EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
PL
Instrukcja obsługi
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale utente
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
SV
Bruksanvisning
replaced by the manufacturer, its service agent
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
Toaster Stainless Steel Deluxe
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
01.142350.01.001
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
years. Cleaning and user maintenance shall not
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
be made by children.
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
1
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
5
remotecontrol system.
• The bread may burn, therefore do not use the
6
4
2
toaster near or below combustible material,
7
3
such as curtains.
•
Surface may get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Bread groove
2. Crumb tray
3. Color controller
4. Lift handle
5. Defrost button
6. Reheat button
7. Cancel button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V240V 50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
[WEEE Logo]
USE
• The device is adjustable with the color controller of just crispy roasted to
dark brown. To achieve the degree of browning desired, you can
experiment with the setting. Also the quality and condition of the bread is
also a factor. Dry and stale bread toasts more quickly, fresh and frozen
bread take a little longer. Do not use a knife, cutlery or any other object
to remove the bread from the device or to clean the device. If the bread
becomes lodged in the toaster, unplug the appliance before attempting
to remove it. Caution! Bread can burn.
• Put bread slice in the bread groove. You can place 2 slices in the
device. Make sure the crumb tray is completely positioned in place
before using.
• Plug the power cord into the ground earthed outlet. Turn the color
controller to your desired position. Press the carriage handle completely
down and toast will begin.
• Once the bread has been toasted to your selected color, the carriage
handle will automatically jump up.
• During toasting, you can check the color of the bread. If it is satisfying,
you press the cancel button to cancel the operation at any time.
• If the bread from the refrigerator perform the same operations, press the
defrost button. The indicator will be illuminated. In this mode the bread
will be toasted to your desired color.
• If you want to reheat the cold toasted bread, press the reheat button and
the indicator of it will be illuminated. In this mode toasting time is fixed,
so long as time is running over.
If you want to toast one side of the bread, press the bagel button. The
indicator will illuminate which indicates that only one side of the heating
elements will heat up.
• The carriage handle will automatically spring up and end up the
reheating process.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Pull out the crumb tray and remove the crumbs. By using the device
frequently, repeat this every week.
• Do not use a metal object (fork, knife .... ) to clean the inside of the
appliance as this may damage the heating elements.
service.princess.info
© Princess 2014
GUARANTEE
halen of om het apparaat te reinigen. Indien het brood klem raakt in het
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
apparaat, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen voordat u
if the product is used in accordance to the instructions and for the
het brood verwijdert. Let op! Brood kan branden.
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
• Plaats brood in de broodsleuf. In het apparaat kunnen 2 sneetjes brood
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
per keer geplaatst worden. Overtuig uzelf ervan dat de kruimellade goed
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
is geplaatst.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
• Plaats de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact. Draai de
service.princess.info
bruiningsregelaar op de voor u gewenste stand. Druk de lift knop geheel
naar beneden en het roosteren zal beginnen.
ENVIRONMENT
• Zodra het brood is geroosterd naar de door u geselecteerde kleur, zal
de lift knop automatisch omhoog springen.
• Gedurende het roosteren kunt u de kleur van het brood checken. Indien
Fixed width narrow, This appliance should not be put into the
de kleur naar wens is, kunt u gedurende het roosteren de stop knop
domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a
indrukken en het roosteren zal stoppen.
central point for the recycling of electric and electronic domestic
• Voor brood uit de vriezer voert u dezelfde handelingen uit en u drukt op
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and
de ontdooi knop het lampje zal oplichten en het brood zal worden
packaging puts your attention to this important issue. The materials used
geroosterd tot de door u gewenste kleur.
in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic
• Als koud geroosterd brood wilt opwarmen drukt u op de
appliances you contribute an important push to the protection of our
verwarmingsknop, het lampje zal oplichten.
environment. Ask your local authorities for information regarding the point
Druk op de bagelknop om één kant van het brood wilt roosteren. De
of recollection.
indicator gaat branden om aan te geven dat slechts één kant van de
verwarmingselementen zal opwarmen.
Support
• De lift knop zal automatisch omhoog springen.
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
NL Gebruiksaanwijzing
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
VEILIGHEID
beschadigt het apparaat.
• Bij het niet opvolgen van de
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Trek de kruimellade uit de bodem van het apparaat en leeg deze. Indien
verantwoordelijk worden gesteld voor de
het apparaat regelmatig wordt gebruikt, dient de kruimellade minimaal
schade.
een keer per week te worden geleegd.
• Gebruik geen metalen voorwerpen (vork, mes enz.) om de binnenkant
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
van het broodrooster schoon te maken, hiermee kunt u schade
worden vervangen door de fabrikant, de
aanrichten aan het verwarmingselement.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
GARANTIEVOORWAARDEN
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
gevaar te voorkomen.
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
retailer en het artikelnummer van het product.
nergens in verstrikt kan raken.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
MILIEU
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
achterlaten wanneer de stekker zich in het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
stopcontact bevindt.
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
is.
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
overheid naar het inzamelpunt.
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
Support
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
FR Manuel d'instructions
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
SÉCURITÉ
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
kennis, mits zij onder toezicht staan of
fabricant ne saurait être tenu responsable des
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
dommages.
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
gevaren begrijpen die met het gebruik
doit être remplacé par le fabricant, son
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
réparateur ou des personnes qualifiées afin
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
d'éviter tout risque.
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen niet
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
worden uitgevoerd door kinderen.
entortillé.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
niet onder in water of andere vloeistoffen om
et nivelée.
elektrische schokken te voorkomen.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
s'il est connecté à l'alimentation.
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• De temperatuur van de toegankelijke
utilisations domestiques et seulement dans le
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
but pour lequel il est fabriqué.
apparaat in gebruik is.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
worden met behulp van een externe timer of
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
• Het brood kan aanbranden. Gebruik het
pas être utilisé par des personnes dont les
broodrooster niet in de buurt van of onder
capacités physiques, sensorielles ou mentales
brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
sont réduites ou manquant d'expérience et de
•
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
Het oppervlak kan heet worden tijdens
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
gebruik.
cet appareil en toute sécurité en étant
ONDERDELENBESCHRIJVING
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
1. Broodsleuf
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
2. Kruimeltray
3. Bruiningsregelaar
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
4. Hendel
5. Ontdooiknop
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
6. Opwarmknop
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
7. Annuleerknop
doivent pas être confiés à des enfants.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
dans de l'eau ou autre liquide .
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Maintenez l'appareil et son cordon
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
d'alimentation hors de portée des enfants de
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
moins de 8 ans.
netspanning. Voltage: 220V240V 50/60Hz)
• La température des surfaces accessibles peut
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
GEBRUIK
un dispositif de programmation externe ou un
• Het apparaat is instelbaar met de bruiningsregelaar van net knapperig
système de télécommande indépendant.
tot donkerbruin geroosterd. Om de gewenste bruiningsgraad te bepalen
kunt u experimenteren voor de juiste instelling. Ook de "staat" van het
• Le pain peut brûler. De ce fait, n'utilisez pas le
brood heeft hier invloed op. Droog of oud brood gaat sneller dan vers en
grillepain à proximité ou sous une matière
diepvriesbrood, deze hebben wat meer tijd nodig. Gebruik nooit een
mes, ander bestek of enig voorwerp om het brood uit het apparaat te
combustible, ainsi des rideaux.
•
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
La surface peut devenir chaude à l'usage.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Emplacement pour le pain
und sein Anschlusskabel außerhalb der
2. Bac à miettes
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
3. Force du grill
4. Poignée de levage
Reinigungs und Wartungsarbeiten dürfen nicht
5. Bouton de décongélation
von Kindern ausgeführt werden.
6. Bouton de réchauffage
7. Bouton d'annulation
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Flüssigkeiten.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
Jahren.
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V240V 50/60Hz)
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
UTILISATION
oder einem separaten Fernbedienungssystem
• L'appareil peut être réglé avec le Bouton « Force du grill de juste doré à
betrieben werden.
brun très foncé. Afin de trouver la couleur du pain désirée, il est
conseillé de faire des essais. La nature et la qualité du pain jouent
• Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden
énormément. Un pain sec et rassis brunit rapidement, du pain frais ou
Sie den Toaster daher nicht in der Nähe von
congelé prend un peu plus de temps à brunir. Ne pas utiliser de
couteau, d'objet tranchant ou d'autre objet pour retirer le pain grillé ou
oder unter brennbarem Material wie
pour nettoyer l'appareil. Si du pain se coince dans le grillepain,
beispielsweise Gardinen.
débrancher l'appareil avant de tenter de le retirer. Attention ! Le pain
peut brûler.
•
• Insérer le pain dans l'emplacement prévu. Deux tranches peuvent être
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
grillées simultanément. S'assurer que le tiroir à miettes est correctement
werden.
engagé avant utilisation.
• Brancher le cordon électrique sur une prise munie d'une terre. Ajuster la
force du grill à la position voulue. Faire descendre entièrement le levier
TEILEBESCHREIBUNG
et le grillepain se met en marche.
1. Brotschlitz
• Une fois que le pain a été grillé selon la sélection faite, le levier remonte
2. Krümellade
automatiquement en position haute.
3. Bräunungsregler
• Pendant le grill, il est possible de vérifier la couleur du pain. Si la couleur
4. Auswurfhebel
est satisfaisante, appuyer sur le bouton Annulation pour interrompre le
5. Auftauknopf
processus à tout moment.
6. Nachwärmknopf
• Pour du pain congelé, procéder de la même façon que cidessus et
7. Abbruchtaste
appuyer sur le bouton décongélation. Le voyant correspondant s'allume.
Avec ce mode décongélation, le pain sera grillé avec la force voulue.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Pour regriller du pain déjà grillé mais qui a refroidi, appuyer sur le
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
bouton réchauffage. Le voyant correspondant s'allume. Dans ce mode,
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
le temps de grill est déterminé, attendre que le pain ressorte tout seul du
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
grillepain.
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Pour griller un côté du pain, appuyez sur le bouton de baguel. Le voyant
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
s'allume pour indiquer que seul l'un des côté des éléments chauffants va
oder im Freien geeignet.
chauffer.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
• Le levier remonte automatiquement en position haute à la fin du
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
processus de réchauffement du pain.
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt. Spannung: 220V240V 50/60Hz)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verschwindet bald.
verre, ceuxci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
GEBRAUCH
ne peut pas être nettoyé en lavevaisselle.
• Das Gerät kann mit dem Bräunungsregler auf knusprig bis dunkelbraun
• Retirez le ramassemiettes et retirez les miettes. En utilisant l'appareil
eingestellt werden. Um den gewünschten Bräunungsgrad zu erreichen,
fréquemment, répétez cette opération hebdomadairement.
können Sie mit den Einstellungen experimentieren. Auch die Qualität
• N'utilisez pas d'objets métalliques (fourchette, couteau, etc.) pour
und der Zustand des Brotes spielen eine Rolle. Trockenes und
nettoyer l'intérieur de l'appareil, ceci pourrait endommager les éléments
altbackenes Brot kann schneller getoastet werden. Frisches oder
de chauffage.
gefrorenes Brot dauert etwas länger. Verwenden Sie keine Messer,
Besteck oder andere Gegenstände, um das Brot aus dem Gerät zu
GARANTIE
entfernen oder um das Gerät zu reinigen. Wenn sich Brot im Toaster
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
verklemmt hat, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, bevor Sie das
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
Brot entfernen. Vorsicht! Brot kann anfangen zu brennen.
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
• Stecken Sie eine Brotscheibe in den Brotschlitz. Sie können 2 Scheiben
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
in das Gerät stecken. Achten Sie darauf, dass vor der Benutzung die
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Krümelschublade vollständig eingesetzt wurde.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Drehen Sie
notre site Internet de service : service.princess.info
den Bräunungsregler in die gewünschte Stellung. Drücken Sie den
Auswurfhebel ganz nach unten und der Toastvorgang beginnt.
ENVIRONNEMENT
• Sobald das Brot die gewünschte Bräunung hat, springt der
Auswurfhebel automatisch nach oben.
• Während des Toastvorgangs können Sie die Bräunung des Brotes
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
überprüfen. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, können Sie den
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
Vorgang mit der Taste „Abbrechen" jederzeit abzubrechen.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Wenn das Brot aus dem Kühlschrank kommt, führen Sie die gleichen
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Schritte durch und drücken aber die Taste „Auftauen" . Die
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Kontrolllampe leuchtet auf. In diesem Modus wird das Brot mit dem
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
gewünschte Bräunungsgrad getoastet.
protection de notre environnement. Renseignezvous auprès des autorités
• Wenn Sie kaltes Toastbrot aufwärmen möchten, drücken Sie die Taste
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
„Aufwärmen". Die Kontrolllampe leuchtet auf. In diesem Modus ist die
Zeit für den Toastvorgang festgelegt.
Support
Um eine Seite des Brotes zu toasten, drücken Sie den Bagelknopf. Die
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass nur eine Seite der
http://www.service.princess.info/ !
Heizelemente aufheizt.
• Der Auswurfhebel springt automatisch nach oben und der
DE Bedienungsanleitung
Aufwärmprozess ist beendet.
SICHERHEIT
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Gerät abgekühlt ist.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
gemacht werden.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Die Krümelschale herausziehen und die Krümel entfernen. Diesen
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Vorgang bei häufigem Gebrauch jede Woche wiederholen.
Gefahren zu vermeiden.
• Um das Gerät innen zu reinigen, keinen Metallgegenstand (Gabel,
Messer....) benutzen, dadurch könnten die Heizelemente beschädigt
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
werden.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
GARANTIE
Kabel nicht verwickelt.
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Fläche platziert werden.
OriginalKaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
während es am Netz angeschlossen ist.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
• Dieses Gerät darf nur für den
unserer ServiceWebsite unter service.princess.info
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
UMWELT
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
Informationen über eine Sammelstelle.
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
Support
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts