Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MJ 180 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MJ 180 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MJ 180:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907301900
5907301850 | 11/2014
DE
GB
FR
CZ
SK
Spannbock
Originalbetriebsanleitung
Multi purpose working station
Translation from the original instruction manual
Etau Multifonctions sur pied
Traduction du manuel d'origine
Víceúčelová pracovní stanice
Překlad originálního návodu k obsluze
Viacúčelová pracovná stanica
Preklad originálneho návodu na obsluhu
MJ 180
5-9
10-14
15-20
21-25
26-30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MJ 180

  • Seite 1 Art.Nr. 5907301900 5907301850 | 11/2014 MJ 180 Spannbock Originalbetriebsanleitung Multi purpose working station 10-14 Translation from the original instruction manual Etau Multifonctions sur pied 15-20 Traduction du manuel d’origine Víceúčelová pracovní stanice 21-25 Překlad originálního návodu k obsluze Viacúčelová pracovná stanica 26-30 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Sicherheit Technische Daten Aufbau Bedienung 08 - 09 Wartung Zubehör...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Anweisung - Hinweis Anweisung - Warnhinweis Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen...
  • Seite 7: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) HERSTELLER: TEILE DES SPANNBOCKS scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 1. Spannbacke für feste Backe Günzburger Straße 69 2. Spannbacken für bewegliche Backe (2 Stück) D-89335 Ichenhausen 3. Feststellschieber für bewegliche Backe 4. Gehäuse VEREHRTER KUNDE, 5.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN und der Feststellknopf für das hintere Standbein (5) fest angezogen ist. Fig 14 Wenn der Spannbock zusammengelegt ist, wird das MJ 180 hintere Standbein zu einem Tragegriff, um den Trans- Lieferumfang port zu erleichtern. Fig 15 Spannbock Holz­...
  • Seite 9: Wartung

    • Beim Einspannen großer oder schwerer Werkstoffe nalersatzteilen durchgeführt werden. die überstehenden Teile abstützen (z. B. mit einem • Scheppach haftet nicht für Schäden oder Verlet- Bock), damit der Spannbock nicht umkippt. zungen, die durch unautorisierte Reparatur oder falschen Gebrauch der Maschine verursacht wur- Werkstücke bis zu 956mm können eingespannt wer-...
  • Seite 10 Table of contents: Page: Introduction Layout Safety instructions Specifications Setting up Operation 13 - 14 Service & Maintenance Optional accessories...
  • Seite 11: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Instruction note Instruction warning Do not use this product as a step or platform...
  • Seite 12: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1) MANUFACTURER: FEATURES scheppach 1. Fixed jaw facing Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Moving jaw facings (2 pieces) Günzburger Straße 69 3. Moving jaw locking tab D-89335 Ichenhausen 4. Body 5. Rear leg locking knob DEAR CUSTOMER, 6.
  • Seite 13: Specifications

    4. SPECIFICATIONS 6. OPERATION CLAMPING (Fig. 10, 16-18) MJ 180 1. Check that the moving jaw locking tab (3) is set to Delivery Status the horizontal position and push the moving jaw Multi purpose working station (15) back until your workpiece fits between the Log &...
  • Seite 14: Service & Maintenance

    • Servicing should only be carried out using original the unit. scheppach replacement parts. • When clamping large or heavy materials, provide • The manufacturer will not be responsible for any...
  • Seite 15 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Consignes de sécurité Caracteristiques techniques Montage Utilisation 18 - 19 Entretien Accessoires disponibles en option...
  • Seite 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Instructions Mise en garde. N’utilisez pas ce produit comme un escabeau ou une plateforme.
  • Seite 17: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1) FABRICANT : CARACTÉRISTIQUES 1. Mordache de la mâchoire fixe scheppach 2. Mordaches de la mâchoire coulissante (2 pièces) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Poussoir de verrouillage de la mâchoire coulissante Günzburger Straße 69 4.
  • Seite 18: Caracteristiques Techniques

    Fig. 13 • Le pied arrière est entièrement replié dans son loge- ment et que la mollette de verrouillage du pied arrière MJ 180 (5) est fermement resserrée. Fig. 14 Ensemble de livraison Lorsque l’étau est entièrement replié, le pied arrière Etau Multifonctions sur pied devient une poignée de transport pour une plus grande...
  • Seite 19: Entretien

    inférieures à 956 mm. dans le prolongement du trait de coupe, au niveau 1. Positionnez le bouton de verrouillage / déverrouillage des mâchoires, pour empêcher que la lame ne se du serrage (13) sur la position “déverrouillée” et coince. assurez­vous que la pédale est libérée. Fig. 11 2.
  • Seite 20: Accessoires Disponibles En Option

    8. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION MACHOIRES SPECIALES POUR BUCHES ET POTEAUX (Fig. 36) Réalisées en acier zingué pour une plus grande résistance à la corrosion, ces mâchoires spéciales conviennent au serrage de bûches ou de poteaux et se vissent sur les mâchoires standard en acier. Les bûches ou les poteaux d’un diamètre allant jusqu’à...
  • Seite 21 Obsah: Strana: Úvod Uspořádání Bezpečnostní pokyny Technické údaje Postavení Obsluha 24 - 25 Servis a údržba Volitelná příslušenství...
  • Seite 22 Vysvětlení symbolů na zařízení Upozornění. Varování. Nepoužívejte tento výrobek jako schod nebo plošinu.
  • Seite 23: Uspořádání

    1. IÚVOD 2. USPOŘÁDÁNÍ (obr. 1) VÝROBCE: CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY scheppach Pevná čelist s obložením Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Pohyblivé čelisti s obložením (2 kusy) Günzburger Straße 69 Zajišťovací jazýček pohyblivé čelisti D-89335 Ichenhausen Těleso Zajišťovací rukojeť zadní nohy VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Zadní...
  • Seite 24: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE • Ve složené poloze je možné použít zadní nohy jako držáku pro usnadnění transportu. Obr. 15 MJ 180 Stav při dodání 6. OBSLUHA Víceúčelová pracovní stanice UPNUTÍ (obr. 10, 16 - 18) Čelisti na polena a kulatiny (volitelné...
  • Seite 25: Servis A Údržba

    Při upínání velkých nebo těžkých materiálů zajistěte • Servis by měl být prováděn pouze při použití ori- vnější podpěru (např. stojan), aby se zamezilo ginálních náhradních dílů firmy scheppach. překlopení víceúčelové pracovní stanici. • Výrobce není zodpovědný za jakékoliv poškození...
  • Seite 26 Obsah: Strana: Úvod Usporiadanie Bezpečnostné pokyny Technické údaje Postavenie Obsluha 29 - 30 Servis a údržba Voliteľné príslušenstvo...
  • Seite 27 Vysvetlenie symbolov na zariadení Upozornenie. Varovanie Nepoužívajte tento výrobok ako schod alebo plošinu...
  • Seite 28: Úvod

    1. ÚVOD 2. USPORIADANIE (obr. 1) VÝROBCA: CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY scheppach Pevná čeľusť s obložením Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Pohyblivé čeľuste s obložením (2 kusy) Günzburger Straße 69 Zaisťovací jazýček pohyblivej čeľuste D-89335 Ichenhausen Teleso Zaisťovacia rukoväť zadnej nohy VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Zadná...
  • Seite 29: Postavenie

    4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES V zloženej polohe je možné použiť zadnú nohu ako držiak na uľahčenie transportu. Obr. 15 MJ 180 6. OBSLUHA Stav pri dodaní Viacúčelová pracovná stanica UPNUTIE (obr. 10, 16 – 18) Čeľuste na polená a guľatinu Skontrolujte, či je zaisťovací jazýček pohyblivej (voliteľné...
  • Seite 30: Servis A Údržba

    Upnutie obrobkov až do 956 mm sa môže docieliť • Servis by sa mal vykonávať iba pri použití ori- demontážou obloženia čeľuste (pozrite demontáž ginálnych náhradných dielov firmy scheppach. uretánového obloženia čeľuste). Obr. 24 • Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek poškodenie alebo zranenie spôsobené...
  • Seite 31 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin / Náhradní díly kreslení / Náhradné diely kreslenie 07 08 33 34 46 47 64 63...
  • Seite 32 času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...