Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Kamera mit Bewegungs-
erkennung und Speicher
Camera with Motion Sensor
and Memory
Caméra avec détection de
mouvement et mémoire
Camera met bewegings-
herkenning en geheugen
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*11-05/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
11/05
Version
Seite 3 - 18
Page 19 - 34
Page 35 - 50
Pagina 51 - 66
15 02 22

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 15 02 22

  • Seite 1 Note de l´éditeur Page 35 - 50 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3: Einführung

    Technische gegevens Einführung Voedingsspanning 5VDC Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Stroomverbruik ca. 220 mA / buffermodus ca. 50 µA wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Beeldsensor kleuren-CMOS Beeldgrootte/formaat 640 x 480 pixel / JPG-beeldformaat Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Beeldgeheugen ca.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Storingen verhelpen Einführung ..................3 U heeft met deze camera een product aangeschaft dat volgens de Bestimmungsgemäßer Einsatz ............4 nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en betrouwbaar is. Anschluss- und Bedienelemente............6 Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Sicherheits- und Gefahrenhinweise..........7 Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen een- Lieferumfang..................9 voudig zelf te verhelpen:...
  • Seite 5: Gegevensoverdracht

    Gegevensoverdracht Für die USB-Übertragung an einen Arbeitsplatzrechner ist minde- stens eine freie USB-Schnittstelle und ein Betriebssystem ab Win- De geregistreerde beelden kunnen via de ingebouwde mini-USB- dows® XP/2000 erforderlich (Windows® ist ein eingetragenes interface naar een geschikte computer worden doorgestuurd. Warenzeichen von Microsoft®).
  • Seite 6: Anschluss- Und Bedienelemente

    Anschluss- und Bedienelemente Afzonderlijke beelden wissen Om afzonderlijke beelden te wissen, moet u het te wissen beeld selecteren en de toets „S1“ indrukken. Op het beeldscherm verschijnt een wis- PLAYBACK aanduiding („DELETE“ = wissen). Met de toets „S2“ breekt u dit proces af DELETE en keert u naar de weergavemodus terug.
  • Seite 7: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Handmatige opname Sicherheits- und Gefahrenhinweise De handmatige opname moet zo nodig eerst in het Setup-menu Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- onder „CAPTURE“ worden geselecteerd. Verricht hiervoor de han- nungsanleitung verursacht werden, erlischt der delingen zoals beschreven onder „Basisinstelling CAPTURE“. Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschä- Een handmatige opname wordt in de cameramodus geactiveerd...
  • Seite 8 • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor- Opnamemodus schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf- ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Automatische opname • In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil- Na het inschakelen wordt altijd de automatische opnamemodus fewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen Geräten durch geactiveerd (driehoekssymbool in de linker bovenhoek van het geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    CAPTURE (detectiemodus) • Der Einsatz des Kamerasystems kann die persönliche Beaufsich- tigung eines Kindes, Pflegebedürftigen etc. nicht ersetzen, son- In het Capture-menu vindt de instelling op automatische of hand- dern nur unterstützen. matige registratie plaats. Dit instelpunt wordt na elk uitschakelen weer op „Automatisch“...
  • Seite 10: Grundeinstellungen

    Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermei- U kunt kiezen met de toetsen „S3“ end „S4“ . De gekozen den, die zur Beschädigung des Moduls führen kön- parameters worden met een balk gemarkeerd. nen, darf die Video-Ausgangsbuchse (5) nur mit einem Video-Cinch-Eingang verbunden werden. Druk op de toets „S1“...
  • Seite 11: Clock (Uhrzeiteinstellung)

    Om vervormingen of verkeerde aanpassingen te Mit den Tasten "S3" und "S4" erfolgt die Auswahl. Die aus- voorkomen die tot beschadiging van de module kun- gewählten Parameter werden mit einem Balken markiert. nen leiden, mag de video-uitgangsbus (5) uitsluitend met een video-cinch-ingang worden verbonden. Um diese zu bestätigen, drücken Sie die Taste "S1"...
  • Seite 12: Capture (Erfassungsmodus)

    CAPTURE (Erfassungsmodus) • Het gebruik van het camerasysteem kan het persoonlijk toezicht op een kind, hulpbehoevenden, etc. niet vervangen, maar alleen Im Capture-Menü erfolgt die Einstellung zur automatischen oder ondersteunen. manuellen Aufzeichnung. Dieser Einstellungspunkt wird nach jedem • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit Ausschalten wieder auf "Automatik"...
  • Seite 13: Aufnahmemodus

    • In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor- Aufnahmemodus koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. Automatische Aufnahme • In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen Nach dem Einschalten wird immer der automatische Aufnahmemo- moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden dus aktiviert (Dreiecksymbol in der linken oberen Bildschirmecke).
  • Seite 14: Manuelle Aufnahme

    Manuelle Aufnahme Veiligheidsvoorschriften en risico’s Die manuelle Aufnahme muss bei Bedarf erst im Setup-Menü unter schade door veronachtzaming deze "CAPTURE" ausgewählt werden. Gehen Sie hierzu wie unter gebruikshandleiding vervalt het recht op garantie! "Grundeinstellung-CAPTURE" beschrieben vor. Voor hieruit voortvloeiende schade zijn wij niet aan- sprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk let- Eine manuelle Aufnahme wird im Kamera-Betrieb durch Drücken sel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of veron-...
  • Seite 15: Einzelbilder Löschen

    Aansluitings- en bedieningselementen Einzelbilder löschen Zum Löschen einzelner Bilder wählen Sie das zu löschende Bild an und drücken die Taste "S1". In der Anzeige erscheint eine Löschan- PLAYBACK zeige ("DELETE" = löschen). Die Taste "S2" bricht diesen Vorgang ab DELETE kehrt Wiedergabemodus zurück.
  • Seite 16: Datenübertragung

    Datenübertragung Voor de USB-overdracht naar een computer is minstens een vrije USB-interface en een basisbesturingssysteem vanaf Windows® Die aufgezeichneten Bilder können über die eingebaute Mini-USB- XP/2000 noodzakelijk (Windows® is een geregistreerd handelsmerk Schnittstelle zu einem passenden Arbeitsplatzrechner übertragen van Microsoft®). werden.
  • Seite 17: Behebung Von Störungen

    Inhoudsopgave Behebung von Störungen Inleiding ..................51 Mit der Kamera haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Reglementair gebruik..............52 Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Aansluitings- en bedieningselementen...........54 Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Veiligheidsvoorschriften en risico’s ..........55 Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Omvang levering................57 Störungen leicht selbst beheben können:...
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Inleiding Geachte klant, Betriebsspannung 5VDC Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Stromaufnahme ca. 220mA / Pufferbetrieb ca. 50µA Bildsensor Farb-CMOS Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige Bildgröße/Format 640x480 Pixel / JPG-Bildformat gebruikshandleiding door en neem alle bedienings- en veiligheids- Bildspeicher ca.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Introduction Tension de service 5VCC Dear Customer, Consommation env. 220mA / Service tamponné env. Thank you for purchasing this product. 50µA Capteur d’image CMOS couleur Before starting operation, please read through these operating Grandeur d’image/Format 640x480 pixels / format d’image JPG instructions completely observing all operating and safety informa- Mémoire d’images env.
  • Seite 20: Intended Use

    Table of contents Dépannage Avec cette caméra, vous avez acquis un produit à la pointe du Introduction ..................19 développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de Intended use...................20 fonctionnement. Connection elements and controls..........22 Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes survien- Safety instructions and warnings ...........23 nent.
  • Seite 21: Transmission De Données

    Transmission de données For USB transmission to a workplace PC; you need at least one free USB port and Windows® XP/2000 (Windows® is a registered Les images enregistrées peuvent être transmises à un ordinateur Microsoft Trademark). individuel approprié à l’aide de l’interface USB mini intégrée. Pour la transmission de données, la caméra doit être branchée et Recording takes place upon motion according to a set sensitivity.
  • Seite 22: Connection Elements And Controls

    Connection elements and controls Effacement des images individuelles Pour effacer des images individuelles, sélectionnez l’image à effacer et appuyez sur la touche „S1“. Sur l’écran apparaît un affichage d’effa- PLAYBACK cement („DELETE“ = effacer). A l’aide de la touche „S2“ vous pouvez DELETE annuler cette procédure et retourner au mode de reproduction vidéo.
  • Seite 23: Safety Instructions And Warnings

    Enregistrement manuel Safety instructions and warnings L’enregistrement manuel doit être sélectionné si nécessaire dans le The guarantee will lapse if damage is caused as a menu Setup sous le point „CAPTURE“. Procédez à cet effet comme result of non-compliance with the operating instruc- décrit sous „Réglage de base - CAPTURE“.
  • Seite 24: Mode D'enregistrement

    • In commercial institutions, observe the accident prevention regu- Mode d’enregistrement lations of the Employer’s Liability Insurance Associations for Elec- trical Systems and Operating Materials. Enregistrement automatique • In schools, training centres, computer and self-help workshops, Après la mise en marche, c’est toujours le mode d’enregistrement handling of electrical appliances must be carried out or supervi- automatique qui s’active (symbole de triangle dans le coin gauche sed by qualified and responsible personnel.
  • Seite 25: Scope Of Delivery

    CAPTURE (mode de détection) • The camera system set cannot replace the personal supervision of a child or those in need of care etc, but support this. Dans le menu Capture, vous pouvez effectuer les réglages concer- • Do not leave packaging material lying around carelessly. This nant l’enregistrement automatique ou manuel.
  • Seite 26: Basic Settings

    To avoid distortion or mismatching that could dam- La sélection se fait à l’aide des touches „S3“ et „S4“ . Les age the module, the video output jack (5) may only paramètres sélectionnés sont marqués d’un barre. be connected to a video cinch input. Pour valider, appuyez sur la touche „S1“...
  • Seite 27: Réglages De Base

    Pour éviter toute distorsion ou désadaptation sus- Select with the buttons „S3“ and „S4“ . The selected para- ceptibles d’endommager le module, branchez la meters are marked with a bar. douille de sortie vidéo (5) uniquement sur une entrée vidéo Cinch. To confirm this, press „S1“...
  • Seite 28: Capture (Capture Mode)

    CAPTURE (capture mode) • L'utilisation du système de caméra ne peut pas remplacer la sur- veillance personnelle d'un enfant, d'une personne dépendante You select between automatic or manual recording in the capture etc., il n'est qu'un support à la surveillance. menu.
  • Seite 29: Recording Mode

    • Dans les installations industrielles, il conviendra d'observer les Recording mode consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées par les syndicats profes- Automatic recording sionnels. After turning the camera on, the automatic recording mode is •...
  • Seite 30: Manual Recording

    Manual recording Consignes de sécurité et indications de danger Manual recording must be selected in the setup menu at „CAP- TURE“. Proceed as described under „Basic settings CAPTURE“. Tout dommage résultant d’un non-respect du pré- sent mode d’emploi entraîne l’annulation de la Trigger manual recording in camera operation by pressing „S1“.
  • Seite 31: Delete Individual Images

    Eléments de raccordement et de commande Delete individual images To delete individual images, select the image to be deleted and press „S1“. The display shows delete. PLAYBACK Cancel this by pressing „S2“ which takes you back to the playback mode. DELETE Select the delete command with „S1“.
  • Seite 32: Data Transmission

    Data transmission La transmission USB sur un ordinateur individuel requiert au moins une interface USB libre et un système d’exploitation d’au moins The recorded images can be transferred to a suitable PC via the Windows® XP/2000 (Windows® est une marque déposée de integrated mini USB port.
  • Seite 33: Troubleshooting

    Table des matières Troubleshooting Introduction ..................35 By purchasing the camera you have acquired a product which has Utilisation conforme................36 been designed according to the state of the art and is operationally Eléments de raccordement et de commande ........38 reliable. Consignes de sécurité et indications de danger ......39 Nevertheless, problems and malfunctions can occur.
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data Introduction Operating voltage 5VDC Chère cliente, cher client, Current consumption ca. 220 mA / buffer operation approx. Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. 50 µA Image sensor Colour CMOS Lisez attentivement l’intégralité de cette notice d’utilisation avant la Image size/format 640 x 480 pixels / JPG image format mise en service du produit et respectez toutes les consignes d’utili-...