Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
brennenstuhl BLUMO 2000 A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLUMO 2000 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl BLUMO 2000 A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Mobiler Akku LED Strahler mit Bluetooth Lautsprecher Mobile rechargeable LED floodlight with Bluetooth speaker BLUMO 2000 A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Kullanım kılavuzu Käyttöohje Οδηγίες...
  • Seite 3: Blumo 2000 A

    Dazu müssen die Flügelschrauben gelöst und nach gewünschter Einstellung wieder angezogen werden. Die Leuchte kann auf ein Brennenstuhl Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden. EIN-/AUSSCHALTEN DER LEUCHTE Zum Einschalten der Leuchte den Ein-/Ausschalter (A) betätigen. Die Leuchte leuchtet nun mit 100 % Helligkeit.
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung ten mit reduzierter Helligkeit weiter leuchten, bevor der Tiefentladeschutz die Leuchte abschaltet. Somit bleibt noch genügend Zeit um den Akku zu wechseln oder die Arbeit zu beenden. Powerbank Funktion: Damit können Geräte über USB-Kabel mit einem Ladestrom von max. 2000 mA geladen werden (z.
  • Seite 5: Entsorgung

    Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp BLUMO 2000 A der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- fügbar: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 6 The tilting angle of the light can be adjusted as necessary by means of the folding bracket. To do so, loosen the winged screws and retighten them after adjustment. The light can be mounted on a Brennenstuhl tripod (not included in the scope of delivery). SWITCHING THE LIGHT ON/OFF Use the ON/OFF switch (A) to switch the light on.
  • Seite 7: Charging The Battery

    Operating instructions Power bank function: This function enables charging of devices via USB cable with a charging current of up to 2000 mA (e.g. smartphones). To charge the target device, connect it with an USB charging cable to the USB charging port (D) under the transparent cover cap on the back of the device.
  • Seite 8: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION We, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declare that the radio equipment of type BLUMO 2000 A is in conformity with Directive 2014/53/EU and RoHS2 Directive 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found under the following Internet address: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 9 Pour ce faire, il faut desserrer les vis de serrage Vous ajustez le projecteur dans la position choisie et resserrer les vis de serrage. Le projecteur peut être monté sur un trépied Brennenstuhl (non fourni). MISE EN MARCHE/ARRET DU PROJECTEUR Pour allumer le projecteur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (A).
  • Seite 10: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi le projecteur continue à fonctionner encore 5 à 10 minutes environ à faible intensité avant que la protection contre les sous-charges ne se déclenche et l’éteigne. Ainsi vous avez encore le temps nécessaire pour remplacer labatterie ou terminer votre travail. Fonction Power Bank : Vous pouvez charger des appareils ayant un courant de charge maximal de 2 000 mA (par exemple, les smartphones) à...
  • Seite 11: Mise Au Rebut

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, nous, l‘entreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, déclarons que le produit BLUMO 2000 A est conforme aux directives 2014/53/EU et 2011/65/EU (RoHS II).
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    Schroef daartoe de vleugelschroeven los, stel de beugel in de gewenste stand en schroef de vleugelschroeven weer vast. De werklamp kan op een Brennenstuhl-statief (niet meegeleverd) worden gemonteerd. DE WERKLAMP IN-/UITSCHAKELEN Druk op de aan-/uitknop (A) om de werklamp in te schakelen. De werklamp brandt nu met een helderheid van 100 %.
  • Seite 13: De Batterij Laden

    Gebruikshandleiding begint de batterijtoestand-indicator continue te knipperen. Daarna blijft de werklamp nog onge- veer 5-10 minuten bij lagere helderheid, totdat de ontladingsbeveiliging de werklamp uitschakelt. Zo hebt u nog voldoende tijd om de batterij te vervangen of uw taak af te werken. Powerbank-functie Hiermee kunt u via een USB-kabel apparaten met een maximaal opgenomen vermogen van 2000 mA laden (bv.
  • Seite 14: Het Apparaat Afvoeren

    CONFORMITEITSVERKLARING Wij, de firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, verklaren dat het radioapparaat type BLUMO 2000 A voldoet aan Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU (RoHS II). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 15 Mediante la staffa pieghevole è possibile adattare l’angolo di inclinazione della lampada a piacere. Per farlo occorre allentare le viti ad alette e serrarle nuovamente sulla regolazione desiderata. La lampada può essere montata su un treppiede Brennenstuhl (non incluso nella dotazione di fornitura).
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso ché la lampada continuerà a funzionare per circa 5 -10 minuti a luminosità ridotta prima che la protezione da scarica profonda non la spenga. Questo lascia tempo a sufficienza per sostituire la batteria o terminare il lavoro. Funzione Powerbank: Con questa funzione si possono caricare apparecchi tramite cavo USB con una corrente di carica di max.
  • Seite 17: Smaltimento

    Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf COSTRUTTORE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG ∙ Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. ∙ 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag ∙ Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Lampans lutningsvinkel kan via den utfällbara bygeln anpassas efter önskemål. Lossa på vingskru- varna och dra sedan tillbaka efter önskad inställning. Lampan kan monteras på ett Brennenstuhl-stativ (följer inte med vid leveransen). SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV LAMPAN Tryck på strömbrytaren (A) för att sätta på eller stänga av lampan. Nu lyser lampan med 100 % ljus- styrka.
  • Seite 19: Ladda Batteriet

    Bruksanvisning Strömbanksfunktion: Funktionen gör att man kan ladda enheter via en USB-kabel med en laddningsström på max. 2 000 mA (t.ex. smartphones). Anslut destinationsenheten till USB-laddningsanslutningen (D) under den genomskinliga låskåpan på enhetens sida tillsammans med en USB-laddningskabel för att starta laddningen.
  • Seite 20 Därför måste man lämna in uttjänta batte- rier på kommunala avfallsstationer. ANPASSNINGSFÖRKLARING Härmed förklarar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, att radiosystem typ BLUMO 2000 A mots- varar riktlinjerna 2014/53/EU och 2011/65/EU (RoHS II). EU-konformitetsförklaringens fullständiga text finns tillgänglig på följande internetadress: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 21 El soporte abatible permite ajustar el ángulo de inclinación de la lámpara según sea necesario. Para ello se deben aflojar las tuercas de mariposa y apretar de nuevo según el ángulo deseado. La lámpara se puede montar sobre un trípode Brennenstuhl (no incluido en la entrega). ENCENDER/APAGAR LÁMPARA Para encender la lámpara presionar el botón de encendido/apagado (A).
  • Seite 22: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones luz LED parpadeará 5 veces y el indicador de estado de la batería parpadeará continuamente. A partir de entonces, la luz permanecerá encendida durante unos 5 -10 minutos con una iluminación reducida hasta que la protección de descarga apague la luz. De esta manera todavía dispondrá del tiempo suficiente para cambiar la batería o finalizar el trabajo.
  • Seite 23: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Mediante el presente escrito, la empresa Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico BLUMO 2000 A corresponde a lo estipulado en la directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE (RoHS II).
  • Seite 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W tym celu należy odkręcić śruby skrzydełkowe i po ustawieniu w preferowa- nym położeniu ponownie dokręcić. Naświetlacz można zamontować na statywie Brennenstuhl (nie wchodzi w skład zestawu). WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA Aby włączyć naświetlacz, wystarczy nacisnąć przycisk wł./wył. (A). Naświetlacz zaczyna świecić...
  • Seite 25: Ładowanie Akumulatora

    Instrukcja obsługi mulatora miga przez cały czas. Następnie naświetlacz będzie jeszcze świecić przez ok. 5-10 minut ze zredukowaną jasnością, zanim zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem nie spowoduje jego wyłączenia. Dzięki temu pozostaje wystarczająco dużo czasu na wymianę akumulatora lub zakończenie pracy. Funkcja Power Bank: Dzięki tej funkcji urządzenia (np.
  • Seite 26: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, oświadczamy, że typ urządzenia radio- wego BLUMO 2000 A jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE (RoHS II).
  • Seite 27 Pomocí sklopné rukojeti lze přizpůsobit podle potřeby úhel sklonu lampy. K tomu se musí uvolnit křídlové šrouby a opět utáhnout podle požadovaného nastavení. Lampu lze namontovat na stojan Brennenstuhl (není obsahem dodávky). ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ LAMPY K zapnutí lampy stiskněte tlačítko Zap/Vyp (A). Lampa pak svítí s 100 % jasem. Při dvojitém stisknutí...
  • Seite 28: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Funkce Powerbank: Tak lze nabíjet přístroje přes USB kabel s nabíjecím proudem max. 2000 mA (např. smartfony). K nabíjení připojte cílový přístroj s USB nabíjecím kabelem k nabíjecí přípojce USB (D) pod transpa- rentním uzavíracím krytem na zadní straně přístroje. Po nabíjení opět namontovat uzavírací kryt. NABÍJENÍ...
  • Seite 29: Prohlášení O Shod

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Tímto prohlašujeme my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení BLUMO 2000 A odpovídá Směrnici 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ (RoHS II). Kompletní text prohlášení o shodě s normami EÚ je k dispozici na následující internetové adrese: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 30 A kihajtható kengyellel tetszés szerint beállítható a lámpa dőlésszöge. Ehhez meg kell lazítani a szárnyas csavarokat és a megfelelő beállítás után újból meg kell őket húzni. A lámpa Brennenstuhl állványra (nincs a csomagban) is felszerelhető. A LÁMPA BE-/KIKAPCSOLÁSA A lámpát a be-/kikapcsolóval (A) tudja bekapcsolni. Ilyenkor a lámpa 100 %-os fényerővel műkö- dik.
  • Seite 31: Az Akkumulátor Feltöltése

    Kezelési útmutató kentett fényerővel világít és a mély kisülés előtt kikapcsol a lámpa. Így elegendő idő marad arra, hogy akkut lehessen cserélni vagy a munkát be lehessen fejezni. Mobil külső akkumulátoros működés: Ezzel a készülékek egy USB kábelen keresztül max. 2000 mA töltő áramerősséggel (pl. okostelefon) feltölthetők.
  • Seite 32: Hulladékkezelés

    és akkumulátorokat a kommunális gyűjtőhelyen kell leadni. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG cég nevében ezúton nyilatkozunk, hogy az BLUMO 2000 A rádióberendezés-típus megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU (RoHS II) szabványok követelmé- nyeinek. Az EU megfelelőség nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 33 Katlanabilir kulp üzerinden projektörün eğim açısı ihtiyaca göre ayarlanabilir. Bunun için kelebek vidalar gevşetilmeli ve istenilen ayar yapıldıktan sonra tekrar sıkılmalıdır. Projektör bir Brennenstuhl ayaklığına monte edilebilir (teslimat kapsamında değildir). PROJEKTÖRÜN AÇILMASI/KAPATILMASI Projektörü çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine (A) basın. Projektör şimdi %100 aydınlıkta yanar.
  • Seite 34: Kullanım Kılavuzu

    Kullanım kılavuzu Taşınabilir güç kaynağı fonksiyonu: Bununla USB kablosu üzerinden maks. 2000 mA şarj akımıyla cihazlar (ör. akıllı telefonlar) şarj edile- bilir. Şarj etmek için hedef cihazı USB şarj kablosuyla, cihazın arka tarafındaki şeffaf kapağın altında bulunan USB şarj yuvasına (D) bağlayın. Şarj ettikten sonra kapağı tekrar yerine takın. AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ...
  • Seite 35 Bu nedenle tükenmiş pilleri ve aküleri belediyenin toplama merkezine teslim ediniz. UYARLIK AÇIKLAMASI Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG şirketi olarak, BLUMO 2000 A Telsiz Ekipmanı Tipinin 2014/53/ EU ve 2011/65/EU (RoHS II) Yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. AB Uygunluk Beyanının komple metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    Valaisimen kallistuskulmaa voidaan tarpeen mukaan säätää taitettavan sangan avulla. Irrota sitä varten siipiruuvit ja kiristä ne uudelleen säädön jälkeen. Valaisin voidaan asentaa Brennenstuhl-jalustalle (ei sisälly toimitukseen). VALAISIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ Kytke valaisin päälle painamalla päälle/pois-kytkintä (A). Valaisin valaisee nyt 100 %:n kirkkaudella.
  • Seite 37: Käyttöohje

    Käyttöohje AKUN TILANÄYTTÖ (C) Näyttää akun lataustilan, kun valaisin on kytketty päälle. Akku on täyteen ladattu, kun kaikki neljä LED-valoa palavat. Kun akku on lähes tyhjä, LED-valaisin vilkkuu viisi kertaa ja akun tilanäyttö vilk- kuu jatkuvasti. Sen jälkeen valaisin palaa vielä n. 5–10 minuuttia pienemmällä kirkkaudella ennen kuin syväpurkaussuoja sammuttaa valaisimen.
  • Seite 38: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vie käytetyt paristot ja akut kunnalliseen keräyspis- teeseen. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, vakuutamme täten, että radiolaitetyyppi BLUMO 2000 A vastaa direktiivien 2014/53/EU ja 2011/65/EU (RoHS II) vaatimuksia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoit- teessa: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 39 μενου βραχίονα. Για το σκοπό αυτό θα πρέπει να χαλαρώσετε τις πεταλούδες και, εφόσον ρυθμί- σετε την επιθυμητή θέση, να τις σφίξετε και πάλι. Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί σε τρίποδο της Brennenstuhl (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ...
  • Seite 40: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης μπαταρίας αναβοσβήνει συνεχώς. Στη συνέχεια ο προβολέας εξακολουθεί να λειτουργεί για περί- που 5-10 λεπτά με μειωμένη φωτεινότητα, προτού απενεργοποιηθεί από τη διάταξη προστασίας έναντι βαθιάς αποφόρτισης. Έτσι απομένει αρκετός χρόνος για την αλλαγή του συσσωρευτή ή την ολοκλήρωση...
  • Seite 41 ηλεκτρικές στήλες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου. ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ Εμείς, η εταιρεία Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μοντέλο ραδιοεξοπλισμού BLUMO 2000 A συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/EΕ και 2011/65/ EΕ (RoHS II). Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη...
  • Seite 42 Угол наклона светильника при необходимости можно выставлять с помощью откидывающе- гося кронштейна. Для этого нужно ослабить барашковые винты и после выставления нуж- ного наклона снова затянуть винты. Светильник может монтироваться на штативе фирмы Brennenstuhl (в объем поставки не вхо- дит!). ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ СВЕТИЛЬНИКА...
  • Seite 43: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Теперь на смартфоне можно проигрывать музыку, которую можно слушать через динамики в светильнике. Уровень громкости регулируется через смартфон. Для разъединения соединения на смартфоне выполняется деактивация режима HB Blumo 1: светильник выдает акустическую индикацию «Bluetooth отключен». Соединение прекра- щается...
  • Seite 44: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Светодиоды: SMD Everlight, 40 шт. Световой поток: 2100 лм Приглушение света: свечение на 100/50/10 % Аккумулятор: литий-ионный, 5 x 3,7 В/2,2 А.ч = 40,7 Вт.ч Рабочий ресурс: 3/6/15 ч (свечение на 100/50/10 %) с динамиками: 3/6/12 ч...
  • Seite 45 Полный текст Декларации соответствия нормам ЕС доступен по следующему интернет-адресу: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG ∙ Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. ∙ 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag ∙ Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную...
  • Seite 46 Pode-se ajustar o ângulo de inclinação do holofote através do suporte articulável. Para tal, des- apertar os parafusos de asa, ajustar como desejar e apertar novamente os parafusos. O holofote pode ser montado num tripé Brennenstuhl (não incluído). LIGAR/DESLIGAR O HOLOFOTE Premir o botão ON/OFF (A) para ligar o holofote.
  • Seite 47: Carregamento Da Bateria

    Manual de instruções luminosidade reduzida durante cerca de 5-10 minutos antes de ser desligado pela proteção de descarga profunda. Assim, ainda resta algum tempo para trocar a bateria ou para terminar o tra- balho. Função do Power Bank: Com o Power Bank pode-se carregar dispositivos (p. ex. Smartphones) via cabo USB com uma corrente de carga máxima de 2000 mA.
  • Seite 48: Eliminação De Resíduos

    Por isso, entregue pilhas e acumuladores usados num ponto de recolha municipal. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, a firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, declaramos por este meio que o tipo de equipa- mento de rádio BLUMO 2000 A corresponde à diretiva 2014/53/UE e à diretiva 2011/65/UE (RoHS II).
  • Seite 49 Kasutusjuhend Kaasaskantav akuga LED-valgusti Bluetooth-kõlaritega BLUMO 2000 A OHUTUSJUHISED • Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend. • Ärge kasutage valgustit, kui see on kahjustatud – eluohtlik. Sellisel juhul pöörduge elektrispetsialisti poole või märgitud hooldustöökoja aadressil. • Ärge vaadake otse valgusesse.
  • Seite 50: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend AKU OLEKUNÄIT (C) Näitab aku laetuse taset, kui valgusti on sisse lülitatud. Kui kõik 4 LED-lampi põlevad, on aku täis laetud. Kui aku on peaaegu tühi, vilgub punane LED-lamp 5 korda ja aku olekunäit vilgub pidevalt. Seejärel põleb valgusti vähendatud heledusel veel umbes 5–10 minutit, enne kui sügavtühjene- mise kaitse selle välja lülitab.
  • Seite 51 ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval internetis järgmisel aadressil: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf TOOTJA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG ∙ Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. ∙ 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag ∙ Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
  • Seite 52 Cez sklopnú rukoväť sa dá vždy podľa potreby prispôsobiť uhol sklonu lampy. K tomu sa musia uvolniť a opäť utiahnuť krídlové skrutky podľa požadovaného nastavenia. Lampu je možné namontovať na stojan Brennenstuhl (nie je obsahom dodávky). ZAPNUTIE/VYPNUTIE LAMPY Na zapnutie lampy potom stlačte tlačidlo Zap/Vyp (A). Lampa potom svieti s 100 % jasom. Pri dvo- jitom stlačení...
  • Seite 53: Nabíjanie Akumulátora

    Návod na používanie Funkcia Powerbank: Tak sa dajú nabíjať prístroje cez USB kábel s nabíjacím prúdom max. 2000 mA (napr. smartfóny). Na nabíjanie cieľového prístroja pripojte nabíjacím káblom USB k prípojke USB nabíjačky (D) pod transparentným uzatváracím krytom na zadnej strane prístroja. Po nabití opäť namontovať kryt. NABÍJANIE AKUMULÁTORA Aby sa zaručila optimálna funkcia, odporúčame, aby sa integrovaný...
  • Seite 54: Prehlásenie O Zhode

    PREHLÁSENIE O ZHODE Týmto vyhlasujeme my, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, že typ rádiového zariadenia BLUMO 2000 A zodpovedá Smernici 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ (RoHS II). Kompletný text vyhlásenie o zhode s normami EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 55: Vklop/Izklop Svetilke

    S pomočjo zložljivega ročaja lahko po potrebi prilagodimo kot nagiba svetilke. V ta namen je treba krilate vijake zrahljati in po izvedbi želene nastavitve ponovno priviti. Svetilko lahko montiramo na stativ Brennenstuhl (ni v obsegu dobave). VKLOP/IZKLOP SVETILKE Za vklop svetilke aktivirajte stikalo za vklop/izklop (A). Svetilka sveti sedaj s 100 % svetilnostjo. Z dvakratnim pritiskom se svetlost nastavi najprej na 50 %, nato na 10 %.
  • Seite 56: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo z zmanjšano svetlostjo, preden zaščita pred globinsko izpraznitvijo svetilko popolnoma izklopi. Tako ostane še dovolj časa za zamenjavo akumulatorja in dokončanje dela. Funkcija Powerbank: S tem lahko polnite naprave preko USB kabla s polnilnim tokom polnjenja največ 2000 mA (npr. pametni telefoni).
  • Seite 57: Izjava O Ustreznosti

    IZJAVA O USTREZNOSTI Izjavljamo, da podjetje Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG , ki zagotavlja radijsko opremo BLUMO 2000 A ustreza direktivam 2014/53/EU in 2011/65/EU (RoHS II). Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na sledečem spletnem naslovu: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 58 Atverčiama apkaba galima pagal poreikį priderinti šviestuvo pokrypio kampą. Tuo tikslu reikia atleisti varžtus su sparneliais, ir po pageidaujamo nustatymo vėl priveržti. Šviestuvą galima montuoti ant „Brennenstuhl“ stovo (komplektacijoje nėra). ŠVIESTUVO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS Kad įjungtumėte šviestuvą, paspauskite įjungiklį/išjungiklį (A). Šviestuvas dabar šviečia 100 % švie- sumu.
  • Seite 59: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Naudojimo instrukcija 5–10 minuči toliau švies mažesniu šviesumu, kol šviestuvą išjungs apsauga nuo visiško išsikro- vimo. Tokiu būdu dar lieka pakankamai laiko pakeisti akumuliatori arba baigti darbą. „Powerbank“ funkcija: Ja naudojantis, galima per USB kabelį maks. 2000 mA įkrovimo srove krauti prietaisus (pvz., išma- niuosius telefonus).
  • Seite 60: Atitikties Deklaracija

    Todėl naudotas baterijas ir akumuliatorius atiduokite komunaliniam surinkimo punktui. ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo deklaruojame mes, įmonė „Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG“, kad radijo ryšio sistemos modelis BLUMO 2000 A atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir 2011/65/ES (RoHS II). Visas ES atitikties deklaracijos tekstas yra pateikiamas šiuo interneto adresu: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 61 Regulējot atlokāmo loku, lampu pēc vajadzības var novietot dažādos slīpuma leņķos. Atskrūvējiet spārnskrūves un pēc tam, kad lampa noregulēta, tās no jauna pievelciet. Lampu var uzmontēt uz Brennenstuhl statīva (nav ietverts piegādes komplektā). LAMPAS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Lai ieslēgtu lampu, nospiediet iesl./izsl. slēdzi (A). Tagad lampa spīd ar 100 % gaismas intensitāti.
  • Seite 62: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija gaismas intensitāti, bet pirms pilnīgas izlādes lampa izslēdzas. Tādējādi pietiek laika, lai varētu nomainītu akumulatoru vai pabeigtu darbu. Lādētājakumulatora funkcija: Ar tā palīdzību, izmantojot USB vadu, var uzlādēt ierīces ar maks. uzlādes strāvu 2000 mA (piem., viedtālruņus). Lai uzlādētu vēlamo ierīci, USB lādētāja vadu pievieno USB lādēšanas ligzdai (D) ierī- ces sānos zem caurspīdīgā...
  • Seite 63: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo mēs, firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG apliecinām, ka radio sakaru aparatūra BLUMO 2000 A atbilst Direktīvas 2014/53/ES un 2011/65/ES (RoHS II) prasībām. Pilnu ES Atbilstības deklarācijas tekstu varat atrast šajā interneta adresē: www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1171620.pdf...
  • Seite 64 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Inhaltsverzeichnis