Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA - Druckluftnagler Typ W25-825E
[1] Abmessungen: L = 350; H = 370, B = 112 mm;
[2] Gewicht: 3,9 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 8,3 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 6,0 – 8,0 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
4,5 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Wellennagel WM 25
in den Längen von 25 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9]* Vibrationskennwert 3,68 m/s²
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Magazin entleeren.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 14502750
und die Kappe komplett abheben sowie den Ventilstift
komplett
und
herausziehen ( Bild 1). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2 ).
Defekte Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Die vier Zylinderschrauben 14502750
und die Kappe komplett abheben sowie den Ventilstift
und komplet herausziehen ( Bild 1) Treiber-Kolben-
Einheit herausziehen. Dann den Nagler umdrehen und
kräftig auf eine Holzplatte schlagen (Bild 4). Durch die
Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer und
lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte
Teile ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-Ring-Fett
13301706) einsetzen.
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Dann die Kappe und das Hauptventil
entnehmen. Die defekten O-Ringe ersetzen und leicht
gefettet (O-Ring-Fett 13301706) wieder einsetzen .
BeA Pneumatic Stapler Type W25-825E
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention!
Always disconnect the tool from its
air supply and empty magazine before
attempting any repair. Always fix the cap with a
torque wrench adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 14502750 remove the complete cap
and valve shaft and
(fig. 1). The piston with driver
blade can now be removed by using a spare driver
blade and pushing them from below (fig.
damaged parts must be replaced. Before refitting, the
piston O-ring should be greased with BeA special
grease 13301706.
Changing of bumper and cylinder
Take out 4 bolts 14502750 remove the complete cap
and valve shaft and
(fig. 1). Then turn the machine
over and gently tap it on a wooden surface. By the
impact, cylinder and bumper will come out and can
easily be removed from the housing. Replace any
damaged parts and grease before refitting with BeA
special grease 13301706 (fig. 4).
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
out of the cap and replace worn 0-rings. Grease O-
rings with special BeA grease 13301706 .
deutsch
L
= 98 dB
Wa, 1s
1
= 97 dB
L
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
herausdrehen
herausdrehen
oben
beschrieben,
English
2
2). Any
Agrafeuse pneumatique BeA type W25-825E
Cette nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
service
constituent
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
service de l'appareil. Respecter les instructions de
sécurité.
Dans la version allemande de la nomenclature des
pièces détachées, les caractéristiques techniques sont
indiquées par [ ]
Attention:
Déconnecter
l'appareil
pneumatique, vider le magasin.
Remplacement du pousseur et du piston
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 14502750
enlever la cache complète ,
(ill. 1). Pousser l'unité
piston-pousseur vers le haut du boîtier de l'enfonceur à
l'aide du pousseur de rechange introduit dans le canal
du pousseur par le bas. (ill. 2). Avant le remontage du
piston, graisser le joint torique du piston avec de la
graisse à joints toriques 13301706.
Remplacement du pare-choc et du cylindre
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 14502750
enlever la cache complète , (ill. 1). Faire pivoter le
cloueur et frapper bien sur une planche en bois (fig. 4).
Suite à ce choc, le cylindre et l'armortisseur se
retireront facilement du corps de l'appareil. Une fois
les pièces défectueuses remplacées, les graisser
(graisse BeA pour joints toriques 13301706) et les
monter sur l'appareil.
Remplacement des joints toriques de soupape
Enlever les quatre vis à tête cylindrique 14502750
enlever la cache complète. Ensuite démonter la
soupape principale
, remplacer les joints toriques
défectueux et remonter légèrement graissés (graisse à
joints toriques 13301706). Resserrer les quatre vis à
tête cylindrique 14502750 pour la fixation de la cache à
l'aide d'une clé dynamométrique réglée à 7 Nm.
Grapadora neumática BeA tipo W25-825E
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
asistencia técnica, forma con el manual del
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
antes de la puesta en marcha leer detenidamente y
atender las indicaciones de seguridad.
En la parte en idioma alemán de la lista de piezas de
repuesto, los datos técnicos se encuentran bajo
números característicos [ ] .
Atención:
Separar el aparato de la fuente de presión
neumática, descargar el almacén.
Recambio del impulsor y del pistón
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 14502750
levantar completamente la cubierta , (Figura 1). Con el
controlador de repuesto, que es introducido desde
abajo en el canal del impulsor, presionar hacia el
exterior de la carcasa (Figura 2). Antes de la
recolocación engrasar el anillo obturador del pistón con
grasa para el anillo obturador 13301706.
Recambio del tope y del cilindro
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 14502750
levantar completamente la cubierta ,
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera (fig.
4). Por la acción del golpe se desprenderán el cilindro
y el amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y
antes de montar las nuevas engrasarlas con grasa
especial BeA 13301706.
Recambio de los anillos obturadores de la válvula
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 14502750
levantar la cubierta completa. Después de ello retirar la
válvula principal , reemplazar los anillos obturadores
defectuosos
y
colocar
los
engrasados
(Grasa
para
13301706). La fijación de la cubierta con los cuatro
tornillos cilíndricos 14502750 debe ser realizada con
un atornillador rotativo, con par de ajuste regulado en 7
Nm.
français
le
Mode
de
l'alimentation
español
(Figura 1).
nuevos
ligeramente
el
anillo
obturador

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA W25-825E

  • Seite 1 Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal les pièces défectueuses remplacées, les graisser eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben (graisse BeA pour joints toriques 13301706) et les aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2 ). monter sur l'appareil. Defekte Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706.
  • Seite 2 Defekte dele udskiftes, nye indsættes i let indfedtet difettore ingrassarle leggermente prima stand. (BeA-O-rings-fedt 13301706). rimontaggio (usare grasso BeA per O-ring 13301706 Udskiftning af ventil-O-ringe (fig.4). De fire cylinderskruer 14502750 skrues ud, og kappen .Sostituzione degli O-ring delle valvole løftes af komplet. Derpå tages hovedventilen ud, Estrarre le 4 viti a testa cilindrica 14502750 sollevare defekte O-ringe erstattes, og nye indsættes let...
  • Seite 3 Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta ja (kuva 4). Kolahduksen voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen helppo poistaa laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (BeA-O- käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita. rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen.
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage W 25 - 825E (Art.-Nr. 12100067, Wellennagler / Corrugated-Nailer ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78400 - 319 http://www.bea-group.com...