Herunterladen Diese Seite drucken

GP QUICK3 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Características de carga
E
* Corriente de carga AC100-240V universal
* Equipado con 2 canales de carga
* Carga 2 o 4 pilas AA o 2 pilas AAA recargables
* Carga sólo pilas de NiMH
* Temporizador de seguridad
* Indicador LED de doble color
Instrucciones de carga
1. GP PowerBank Quick 3 puede cargar 2 o 4 pilas AA o 2 pilas AAA
recargables de NIMH. No cargar a la vez pilas AA con pilas AAA.
2. Insertar las pilas recargables GP de NiMH en el compartimiento de
carga respetando la posición y las indicaciones de polaridad (+/-).
3. Enchufar directamente el cargador GP PowerBank Quick 3 a su
correspondiente toma de corriente AC.
4. El piloto LED se encenderá en rojo, indicando que está en proceso de
carga . Cambiará a verde cuando las pilas estén completamente cargadas.
5. Ver la tabla de tiempos de carga (Fig.2) para asegurarse de que las
pilas están completamente cargadas.
6. Una vez completada la carga, desenchufe el cargador de la toma de
corriente.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo
pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank Quick 3.
Atencion
1. Son necesarios 2 o 3 procesos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las pilas nuevas .
2. Si las pilas no han sido usadas durante un periodo de tiempo, cárguelas
siempre antes de usar.
3. Sacar las pilas del cargador si no va a ser utilizado durante un largo
periodo de tiempo.
4. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga.
5. Temperatura de almacenaje. -20 a 35˚C
Temperatura de carga: 5 a 45˚C
Precaucion
1. Cargar sólo pilas de Níquel Metal Hidruro (NiMH) tamaño AA o AAA.
Cargar otros tipos de pilas (e.g. NiCd, Alcalinas, etc) pueden explotar
o tener alguna fuga, causando daños materiales y personales.
2. No cargar otros tipos de pilas como alcalinas, recargables alcalinas,
carbón zinc, litio, u otro tipo no especificado ya que pueden tener una
fuga o explotar causando daños materiales y personales.
3. No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
4. No cortocircuitar las pilas.
5. Utilizar el cargador en recintos interiores y secos. No lo exponga a la
lluvia, nieve o condiciones extremas.
Caractéristiques
F
* Chargeur avec alimentation 100-240V pour une utilisation dans le monde
entier
* Equipé de deux canaux de charge
* Charge 2 ou 4 piles rechargeables R6/AA ou 2 piles rechargeables
R03/AAA
* Charge seulement la technologie NiMH
* Fin de charge par temporisation
* 1 voyant d'indication bicolore
Instructions d'utilisation
1. GP PowerBank Quick 3 peut charger 2 ou 4 accumulateurs AA/R6 ou
2 accumulateurs AAA/R03 NiMH par paire, ne chargez pas les R6/AA
et les R3/AAA en même temps, les combinaisons possibles sont
indiquées en figure 1.
2. Insérez les accumulateurs GP NiMH dans les emplacements prévus.
Faites attention à leur positionnement afin d'éviter une inversion de
polarité.
3. Branchez GP PowerBank Quick 3 dans une prise de courant.
4. Le voyant rouge s'allume pour indiquer que les accumulateurs sont en
charge. La diode passera au vert une fois que les accumulateurs sont
completement chargés.
5. Afin de vous assurer que les accumulateurs sont complètement chargés,
reféréz-vous au tableau des temps de charge en Fig. 2.
6. Débranchez le chargeur une fois la charge terminée.
Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez
seulement des accumulateurs NiMH GP dans le chargeur
GP Powerbank Quick 3.
Attention
1. Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3
cycles seront nécessaires avant d'obtenir des performances optimales.
2. Si les accumulateurs n'ont pas été utilisés depuis longtemps, rechargez
les avant utilisation.
3. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est
susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
4. Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu'ils sont en charge.
5. Température de charge : 0 à 45°C
Température de stockage : -20 à 35°C
Précautions
1. Ne charger que des accumulateurs NiMH formats AA/R6 ou AAA/R03.
Charger d'autres types (NiCd, alcaline) pourrait causer des dommages
corporels.
2. Ne pas charger d'autres types de piles comme des alcalines, zinc
charbon, lithium, alcalines rechargeables ou toute autre technologie
non spécifiée. Elles pourraient couler, prendre feu et causer des
dommages corporels.
3. Ne pas mouiller, incinérer, démonter le chargeur ou les accumulateurs.
4. Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
5. Pour une utilisation à l'intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer
le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
Laturin ominaisuudet
FIN
* AC100-240V, joka toimii kaikilla mantereilla.
* 2 kpl latauskanavaa
* Lataa 2 kpl tai 4 kpl AA-kokoisia ladattavia akkuja tai 2 kpl AAA-kokoisia
ladattavia akkuja
* Lataa vain NiMH-akkuja
* Turva-ajastin
* 1 kaksivärinen LED-valo
Käyttöohjeet
1. GP PowerBank Quick 3 lataa 2 kpl tai 4 kpl AA-kokoisia NiMH-akkuja
tai 2 kpl AAA-kokoisia NiMH-akkuja. Älä koskaan lataa samanaikaisesti
AA- ja AAA-akkuja.(Kuva 1)
2. Aseta GP NiMH-akut laturiin, tarkista napaisuus.
3. Kytke GP PowerBank Quick 3 pistorasiaan.
4. Punainen LED-valo palaa latauksen ajan. Valo vaihtuu vihreäksi kun
akut ovat täynnä.
5. Varmista latausaikataulukosta että akut ovat täynnä. (Kuva 2)
6. Kun akut on ladattu täyteen poista laturi pistokkeesta.
Parhaan tuloksen saamiseksi, lataa ainoastaan GP NiMH-
akkuja GP PowerBank Quick 3 laturissa.
Huom
1. Parhaan tuloksen saamiseksi uusilla akuilla; lataa ja pura ne 2-3 kertaa.
2. Jos akut ovat olleet pitkään käyttämättä, lataa ne ennen käyttöä.
3. Poista akut laturista mikäli et aio käyttää niitä pitkään aikaan.
4. Akut lämpenevät latauksen aikan, tämä on täysin normaalia.
5. Latauslämpötila: 0 - 45°C
Akkujen säilytyslämpötila: -20 - 35°C
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan AA- tai AAA-kokoisia NiMH-akkuja.
Muuntyyppiset tuotteet (esim. alkali NiCd, jne.) voivat räjähtää ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
2. Älä lataa laturissa muuntyyppisiä paristoja esim. alkali-, ruskokivi- tai
lithiumparistoja. Ne voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Älä lataa erimerkkisiä ja/tai eri kapasiteetin omaavia akkuja
samanaikaisesti.
4. Älä altista laturia ja akkuja kosteudelle ja tulelle äläkä pura laturia tai
akkuja.
5. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia sateelle,
lumisateelle tai äärimmäisille olosuhteille.
6. Älä oikosulje akkuja.
A tölto ˝ tulajdonságai
H
* 100-240V-ról üzemeltetheto ˝
* 4 tölto ˝hely 2 csatornával
* 2 vagy 4 db AA méretu ˝, illetve 2 db AAA méretu ˝ akkumulátor töltésére
alkalmas
* kizárólag NiMH akkumulátorok töltésére használható
* beépített biztonsági ido ˝kapcsolóval rendelkezik
* kétszínu ˝ LED kijelzo ˝vel
A tölto ˝ használata
1. A GP PowerBank Quick 3 tölto ˝vel egyideju ˝ leg 2 vagy 4 db AA méretu ˝ ,
illetve 2 db AAA méretu ˝ akkumulátor töltheto ˝. Ne töltsön egyszerre AA
és AAA méretu ˝ akkumulátorokat (1. ábra).
2. Helyezze a GP NiMH akkumulátorokat a tölto ˝ helyekre a helyes polaritás
figyelembevételével.
3. Csatlakoztassa a GP PowerBank Quick 3 tölto ˝ t közvetlenül az elektromos
hálózathoz.
4. Mialatt a töltés folyamatban van a LED kijelzo ˝ pirosan világít. Miután
az akkumulátorok elérték a teljes tölto ˝ttségi szintet a LED zöldre vált.
5. A töltési ido ˝ meghatározásához vegye figyelembe a töltési ido ˝ táblázatot.
6. A töltés befejeztével távolítsa el a tölto ˝t az elektromos hálózatból.
A legjobb teljesítmény és biztonság elérése érdekében
a GP PowerBank Quick 3 tölto ˝ vel kizárólag GP NiMH
akkumulátorokat töltsön.
Felhasználási tanácsok
1. Új akkumulátorok esetében a teljes kapacitás elérése érdekében érdemes
2-3 teljes töltés-kisütés ciklust elvégezni.
2. Ha az akkumulátorokat hosszabb ido ˝ n keresztül nem használja, használat
elo ˝ tt mindig töltse fel o ˝ ket.
3. Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt hosszabb
ido ˝ n keresztül nem használja.
4. Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális jelenség.
5. Akkumulátorok tárolási ho ˝ mérséklete: -20 - 35°C
Tölto ˝ mu ˝ ködési ho ˝ mérséklete: 0 - 45°C
Figyelmeztetés
1. Kizárólag NiMH (nikkel-metálhidrid) AA vagy AAA méretu ˝ akkumulátorokat
töltsön. Ne töltsön szárazelemet, újratöltheto ˝ alkáli elemet vagy más
típusú akkumulátort, mivel ezek szivároghatnak vagy kigyulladhatnak
ezzel személyi sérülést vagy egyéb károsodást okozva.
2. Csak száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben
használja! Ne tegyük ki a tölto ˝ t nedvesség hatásának, és egyéb extrém
károsító hatásnak. pl. tu ˝ z, poros környezet.
3. Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne szedje szét, és ne zárja rövidre.
4. Az akkumulátorokat ne zárja rövidre.

Werbung

loading