Herunterladen Diese Seite drucken
Princess 01.142352.01.001 Bedienungsanleitung

Princess 01.142352.01.001 Bedienungsanleitung

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service agent
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
Toaster / Long Slot Toaster
involved. Children shall not play with the
01.142352.01.001 / 01.142353.01.001
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
made by children unless older than 8 and
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
supervised.
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
1
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
5
children less than 8 years.
4
• The temperature of accessible surfaces may be
8
high when the appliance is operating.
7
• The appliance is not intended to be operated by
6
means of an external timer or a separate
2
3
remote-control system.
• The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material,
such as curtains.
1
Surface may get hot during use.
5
PARTS DESCRIPTION
1. Bread groove
4
2. Crumb tray
3. Color controller
4. Lift handle
8
5. Bunrack lift handle
7
6. Defrost button
6
2
7. Reheat button
8. Cancel button
3
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
[WEEE Logo]
USE
• The device is adjustable with the color controller of just crispy roasted to
dark brown. To achieve the degree of browning desired, you can
experiment with the setting. Also the quality and condition of the bread is
also a factor. Dry and stale bread toasts more quickly, fresh and frozen
bread take a little longer. Do not use a knife, cutlery or any other object
to remove the bread from the device or to clean the device. If the bread
becomes lodged in the toaster, unplug the appliance before attempting
to remove it. Caution! Bread can burn.
• Put a slice of bread in one of the slots. You can place 2 slices in the
device. Make sure the crumb tray is in place before use.
• Plug the power cord into a grounded outlet. Turn the color controller to
your desired position. Press the handle completely down to start the
toasting process.
• Once the bread has been toasted to the desired color, the handle will
pop up automatically.
• During toasting, you can check the color of the bread. If it is to your
satisfaction, you can press the cancel button to cancel the operation at
any time.
• If the bread is frozen, perform the same operations and press the defrost
button. The indicator will be illuminated. In this mode the bread will be
toasted to your desired color.
• If you want to reheat cold toasted bread, press the reheat button and the
indicator will be illuminated. This mode has a fixed time setting.
• The carriage handle will automatically spring up and end up the
reheating process.
• The toaster is equipped with a bun warmer, this rack can be used for
warming up buns and baguettes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Pull out the crumb tray and remove the crumbs. By using the device
frequently, repeat this every week.
• Do not use a metal object (fork, knife .... ) to clean the inside of the
appliance as this may damage the heating elements.
service.princess.info
© Princess 2014
GUARANTEE
• Plaats een sneetje brood in een van de sleuven. U kunt 2 sneetjes in het
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
apparaat plaatsen. Zorg er voor gebruik voor dat de kruimellade is
if the product is used in accordance to the instructions and for the
geplaatst.
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
• Steek het netsnoer in een geaard stopcontact. Draai de
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
bruiningsregelaar naar de gewenste positie. Druk de hendel volledig
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
omlaag om het roosteren te starten.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
• Zodra het brood de gewenste kleur heeft, springt de hendel automatisch
service.princess.info
omhoog.
• Tijdens het roosteren kunt u de kleur van het brood controleren. Indien
ENVIRONMENT
naar wens kunt u op de annuleerknop drukken om het proces op ieder
willekeurig moment te annuleren.
• Indien het brood bevroren is, verricht dan dezelfde handelingen en druk
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
op de ontdooiknop. De indicator gaat branden. In deze modus wordt het
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
brood geroosterd tot het de gewenste kleur kleeft.
• Indien u koud geroosterd brood opnieuw wilt opwarmen, druk dan op de
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
opwarmknop. De indicator gaat branden. Deze modus heeft een vaste
tijdinstelling.
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
• De lift knop zal automatisch omhoog springen.
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
• Deze broodrooster is uitgerust met een broodjesopzetrek, dit rek is te
gebruiken voor het opwarmen van broodjes, stokbrood of croissants.
Support
REINIGING EN ONDERHOUD
You can find all available information and spare parts at http://
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
www.service.princess.info/!
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
NL Gebruiksaanwijzing
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
VEILIGHEID
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Trek de kruimellade uit de bodem van het apparaat en leeg deze. Indien
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
het apparaat regelmatig wordt gebruikt, dient de kruimellade minimaal
veiligheidsinstructies.
een keer per week te worden geleegd.
• Gebruik geen metalen voorwerpen (vork, mes enz.) om de binnenkant
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
van het broodrooster schoon te maken, hiermee kunt u schade
worden vervangen door de fabrikant, de
aanrichten aan het verwarmingselement.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
GARANTIEVOORWAARDEN
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
gevaar te voorkomen.
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
retailer en het artikelnummer van het product.
nergens in verstrikt kan raken.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
MILIEU
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
achterlaten wanneer de stekker zich in het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
stopcontact bevindt.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
is.
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
www.service.princess.info/!
door personen met verminderde lichamelijke,
FR Manuel d'instructions
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
SÉCURITÉ
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
hoe het apparaat op een veilige manier kan
fabricant ne saurait être tenu responsable des
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
dommages.
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
doit être remplacé par le fabricant, son
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
réparateur ou des personnes qualifiées afin
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
d'éviter tout risque.
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
staan.
entortillé.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
niet onder in water of andere vloeistoffen om
et nivelée.
elektrische schokken te voorkomen.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
s'il est connecté à l'alimentation.
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• De temperatuur van de toegankelijke
utilisations domestiques et seulement dans le
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
but pour lequel il est fabriqué.
apparaat in gebruik is.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
worden met behulp van een externe timer of
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
sous le contrôle d'un adulte. Cet appareil ne
• Het brood kan aanbranden. Gebruik het
doit pas être utilisé par des personnes dont les
broodrooster niet in de buurt van of onder
capacités physiques, sensorielles ou mentales
brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
Het oppervlak kan heet worden tijdens
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
gebruik.
cet appareil en toute sécurité en étant
ONDERDELENBESCHRIJVING
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
1. Broodsleuf
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
2. Kruimeltray
3. Bruiningsregelaar
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
4. Hendel
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
5. Hendel broodjesrek
6. Ontdooiknop
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
7. Opwarmknop
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
8. Annuleerknop
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d'un
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
adulte.
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
dans de l'eau ou autre liquide .
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
• Maintenez l'appareil et son cordon
voltage overeenkomt met de plaatselijke
d'alimentation hors de portée des enfants de
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
moins de 8 ans.
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
• La température des surfaces accessibles peut
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
GEBRUIK
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
• Het apparaat is instelbaar met de bruiningsregelaar van net knapperig
tot donkerbruin geroosterd. Om de gewenste bruiningsgraad te bepalen
un dispositif de programmation externe ou un
kunt u experimenteren voor de juiste instelling. Ook de "staat" van het
système de télécommande indépendant.
brood heeft hier invloed op. Droog of oud brood gaat sneller dan vers en
diepvriesbrood, deze hebben wat meer tijd nodig. Gebruik nooit een
• Le pain peut brûler. De ce fait, n'utilisez pas le
mes, ander bestek of enig voorwerp om het brood uit het apparaat te
grille-pain à proximité ou sous une matière
halen of om het apparaat te reinigen. Indien het brood klem raakt in het
apparaat, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen voordat u
combustible, ainsi des rideaux.
het brood verwijdert. Let op! Brood kan branden.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
La surface peut devenir chaude à l'usage.
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
DESCRIPTION DES PIÈCES
und sein Anschlusskabel außerhalb der
1. Emplacement pour le pain
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
2. Bac à miettes
3. Force du grill
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
4. Poignée de levage
von Kindern vorgenommen werden, es sei
5. Poignée de levage d'étagère de petit pain
6. Bouton de décongélation
denn, sie sind älter als 8 und werden
7. Bouton de réchauffage
beaufsichtigt.
8. Bouton d'annulation
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
Flüssigkeiten.
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V  50/60Hz)
Jahren.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
UTILISATION
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
• L'appareil peut être réglé avec le Bouton « Force du grill de juste doré à
oder einem separaten Fernbedienungssystem
brun très foncé. Afin de trouver la couleur du pain désirée, il est
betrieben werden.
conseillé de faire des essais. La nature et la qualité du pain jouent
énormément. Un pain sec et rassis brunit rapidement, du pain frais ou
• Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden
congelé prend un peu plus de temps à brunir. Ne pas utiliser de
Sie den Toaster daher nicht in der Nähe von
couteau, d'objet tranchant ou d'autre objet pour retirer le pain grillé ou
pour nettoyer l'appareil. Si du pain se coince dans le grille-pain,
oder unter brennbarem Material wie
débrancher l'appareil avant de tenter de le retirer. Attention ! Le pain
beispielsweise Gardinen.
peut brûler.
• Placez une tranche de pain dans l'une des fentes. L'appareil peut
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
accepter 2 tranches de pain. Assurez-vous que le bac à miettes est en
place avant usage.
werden.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
Tournez le bouton de force du grill sur la position voulue. Abaissez le
TEILEBESCHREIBUNG
levier à fond pour lancer le processus de grill.
1. Brotschlitz
• Une fois le pain grillé selon le brunissement voulu, le levier remonte
2. Krümellade
automatiquement.
3. Bräunungsregler
• Durant le grill, vous pouvez vérifier le brunissement du pain. S'il vous
4. Auswurfhebel
satisfait, vous pouvez appuyer sur le bouton d'annulation pour
5. Hubhebel für Brötchenaufsatz
interrompre à tout moment l'opération.
6. Auftauknopf
• Pour du pain congelé, procédez de même mais utilisez le bouton de
7. Nachwärmknopf
décongélation.. Le témoin s'allume. Dans ce mode, le pain grille selon le
8. Abbruchtaste
brunissement voulu.
• Pour réchauffer le pain grillé froid, appuyez sur le bouton de réchauffage
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
et le témoin s'allume. Ce mode comporte un réglage de durée fixe.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
• Le levier remonte automatiquement en position haute à la fin du
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
processus de réchauffement du pain.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
• Le grille-pain est équipé d'un réchaud pour petits pains, cette grille peut
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
être utilisée pour chauffer brioches et baguettes.
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50Hz)
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
• Retirez le ramasse-miettes et retirez les miettes. En utilisant l'appareil
verschwindet bald.
fréquemment, répétez cette opération hebdomadairement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques (fourchette, couteau, etc.) pour
GEBRAUCH
nettoyer l'intérieur de l'appareil, ceci pourrait endommager les éléments
• Das Gerät kann mit dem Bräunungsregler auf knusprig bis dunkelbraun
de chauffage.
eingestellt werden. Um den gewünschten Bräunungsgrad zu erreichen,
GARANTIE
können Sie mit den Einstellungen experimentieren. Auch die Qualität
und der Zustand des Brotes spielen eine Rolle. Trockenes und
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
altbackenes Brot kann schneller getoastet werden. Frisches oder
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
gefrorenes Brot dauert etwas länger. Verwenden Sie keine Messer,
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
Besteck oder andere Gegenstände, um das Brot aus dem Gerät zu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
entfernen oder um das Gerät zu reinigen. Wenn sich Brot im Toaster
du détaillant et le numéro d'article du produit.
verklemmt hat, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, bevor Sie das
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
Brot entfernen. Vorsicht! Brot kann anfangen zu brennen.
notre site Internet de service : service.princess.info
• Stecken Sie eine Scheibe Brot in einen der Schlitze. Sie können 2
ENVIRONNEMENT
Scheiben in das Gerät stecken. Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Krümellade eingesetzt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Drehen Sie
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
den Bräunungswähler auf die gewünschte Stellung. Schieben Sie den
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
Hebel ganz herunter, um den Toastvorgang zu starten.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Sobald das Brot die gewünschte Bräunung hat, springt der Hebel
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
automatisch nach oben.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Während des Toastens können Sie die Brotfarbe kontrollieren. Wenn
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
diese Ihren Wünschen entspricht, können Sie die Abbruchtaste
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
betätigen und den Vorgang jederzeit abbrechen.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Ist das Brot gefroren, führen Sie das Gleiche durch und drücken Sie auf
die Auftautaste. Die Anzeige leuchtet auf. In diesem Modus wird das
Support
Brot getoastet, bis es die gewünschte Farbe hat.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Wenn Sie kaltes getoastetes Brot aufwärmen möchten, drücken Sie auf
http://www.service.princess.info/ !
die Aufwärmtaste; die Anzeige leuchtet nun auf. Dieser Modus hat eine
unveränderliche Zeiteinstellung.
DE Bedienungsanleitung
• Der Auswurfhebel springt automatisch nach oben und der
Aufwärmprozess ist beendet.
SICHERHEIT
• Der Toaster ist mit einer Aufwärmvorrichtung für Brötchen ausgestattet,
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
auf diesem Aufsatz können Brötchen und Baguettes aufgewärmt
werden.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
REINIGUNG UND PFLEGE
gemacht werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Gerät abgekühlt ist.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Die Krümelschale herausziehen und die Krümel entfernen. Diesen
Vorgang bei häufigem Gebrauch jede Woche wiederholen.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Um das Gerät innen zu reinigen, keinen Metallgegenstand (Gabel,
Kabel nicht verwickelt.
Messer....) benutzen, dadurch könnten die Heizelemente beschädigt
werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
während es am Netz angeschlossen ist.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
• Dieses Gerät darf nur für den
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
unserer Service-Website unter service.princess.info
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
UMWELT
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
Informationen über eine Sammelstelle.
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
Support
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
www.service.princess.info/!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 01.142352.01.001

  • Seite 1 • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le Brot entfernen. Vorsicht! Brot kann anfangen zu brennen. notre site Internet de service : service.princess.info 5. Bunrack lift handle • Stecken Sie eine Scheibe Brot in einen der Schlitze. Sie können 2 ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht cordon et veillez à...
  • Seite 2 • Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazda. Przekręć pokrętło segura y comprenden los riesgos que implica. som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll website de serviço: service.princess.info perigos. koloru do wybranej pozycji. Aby rozpocząć opiekanie, przesuń dźwignię DESCRIZIONE DELLE PARTI Los niños no pueden jugar con el aparato.
  • Seite 3 • Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej let. Tento spotřebič mohou používat děti starší stránke: service.princess.info 01.142352.01.001 / 01.142353.01.001 • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho 8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo ŽIVOTNÉ PROSTREDIE...

Diese Anleitung auch für:

01.142353.01.001