Herunterladen Diese Seite drucken

BEA W25-825E Benutzerhandbuch Seite 3

Werbung

BeA- paineilmanaulauskone tyyppi W25-825E
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta ja
oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosaluettelon saksalaisessa osassa on tekniset tiedot merkitty
tunnuksella [ ].
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä makasiini.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14502750 ja nosta suojus kokonaan pois ,
(kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 2).
Vaihda vialliset osat. Ennen laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas
O-rengasrasvalla 13301706.
1
O-Ring
13301759
50.4
O-ring
13301762
108
Joint torique
13301764
109
Aro torico
13300029
110
13301765
120
13300140
121
13300098
124
13300010
125
13300074
127
13300074
129
13300004
130
13300005
132
13300007
134
13300074
2
Zylinderstift
13300300
Pin
Axe
Pasador
3
Flansch
14502721
Flange
Bride
Brida
4
Nagelführung
14502722
Arm guide
Guide
Guia de clavos
5
Frontplatte
14502723
Plate
Conventure
Cubierta protectora
6
Zylinderschraube
13301139
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
7
Abdeckplatte
14502724
Cover plate
Converture
Cubierta protectora
8
Zylinderschraube
13301133
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
9
Druckfeder
13301760
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
10
Auslösesicherung
14502725
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
11
Zylinderschraube
13301115
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
12
Scheibe
13301761
Washer
Rondelle
Arandela
13
Schenkelfeder
14502726
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
14
Sechskantmutter
13301356
Hexagon nut
Ecrou 6-pans
Tornillo hexagonal
15
Schieber
14502727
Slide
Bloc d'avancement
Bloque de avance
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Soumed
16
Griff B
14502728
Grip B
Poignée B
Mango B
17
Schieber
14502729
Slide
Bloc d'avancement
Bloque de avance
18
Bolzen
14502730
Bolt
Boulon
Bulon
19
Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
20
Zylinderschraube
13301118
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
21
Magazin
14502731
Magazine
Chargeur
Cargador
22
Zylinderschraube
13301118
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
23
Scheibe
13300467
Washer
Rondelle
Arandela
24
Sperrklinke
14502732
Locking pawl
Cliquet
Trinquete de cierre
25
Zylinderschraube
13301101
26
Allen screw
13301101
Vis Allen
Tornillo allen
37283 Rollfeder
14502733
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
37314 Rolle
14502734
Rulley
Rouleau
Rodillo
28
Abdeckschiene
14502735
Rail
Rail de couverture
Tapa cargador
29
Halter
14502736
Holding bar
Support
Soporte
30
Scheibe
13300468
Washer
Rondelle
Arandela
31
Zylinderschraube
13301138
Allen screw
Vis Allen
Tornillo allen
50
Kolben, kompl
14503729
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14502750 ja nosta suojus kokonaan pois ,
(kuva 1). Tämän jälkeen käännä naulain ja lyö voimakkaasti puulevyä vasten
(kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on
helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (BeA-O-
rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota molemmat ruuvit
ja vedä naulakehikko vetolaatikon ja rullajousen
kanssa kokonaisuudessaan taaksepäin pois laitteesta. Kun naulakehikko on
erillään, on rullajousi ja vetolaatikko helppo vetää irti ja vaihtaa.
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 14502750 ja nosta suojus kokonaan pois.
Tämän jälkeen poista pääventtiili , vaihda vialliset O-renkaat, voitele kevyesti
(O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen. Suojuksen kiinnitys 4
sylinteriruuvilla 14502750 on suoritettava vääntimellä, jonka vääntömomentti
on säädetty 7 Nm:iin.
101
Schraube
14502741
Screw
Vis
Tornillo
102
Scheibe
14502742
Washer
Rondelle
Arandela
103
Abweiser
14502743
Exhaust deflector
Anneau déflecteur
Tapa deflectora de aire
104
Schutzblech
14502744
Cover
Capot
Tapa
105
Kappe
14502745
Cap
Capuchon
Cabeza
106
Dichtung
14502746
Gasket
Douille
Junta obturadora
107
Kolben
14502747
Piston
Piston
Piston
111
Ventildichtung
14502850
Valve gasket
Joint de soupape
Junta de valvula
112
Ventil
14502748
Valve
Soupape
Valvula
114
Scheibe
14502749
Washer
Rondelle
Arandela
115
Schraube
14502750
Screw
Vis
Tornillo
119
Zylinderbuchse
14502751
Cylinder sleeve
Douille de cylindre
Manguito cilindro
122
Puffer
14502752
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
123
Gehäuse
14502753
Main housing
Corps
Cuerpo
126
Ventilbuchse
14502754
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo valvula
128
Feder
13301769
Spring
Ressort
Muelle
135
Griffband
14502757
Grip end tape
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
136
Stift
14502758
Pin
Axe
Pasador
137
Schraube
14502759
Screw
Vis
Tornillo
138
Stift
14502760
Pin
Axe
Pasador
139
Führung
14502761
Arm guide
Guide
Guia
140
Sicherungsring
14502762
Circlip
Clips
Aro de seguridad
141.1
Stift
14502760
Pin
Axe
Pasador
141.2
Feder
14502764
Spring
Ressort
Muelle
141.3
Spannstift
14502765
Split pin
Douille fendue
Pasador
141.4
Auslöser
14502766
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
141.5
Feder
14502767
Spring
Ressort
Muelle
141.6
Auslöser
14502768
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
141.7
Sicherungsring
14502762
Circlip
Clips
Aro de seguridad
145
Ventilstange ,kompl. 14503732
Valve shaft, compl.
Tige de soupape,compl.
Vastago valvula
150
Dichtscheibe
14000194
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
151
Stecknippel
14000249
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Form W25-825E
07.02

Werbung

loading