Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmatt funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Aufstellen 1 Den Sockel auf eine feste, ebene Fläche stellen. 2 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich nicht darin verfangen kann. 3 Überschüssiges Kabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel wickeln. Mit Wasser füllen 4 Den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
28 Den Wasserkocher innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Sie können eine kleine Menge Haushaltsreiniger verwenden. Sie sollten dann aber den Wasserkocher gründlich mit klarem Wasser ausspülen, damit das Wasser nicht mit Rückständen verschmutzt wird. 29 Alle Steckverbinder und Buchsen/Steckdosen trocken halten. 30 Den Wasserkocher oder Sockel nicht in Flüssigkeiten legen.
Lisez le mode d’emploi et gardez-le en lieu sûr. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un, donnez-lui également le mode d’emploi. Déballez l’appareil mais conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que l’appareil fonctionne correctement. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé...
Seite 8
8 Fermez le couvercle et appuyez vers le bas pour le verrouiller. 9 Vérifiez la bonne fermeture du couvercle, car sinon la bouilloire ne s’éteindra pas après ébullition. allumage 10 Branchez le socle dans la prise murale. 11 Mettez la bouilloire sur le socle – attention à ne pas renverser de l’eau. 12 Mettez l’interrupteur sur 1.
35 Si vous voyez du tartre se former, essuyez-le. 36 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois) pour conserver votre bouilloire en bon état de marche. 37 Utilisez un détartrant adéquat pour une utilisation sur des produits plastique (la plupart des produits ont des éléments en plastique.) Suivez les instructions de détartrage, rincez abondamment, puis remplissez, faites bouillir et jetez l’eau pour éliminer tous les résidus.
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. belangrijke veiligheidsmaatregelen Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
8 Sluit het deksel en druk neer om het te vergrendelen. 9 Controleer of het deksel dicht zit, anders schakelt de waterkoker niet uit wanneer het water kookt. aanzetten 10 Steek de stekker van de standaard in het stopcontact. 11 Zet de waterkoker op de standaard – wees voorzichtig dat u geen water knoeit. 12 Zet de schakelaar op “1”.
regelmatig ontkalken 32 Kalkaanslag kan er wit, gekleurd of zelfs roestig uitzien. 33 Kalkaanslag kan oververhitting veroorzaken en de levensduur van het verwarmingselement verkorten. Verder kan kalkaanslag er ook voor zorgen dat de droogkookbeveiliging te vroeg wordt geactiveerd, waardoor de waterkoker uitschakelt voordat het water kookt. 34 Doordat het verwarmingselement onder de waterkoker is aangebracht, vormt kalkaanslag zich alleen op de wanden en bodem van de waterkoker, zodat hij zichtbaar is en kan worden verwijderd.
Seite 15
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
Seite 16
7 Riempiendo troppo il bollitore potrebbe schizzare l’acqua bollente. 8 Chiudere il coperchio e premerlo verso il basso per bloccarlo. 9 Controllare che il coperchio sia chiuso, altrimenti il bollitore potrebbe non spegnersi quando l’acqua bolle. accensione del bollitore 10 Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto. 11 Porre il bollitore sulla base di supporto facendo attenzione a non versare l’acqua.
35 Se si nota che si stanno formando incrostazioni, rimuoverle con un panno. 36 Per mantenere il bollitore in buone condizioni di funzionamento, rimuovere le incrostazioni con regolarità (almeno una volta al mese). 37 Usare un prodotto di disincrostazione idoneo per articoli di plastica (la maggior parte dei prodotti ha parti in plastica).
Seite 19
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
encender 10 Ponga el enchufe en el suministro eléctrico. 11 Ponga el hervidor en su base – con cuidado para que no caiga agua. 12 Mueva el interruptor a 1. 13 La luz se encenderá y el hervidor se calentará. apagar 14 Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará...
37 Use un producto desescamador adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría de los productos incorporan piezas plásticas). Siga las instrucciones indicadas en el producto desescamador, enjuague varias veces, entonces llene, hierva y tire el agua, para asegurar que no queden residuos.
Seite 23
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se passar o aparelho a alguém, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
Seite 24
ligar 10 Ligue a base a uma tomada da parede. 11 Coloque o jarro na base, tendo cuidado para não entornar água. 12 Desloque o interruptor para a posição 1. 13 A luz acender-se-á e o jarro começará a aquecer. desligar 14 Quando a água ferver, o jarro desliga, o interruptor volta para a posição 0 e a luz apaga.
37 Utilize um descalcificador adequado para utilizar em produtos de plástico (a maior parte dos produtos possuem peças de plástico). Siga as instruções do descalcificador, enxagúe várias vezes e, depois, encha, ferva e deite a água fora verificando que não há resíduos. , Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação.
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
10 Unplug the stand when not in use, before moving and before cleaning. Let the kettle cool down before cleaning and storing away. 11 Check the lid is fully closed before switching the kettle on, otherwise it may not switch off. 12 Check the kettle is properly located on the stand before switching on.
using with insufficient water 22 This will shorten the life of the element. A boil-dry cut-out will switch the kettle off. 23 To prevent the kettle cycling on and off, remove the kettle from the stand and let it cool before replacing it on the stand.