikalo za vklop in izklop 3. Zaprite pipo za dotok vode. 4. Pritisnite sprožilec in ga držite pritisnjenega, da znižate obstoječi tlak v čistilniku. 5.
  • Seite 107: Uporaba Čistilnih Nastavkov

    Uporaba čistilnih nastavkov 3. Priključite sesalno cev na čistilnik. Odstranite vse nastavke. 4. Vklopite čistilnik in pritiskajte sprožilec , dokler iz čistilnika ne steče neprekinjen vodni curek. Če to v 2 do 3 minutah ni doseže- no, čistilnik izklopite in preverite, da v sesalni cevi ni mehurčkov. 5.
  • Seite 108: Namestitev Turbo Šobe

    Uporaba čistilnih nastavkov pištole in razpršilni nastavek hkrati vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. 4. Snemite razpršilni nastavek. Namestitev turbo šobe OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Pri uporabi turbo šobe obstaja velika nevarnost poškodb bolj ob- čutljivih površin. − Pri čiščenju s turbo šobo bodite zelo previdni. −...
  • Seite 109: Namestitev Tlačne Šobe Vario

    Uporaba čistilnih nastavkov Namestitev tlačne šobe Vario Tlačna šoba Vario ustvarja pahljačast curek pod kotom 30°. 1. Turbo šobo Vario namestite na hitro spojko razpršilnega nastavka tako, da se majhen pravokoten povišan element na- tančno prilega pravokotni zarezi v razpršilnem nastavku 2.
  • Seite 110: Uporaba Čistila

    Uporaba čistila Demontaža pralne krtače 1. Zaustavite čistilnik in stikalo za vklop in izklop premaknite v položaj OFF. 2. Pritisnite sprožilec in ga držite pritisnjenega, da znižate ob- stoječi tlak v čistilniku. 3. Pralno krtačo potisnite nekoliko v smeri razpršilne pištole in pralno krtačo hkrati vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca.
  • Seite 111: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega 2. Blokirajte sprožilec tako, da na varnostni blokadi priti- snete navzdol. 3. Snemite zapiralno kapico s posode za čistilo in izvlecite cev. 4. Posodo za čistilo napolnite s čistilno raztopino. 5. Ponovno vstavite cev v posodo za čistilo in namestite zapiralno kapico nazaj na posodo.
  • Seite 112: Čiščenje Filtra Za Umazanijo

    Čiščenje in nega Čiščenje filtra za umazanijo Za zaščito črpalke je čistilnik opremljen s filtrom za umazanijo. Če ta filter ni čist, je dovod vode do čistilnika omejen, to pa lahko poško- duje črpalko. 1. Filter za umazanijo preverite po vsaki uporabi. 2.
  • Seite 113: Shranjevanje

    Shranjevanje Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! V čistilniku in črpalki vedno ostaja preostala voda, kar lahko povzro- či poškodbe čistilnika. − Čistilnika nikoli ne shranjujte na temperaturi pod zmrziščem, da se izognete škodi zaradi zmrzali. − Če čistilnika ne nameravate dlje časa uporabljati, izpraznite posodo za čistilo in pustite, da voda odteče iz visokotlačne cevi.
  • Seite 114 Iskanje in odpravljanje napak V primeru okvar si oglejte naslednjo tabelo. Če z navedenimi rešit- vami ne odpravite težave, se obrnite na pooblaščeni servis proizva- jalca, ki je naveden na garancijskem listu. Motnja Vzrok Rešitev Ne deluje Električno Preverite električni napajanje je priključek, električni prekinjeno.
  • Seite 115 Iskanje in odpravljanje napak Motnja Vzrok Rešitev Tlaka ni V čistilniku je zrak. Pustite čistilnik delovati brez oziroma je priključene razpršilne zelo nizek. pištole , dokler voda ne izteka brez mehurčkov. Voda se ne do- Preverite priključek za vodo. vaja ali se dovaja premalo.
  • Seite 116 Iskanje in odpravljanje napak Motnja Vzrok Rešitev Čistilnik ne Priključki dotočne Ročno privijte adapter na tesni. cevi za vodo so navojnem priključku za odviti. dotočno cev za vodo navojni priključek na pipi. Črpalka ali notranje Obrnite se na pooblaščeni povezave ne servis proizvajalca, ki je tesnijo.
  • Seite 117: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Izdelek: Q1W-SPO5-2200 Številka izdelka: 95588 Poraba električnega toka: 2200 W Obratovalni tlak: Najvišji tlak: 15 MPa (150 bar) Nazivni tlak: 11 MPa (110 bar) Najvišji vhodni tlak/vhodna temperatura: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Poraba toka: 9 A Raven zvočne moči: 94 dB(A) (Nezanesljivost K : 4 dB(A))
  • Seite 118: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product High Pressure Water Cleaner Model no. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC Directive...
  • Seite 119: Seznam Nadomestnih Delov

    Seznam nadomestnih delov Seznam nadomestnih delov Nadomestni del Številka dela Št. artikla (glejte vsebino kompleta, stran 94) Ročica (zložljiva) 1172B10 Čistilna igla 1142005 Adapter za dotok vode 1151C01 Posoda za čistilo 1175022 Pokrov za posodo za čistilo ni na voljo 1119003 Razpršilna pištola (z vrtljivim 01106BG nastavkom)
  • Seite 120: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah ma- terialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje. Odlaganje čistilnika med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za loče- no zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospo- dinjske odpadke!
  • Seite 121 HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STRASSE 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 95588 0036 18480398 0043 12530223111 00386 18280347 0039 0685360702 hu-merotec@service-ses.de at-merotec@service-ses.de JAHRE GARANTIE ANNI GARANZIA slo-merotec@service-ses.de it-merotec@service-ses.de ÉV JÓTÁLLÁS Modell/Modello/A fogyasztási cikk típusa/Izdelek: Q1W-SPO5-2200 03/2018 LETA GARANCIJE...

Inhaltsverzeichnis