Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone Q1W-SPO5-2200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Q1W-SPO5-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hochdruckreiniger
Nettoyeur haute pression | Idropulitrice
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 35
Italiano .......65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone Q1W-SPO5-2200

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression | Idropulitrice Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..65 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht/Verwendung ............4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ...............10 Erstinbetriebnahme ............16 Reiniger und Lieferumfang prüfen ........16 Reiniger montieren ..............16 Bedienung ................17 Reiniger starten ..............17 Reiniger stoppen ..............18 Handgriff verstellen ...............
  • Seite 4: Übersicht/Verwendung

    OF F...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Handgriff (höhenverstellbar) Hochdruckschlauch (mit Schlauchklemme) Handkurbel (ausklappbar) Reinigungsnadel Ein-/Ausschalter Halterung für Sprühpistole Schraubanschluss für Wasserzulaufschlauch (mit Adapter) Knopf (Höheneinstellung für Handgriff) Reinigungsmittelbehälter Netzkabel Sprühpistole (mit drehbarer Lanze) Anschluss Sprühpistole (mit Schnellverschluss) Auslöser Sicherheitssperre Schnellverschluss (Sprühlanze) Sprühlanze Waschbürste (rotierend) Reinigungsmittel Turbodüse Vario Druckdüse...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Hoch- druckreiniger (im Folgenden nur „Reiniger“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Reiniger einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Reiniger führen.
  • Seite 8 Allgemeines Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Inbetriebnahme oder Handhabung. Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Netzstecker sofort von der Stromversorgung trennen müssen, wenn das Kabel verdreht oder verknotet ist, es zertrennt wurde oder für den Fall, dass der Reiniger –...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Das LGA-tested-Quality-Zertifikat dient als Nachweis unabhängig geprüfter, genau definierter und konstanter Qualität. Es bestätigt die Sicherheit und Gebrauchstauglichkeit eines Produkts und somit seine umfassende Qualität. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitäts- erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschafts- vorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vor- genommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen. − Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung für diesen Rei- niger entweder über einen Fehlerstromschutzschalter erfolgt, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder über einen Erdungs-...
  • Seite 11 Sicherheit befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Betreiben Sie den Reiniger nicht mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder den Reiniger noch Netzkabel oder Netz- stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −...
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Reiniger kann von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 13 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein und zu einem Stromschlag führen. − Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Netzstecker und Kupplung wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Netzstecker und Kupplung müssen die Kenn- zeichnung IP44 tragen. Verwenden Sie eine Kabeltrommel, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
  • Seite 14 Sicherheit − Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders wegen des möglichen Rückstoßes beim Betätigen des Auslösers der Sprühpistole. − Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Reifen. Fahrzeugreifen und Reifenventile können beschädigt werden oder platzen, wenn sie unsachgemäß behandelt werden.
  • Seite 15 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Reiniger kann zu Beschädigun- gen des Reinigers führen. − Benutzen Sie den Reiniger nicht, wenn eine Anschlussleitung oder wichtige Teile des Reinigers beschädigt sind, z. B. Sicher- heitseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Sprühpistole usw. − Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit.
  • Seite 16: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Reiniger und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Reiniger schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Reiniger aus der Verpackung. 2.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung − Verwenden Sie einen Wasser-Rückflussverhinderer oder ein nach IEC 61770 zugelassenes Zulaufschlauchset. − Die Reinigung von Fahrzeugmotoren und anderer mit Öl und diversen Schmierstoffen verunreinigter Gegenstände ist nur auf solche Flächen zulässig, von denen das Abwasser über einen Ölabscheider abgeleitet wird. −...
  • Seite 18: Reiniger Stoppen

    Bedienung − Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss und der Hoch- druckschlauch dicht sind. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Verwendung des Reinigers ohne Wasser kann zu Beschädigun- gen des Reinigers führen. − Betreiben Sie den Reiniger niemals ohne Wasser, da ein Trockenlauf die Pumpe beschädigen kann. Verwenden Sie einen Wasserfilter, wenn das Zulaufwasser verunreinigt ist.
  • Seite 19: Handgriff Verstellen

    Bedienung Handgriff verstellen Der Handgriff lässt sich in zwei Positionen verstellen. Der Reiniger wird mit abgesenktem Handgriff ausgeliefert. 1. Drücken Sie den Knopf für die Höhenverstellung und ziehen Sie den Handgriff bis zum Einrasten nach oben. In dieser Position kann der Reiniger verwendet und leicht bewegt werden.
  • Seite 20: Reinigungsaufsätze Verwenden

    Reinigungsaufsätze verwenden 5. Schalten Sie den Reiniger aus und schließen Sie den gewünsch- ten Aufsatz an. 6. Betreiben Sie den Reiniger wie gewohnt. Bitte beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung des ent- sprechenden Zubehörteils. Reinigungsaufsätze verwenden Sprühlanze aufsetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Hochdruckstrahl ist sehr hart und kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 21: Turbodüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden Turbodüse aufsetzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Beim Verwenden der Turbodüse ist die Gefahr von Beschädigungen empfindlicher Oberflächen sehr hoch. − Gehen Sie bei der Reinigung mit der Turbodüse sehr vorsichtig vor. − Beginnen Sie die Arbeit mit dem Reiniger mit einem großen Arbeitsabstand und reduzieren Sie diesen bei Bedarf.
  • Seite 22: Vario Druckdüse Aufsetzen

    Reinigungsaufsätze verwenden Vario Druckdüse aufsetzen Die Vario Druckdüse erzeugt einen Fächerstrahl im 30°-Winkel. 1. Setzen Sie die Vario Druckdüse so auf den Schnellverschluss der Sprühlanze, dass die kleine rechteckige Erhöhung passgenau in die rechteckige Aussparung in der Sprühlanze passt. 2. Drücken Sie die Vario Druckdüse fest auf die Sprühlanze. Der gelbe Knopf des Schnellverschlusses klickt, wenn die Vario Druckdüse richtig sitzt.
  • Seite 23: Reinigungsmittel Verwenden

    Reinigungsmittel verwenden Waschbürste abnehmen 1. Stoppen Sie den Reiniger und stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF. 2. Drücken Sie den Auslöser , bis der im Reiniger vorhandene Druck abgebaut ist. 3. Drücken Sie die Waschbürste etwas in Richtung der Sprüh- pistole und drehen Sie die Waschbürste gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Der Reiniger ist mit einer Einrichtung zur automatischen Zufuhr von Reinigungsmitteln zum Strahlwasser ausgestattet. 1. Bereiten Sie die Reinigungslösung vor, indem Sie das Reinigungsmittel im Verhältnis 1:10 mit Wasser verdünnen. 2. Verriegeln Sie den Auslöser , indem Sie auf der Sicherheits- sperre nach unten drücken.
  • Seite 25: Reiniger Reinigen

    Reinigung und Pflege metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, Metall- schwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Reiniger reinigen 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Wischen Sie den Reiniger und das Zubehör mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch ab.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Im Reiniger und in der Pumpe bleibt immer Restwasser zurück, das zu Beschädigung des Reinigers führen kann. − Lagern Sie den Reiniger nicht bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt, um Frostschäden zu vermeiden. − Wenn Sie den Reiniger für eine längere Zeit außer Betrieb neh- men, entleeren Sie den Reinigungsmittelbehälter und lassen Sie das Wasser aus dem Hochdruckschlauch ablaufen.
  • Seite 27: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Verletzungsgefahr! Eigenmächtige Eingriffe am Reiniger können zu Lebensgefahr durch Stromschlag, Beschädigung des Reinigers und Verlust der Garantie- ansprüche führen. − Nehmen Sie keine Änderungen am Reiniger vor. Die folgende Tabelle bietet Ihnen Unterstützung beim Auftreten von Fehlfunktionen. Falls die genannten Lösungen nicht zum Er- folg führen, wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte ange- gebene Serviceadresse an den Hersteller oder eine autorisierte Servicewerkstatt.
  • Seite 28 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Reiniger Wenden Sie sich über die Das Netzkabel arbeitet auf der Garantiekarte ist beschädigt. mit Unter- angegebene Serviceadresse Eine interne brechungen. an den Hersteller elektrische oder eine autorisierte Verbindung hat Servicewerkstatt. sich gelöst. Der Ein-/ Ausschalter defekt.
  • Seite 29 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Große Druck- Die Hochdruckdüse Reinigen Sie die schwankun- ist verstopft. Hochdruckdüse, siehe Kapitel „Hochdruckdüsen reinigen“. Es besteht nur ein Überprüfen Sie den ungenügender Wasserdruck. Wasserdruck. Der Wasserzu- Überprüfen Sie den laufschlauch ist Wasserzulaufschlauch. geknickt. Der Reiniger Die Anschlüsse des Ziehen Sie den Adapter am ist undicht.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: Q1W-SPO5-2200 Artikelnummer: 95588 Leistungsaufnahme: 2200 W Betriebsdruck: max. Druck: 15 MPa (150 bar) Nenndruck: 11 MPa (110 bar) Eingangsdruck/-temperatur max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Stromaufnahme: 9 A Schallleistungspegel: 94 dB(A) (Unsicherheit K : 4 dB(A)) Garantierter Schallleistungspegel: L 98 dB(A) Schwingungsemissionswert Vario-Druckdüse: 1,1 m/s (Unsicherheit K: 0,6 m/s Turbodüse:...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Originale EU Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV Richtlinie 2000/14/EG Outdoor Richtlinie, geändert durch 2005/88/EG Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG-Anhang V gemessener Schallleistungspegel L = 94 dB(A) (K = 4 dB(A))
  • Seite 32: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Ersatzteil Teilenummer Bestellnummer (siehe Lieferum- fang S. 6) Handkurbel (ausklappbar) 1172B10 Reinigungsnadel 1142005 Adapter für Wasserzulauf 1151C01 Reinigungsmittelbehälter 1175022 Reinigungsmittelbehälter- 1119003 Kappe Sprühpistole (mit drehbarer 01106BG Lanze) Sprühlanze 1106B50 Waschbürste (rotierend) 01118BQ Reinigungsmittel 1151C14 Turbodüse 1106B51 Vario Druckdüse 1106B52 Rechtes Rad 1151C07...
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Reiniger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Reiniger einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll,...
  • Seite 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble/Utilisation ............... 4 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........36 Codes QR ....................37 Généralités....................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ............38 Légende des symboles ................38 Sécurité .....................40 Utilisation conforme à l’usage prévu ............40 Consignes de sécurité.................40 Première mise en service .................
  • Seite 36: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Poignée (hauteur réglable) Tuyau haute pression (avec pince pour tuyau) Manivelle (repliable) Épingle de nettoyage Interrupteur marche/arrêt Support pour le pistolet Liaison vissée pour le tuyau d'alimentation en eau (avec adaptateur) Bouton (réglage de la hauteur de la poignée) Réservoir à...
  • Seite 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce nettoyeur haute pres- sion (seulement appelé «nettoyeur» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le nettoyeur.
  • Seite 39 Généralités Attention! Lire le mode d'emploi avant de mettre en service! Ce symbole vous indique de débrancher immédiate- ment la fiche réseau de l’alimentation électrique si le câble est tordu ou noué, s’il a été sectionné ou dans le cas où le nettoyeur est sans surveillance, même pour une courte durée.
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité Le certificat «LGA tested Quality» sert de preuve de qualité constante testée de manière indépendante et définie de manière exacte. Il confirme la sécurité et l’aptitude à l’emploi d’un produit et ainsi sa qualité générale. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
  • Seite 41 Sécurité − Le raccord au réseau doit être réalisé par un électricien expéri- menté et répondre aux exigences de la norme CEI 60364-1. − Il est recommandé d’assurer l’alimentation en courant pour ce nettoyeur soit via un disjoncteur différentiel de défaut qui interrompt l’alimentation en énergie dès que le courant de fuite à...
  • Seite 42 Sécurité − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. − N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée. − Éloignez le nettoyeur, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes.
  • Seite 43 Sécurité − Les enfants ne doivent pas utiliser le nettoyeur. Surveillez les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. − Ne laissez pas le nettoyeur sans surveillance lors de son fonc- tionnement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
  • Seite 44 Sécurité − Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même, d'autres personnes ou des équipements électriques actifs. − N’utilisez pas le nettoyeur à portée d’autres personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements de protection. − Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même ou sur d’autres personnes pour nettoyer les vêtements ou les chaus- sures.
  • Seite 45 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Même si vous utilisez ce nettoyeur dans les règles, le risque résiduel n’est jamais exclu. Les risques suivants peuvent survenir en relation avec la construction et le modèle de ce nettoyeur: − Risques pour la santé à cause des vibrations dans les mains et les bras, si vous utilisez le nettoyeur sur une durée prolongée, que vous ne le manipulez ou ne l’entretenez pas correcte- ment.
  • Seite 46: Première Mise En Service

    Première mise en service − Pour assurer la sécurité de l’appareil, utilisez seulement les pièces de rechange d’origine du fabricant ou les pièces de rechange autorisées par le fabricant. − Ce nettoyeur est conçu pour l’utilisation de produits nettoyants fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à...
  • Seite 47: Monter Le Nettoyeur

    Première mise en service Monter le nettoyeur AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le nettoyeur pourrait être mis en marche involontairement et causer des blessures. − Assurez-vous que le nettoyeur n'est pas branché au réseau électrique avec de le monter. AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Le nettoyeur ne doit pas être raccordé...
  • Seite 48: Utilisation

    Utilisation 4. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique à contact de protection installée de façon conforme avec une tension alterna- tive conformément à la plaque d’identification du nettoyeur. Utilisation Allumer le nettoyeur AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du nettoyeur peut provoquer des dommages sur le nettoyeur.
  • Seite 49: Arrêter Le Nettoyeur

    Utilisation 4. Pour allumer le nettoyeur, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur ON. La pompe haute pression se met en marche. 5. Maintenez bien le pistolet avec les deux mains et appuyez à nou- veau sur la gâchette pour commencer à nettoyer. Arrêter le nettoyeur 1.
  • Seite 50: Utiliser Les Embouts De Nettoyage

    Utiliser les embouts de nettoyage lorsque vous intégrez en plus de la crépine un clapet anti-retour et un filtre. Veuillez procéder comme suit pour raccorder le tuyau d'aspiration: 1. placez le nettoyeur sur une surface solide et plane à proximité de la source d'alimentation en eau.
  • Seite 51: Brancher La Buse Turbo

    Utiliser les embouts de nettoyage 2. Pour fixer la lance, appuyez un peu vers le bas et tournez en même temps dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la lance 1. Arrêtez le nettoyeur et mettez l'interrupteur marche/arrêt sur OFF. 2.
  • Seite 52: Brancher La Buse De Pression Vario

    Utiliser les embouts de nettoyage Débrancher la buse turbo 1. Arrêtez le nettoyeur et mettez l'interrupteur marche/arrêt sur OFF. 2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher complètement la pression présente dans le nettoyeur. 3. Appuyez sur le bouton jaune du raccord rapide situé...
  • Seite 53: Utiliser Des Produits De Nettoyage

    Utiliser des produits de nettoyage 1. Enlevez la lance , voir chapitre «Retirer la lance». 2. Placez la brosse de nettoyage sur le pistolet 3. Pour fixer la brosse de nettoyage, appuyez un peu vers le bas et tournez en même temps dans le sens des aiguilles d'une montre. Débrancher la brosse de nettoyage 1.
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien − En cas de contact avec des produits nettoyants, rincez immé- diatement et abondamment à l'eau claire les endroits concer- nés et consultez un médecin en cas de besoin. Éteignez le nettoyeur avant de verser le produit de net- toyage dans le nettoyeur.
  • Seite 55: Nettoyer Le Nettoyeur

    Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme peut endommager le nettoyeur. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métal- lique, etc.
  • Seite 56: Rangement

    Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Il reste toujours un peu d’eau dans le nettoyeur et dans la pompe ce qui peut endommager le nettoyeur. − Ne stockez pas le nettoyeur à des températures négatives pour éviter les dommages dus au gel. −...
  • Seite 57 Recherche d’erreurs Le tableau suivant vous servira d’aide en cas de dysfonctionne- ments. Dans l'éventualité où les solutions proposées restent sans effet, adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service in- diquée sur la carte de garantie ou à un atelier autorisé. Panne Origine Solution...
  • Seite 58 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Pas ou De l'air se trouve Utilisez le nettoyeur sans seulement dans le nettoyeur. le pistolet jusqu'à ce peu de que l'eau sorte sans faire de pression bulles. Pas d'alimentation Contrôlez votre en eau ou raccordement en eau.
  • Seite 59 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le nettoyeur Les raccords Vissez à la main l’adaptateur fuit. du tuyau au niveau de la liaison vissée d'alimentation ont pour le tuyau d'alimentation du jeu. en eau et la liaison vissée au niveau du robinet d'eau.
  • Seite 60: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: Q1W-SPO5-2200 Numéro d’article: 95588 Puissance absorbée: 2200 W Pression de fonctionnement: Pression max.: 15 MPa (150 bar) Pression nominale: 11 MPa (110 bar) Pression/température d’entrée max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consommation de courant: 9 A Niveau de puissance acoustique: L...
  • Seite 61 Données techniques Type pompe: Aluminium avec soupape de sécurité, pompe triplex, pistons en acier inox trempé, matériau de plateau cyclique en métal Les valeurs pour les émissions acoustiques et de vibration ont été calculées selon EN 60335-2-79:2012.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Originale EU Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass unser Produkt Hochdruckreiniger Modell-Nr. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV Richtlinie 2000/14/EG Outdoor Richtlinie, geändert durch 2005/88/EG Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG-Anhang V gemessener Schallleistungspegel L...
  • Seite 63: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de Numéro de la pièce (voir commande Contenu de la li- vraison p. 36) Manivelle (repliable) 1172B10 Épingle de nettoyage 1142005 Adaptateur d'alimentation 1151C01 en eau Réservoir à...
  • Seite 64: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le nettoyeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 65 Sommario Sommario Panoramica prodotto/Utilizzo ..............4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............66 Codici QR ....................67 Informazioni generali ................68 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........68 Descrizione pittogrammi ................68 Sicurezza ....................70 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........70 Note relative alla sicurezza ................70 Prima messa in servizio ................
  • Seite 66: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Impugnatura (altezza regolabile) Tubo ad alta pressione (con fascetta) Manovella (estraibile) Ago per la pulizia Interruttore on/off Supporto per pistola a spruzzo Raccordo filettato per tubo di alimentazione acqua (con adattatore) Pulsante (regolazione altezza dell’impugnatura) Serbatoio del detergente Cavo di alimentazione Pistola a spruzzo (con lancia rotante) Innesto pistola a spruzzo (con attacco rapido)
  • Seite 67: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 68: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa idropulitrice. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’idropulitrice leggere atten- tamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 69 Informazioni generali Attenzione! Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l’uso! Questo simbolo indica che è necessario scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla rete elettrica se è ritorto o aggrovigliato, se è stato tagliato o se l’idropulitrice viene lasciata incustodita, anche solo per breve tempo.
  • Seite 70: Sicurezza

    Sicurezza La certificazione LGA tested Quality vale quale prova di qualità controllata da un soggetto indipendente, accuratamente definita e costante. Garantisce la sicurezza e l’idoneità all’uso di un prodotto e quindi la sua qualità complessiva. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie vigenti nello Spazio economico europeo.
  • Seite 71 Sicurezza − Si raccomanda di provvedere all’alimentazione elettrica di questa idropulitrice attraverso un interruttore differenziale che interrompa l’alimentazione nel caso in cui la dispersione elet- trica a terra superi 30 mA per 30 ms, o con un tester di messa a terra.
  • Seite 72 Sicurezza − Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’appa- recchio. − Tenere l’idropulitrice, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare.
  • Seite 73 Sicurezza − Non lasciare mai incustodita l’idropulitrice mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. − Non consentire ai bambini di giocare con l’idropulitrice: po- trebbero ingerire le piccoli parti e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se si spruzzano liquidi infiammabili, sussiste pericolo di esplosione.
  • Seite 74 Sicurezza − Non dirigere il getto ad alta pressione verso se stessi o altre persone al fine di pulire gli indumenti o le calzature. − Prima della messa in funzione, familiarizzarsi con gli elementi di comando e le funzioni di sicurezza dell’idropulitrice e della pistola a spruzzo.
  • Seite 75 Sicurezza − Pericoli per la salute causati dalle vibrazioni mano-braccio in caso di utilizzo prolungato e di utilizzo o manutenzione non corretti; − Lesioni agli occhi causate da piccole parti o particelle di sporco scagliate dal getto ad alta pressione. Indossare sempre un’adeguata protezione oculare durante l’uso dell’idropulitrice.
  • Seite 76: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllo dell’idropulitrice e della sua dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito l’idropulitrice.
  • Seite 77: Utilizzo

    Utilizzo − Utilizzare una valvola di non ritorno dell’acqua o un set di tubi di mandata omologati conformemente alla norma IEC 61770. − La pulizia dei motori di veicoli e altri oggetti contaminati da olio e lubrificanti è consentita solo su superfici in cui l’acqua di scarico viene fatta defluire attraverso un separatore di olio.
  • Seite 78: Spegnimento Dell'idropulitrice

    Utilizzo − Accertarsi che il collegamento idrico e il tubo ad alta pressione siano a tenuta stagna. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso in assenza di acqua può causare danni all’idropulitrice. − Non azionare mai l’idropulitrice senza acqua poiché il funzio- namento a secco può...
  • Seite 79: Regolazione Dell'impugnatura

    Utilizzo Regolazione dell’impugnatura L’impugnatura è regolabile su due posizioni. L’idropulitrice viene consegnata con impugnatura abbassata. 1. Premere il pulsante per la regolazione dell’altezza e tirare l’impugnatura verso l’alto fino allo scatto. In questa posizione, l’idropulitrice può essere usata e spostata con facilità. 2.
  • Seite 80: Uso Degli Accessori Per La Pulizia

    Uso degli accessori per la pulizia 5. Spegnere l’idropulitrice e montare l’accessorio desiderato. 6. Utilizzare l’idropulitrice come d’abitudine. Seguire anche le istruzioni per l’uso relative all’accessorio/compo- nente usato. Uso degli accessori per la pulizia Montaggio della lancia a spruzzo AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Il getto ad alta pressione è...
  • Seite 81: Montaggio Dell'ugello Turbo

    Uso degli accessori per la pulizia Montaggio dell’ugello turbo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Quando si utilizza l’ugello turbo, è molto elevato il pericolo di dan- neggiamento delle superfici delicate. − Procedere con grande cautela durante la pulizia con ugello turbo. −...
  • Seite 82: Montaggio Dell'ugello Ad Alta Pressione Vario

    Uso degli accessori per la pulizia Montaggio dell’ugello ad alta pressione Vario L’ugello ad alta pressione Vario produce un getto a ventaglio con angolo di 30°. 1. Inserire l’ugello ad alta pressione Vario sull’attacco rapido della lancia a spruzzo in modo tale che la piccola sporgenza rettangolare si incastri esattamente nell’alloggiamento rettangolare della lancia a spruzzo 2.
  • Seite 83: Uso Dei Detergenti

    Uso dei detergenti Smontaggio della spazzola su OFF. 1. Spegnere l’idropulitrice e ruotare l’interruttore on/off 2. Premere il grilletto finché la pressione presente nell’idropuli- trice non si sarà scaricata. 3. Premere leggermente la spazzola in direzione della pisto- la a spruzzo ruotandola contemporaneamente in senso antiorario.
  • Seite 84: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura L’idropulitrice è dotata di un dispositivo per l’aggiunta automatica del detergente al getto d’acqua. 1. Preparare la soluzione detergente diluendo il detergente con acqua in proporzione 1:10. 2. Bloccare il grilletto premendo verso il basso sul blocco di sicurezza 3.
  • Seite 85: Pulizia Dell'idropulitrice

    Pulizia e cura Pulizia dell’idropulitrice 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. 2. Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno leggermente umido. Pulizia del filtro antisporco L’idropulitrice è dotata di un filtro antisporco per proteggere la pompa.
  • Seite 86: Conservazione

    Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Nell’idropulitrice e nella pompa resta sempre dell’acqua residua che può causare danni. − Conservare l’idropulitrice a temperature non inferiori al punto di congelamento, per evitare danni causati dal gelo. − Se l’idropulitrice non viene utilizzata per un periodo piuttosto lungo, svuotare il serbatoio del detergente e lasciar fuoriuscire l’acqua dal tubo ad alta pressione.
  • Seite 87 Ricerca anomalie La seguente tabella fornisce assistenza in caso di malfunzionamento. Se le soluzioni indicate non sono sufficienti a risolvere il problema, rivolgersi al produttore tramite l’indirizzo del servizio clienti indicato nel tagliando di garanzia oppure ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 88 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento Accumulo C’è dell’aria Azionare l’idropulitrice di pressione nell’idropulitrice. senza attaccare la pistola a assente o spruzzo finché l’acqua basso non fuoriesce senza bolle d’aria. L’afflusso d’acqua Controllare l’attacco è assente o dell’acqua. insufficiente. Controllare se il tubo di alimentazione è...
  • Seite 89 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento L’idropulitrice I collegamenti Serrare l’adattatore del non è a tenuta del tubo di raccordo filettato per il tubo stagna. alimentazione di alimentazione dell’acqua sono dell’acqua e il raccordo allentati. filettato del rubinetto dell’acqua. La pompa o i Rivolgersi al produttore collegamenti tramite l’indirizzo del...
  • Seite 90: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: Q1W-SPO5-2200 Numero articolo: 95588 Assorbimento potenza: 2200 W Pressione d’esercizio: Pressione max.: 15 MPa (150 bar) Pressione nominale: 11 MPa (110 bar) Temperatura/pressione in ingresso max.: 1,0 MPa (10 bar) / 40 °C Consumo di corrente: 9 A Livello di potenza sonora: 94 dB(A)
  • Seite 91 Dati tecnici Specifiche della pompa: Alluminio con valvola di sicurezza, pompa a 3 pistoni, pistoni in acciaio inox temperato, materiale dischi oscillanti in metallo I valori per le emissioni di rumore e vibrazioni sono stati determinati in conformità alla norma EN 60335-2-79: 2012.
  • Seite 92: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product High Pressure Water Cleaner Model no. Q1W-SP05-2200 und Q1W-SP05-2200A complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC Directive...
  • Seite 93: Lista Pezzi Di Ricambio

    Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio Pezzo di ricambio N° pezzo (vedi Codice articolo dotazione pag. 66) Manovella (estraibile) 1172B10 Ago per la pulizia 1142005 Adattatore per 1151C01 alimentazione acqua Serbatoio del detergente 1175022 Tappo del serbatoio del 1119003 detergente Pistola a spruzzo...
  • Seite 94: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’idropulitrice (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora l’idropulitrice non possa più...
  • Seite 95 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEROTEC GMBH HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STR. 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95588 +0041 215750006 ch-merotec@service-ses.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE Q1W-SPO5-2200 03/2018 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

95588

Inhaltsverzeichnis