Seite 1
Mobil A2R Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi...
Seite 2
15 5 11 12 14 Controls and displays Bedienungs- und Anzeigeelemente 1. Switch “on/off” 1. Schalter „ein/aus“ 2. “eco” switch for normal charge 2. „eco“-Schalter für Normalladung 3. Sync socket 3. Synchronbuchse 4. Radio antenna 4. Radio Antenne 5. Radio on/off 5.
Seite 17
BedienungsanLeitung | broncolor Mobil Ar vor dem Benutzen Es freut uns, dass Sie sich für das in jeder beziehung hochwertige Produkt broncolor Mobil Ar entschieden haben. bei sachgemässer behandlung wird es ihnen lange Jahre gute Dienste leisten. bitte lesen Sie alle in dieser bedienungsanleitung aufgeführten informationen aufmerksam durch.
> dard! beim Anschluss von broncolor-leuchten an fremde Generatoren oder von broncolor- Generatoren an fremde leuchten oder fremdes Zubehör an broncolor leuchten können jedoch die eingebauten Sicherheitsvorkehrungen unwirksam werden! Aufgrund anderer Konstruktion und Kontaktbelegung am leuchtenstecker der Fremdfabrikate kann beim Anschluss sogar eine Gefahr für den benutzer entstehen! Wir lehnen ausdrücklich jegliche Garantie und Haftung für...
Seite 19
Um die Gefahr eines Feuers, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung zu vermeiden, > verwenden Sie ausschliesslich das vom Hersteller empfohlene Zubehör! Kontrollieren Sie, ob die netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes über- > einstimmt! Die blitzlichtausrüstung ist für den betrieb in trockener Umgebung sowie einer Umgebungstempe- >...
Seite 20
Service-Stellen ausgeführt werden! bei unsachgemässem Zusammenbau können selbst am geschlossenen Gerät gefährliche berührungsspannungen auftreten! versandinstruktion mobil a2r: Für den Transport des Generators broncolor originalverpackung oder die Travel Kit Tasche ver- wenden! versandinstruktion Leuchten: Für den Transport der leuchte broncolor originalverpackung verwenden. Vor dem Versand blitz- röhre, Halogenlampe und Schutzglas mit den von uns mitgelieferten Transportschutzelementen...
überprüfen, ob der akku richtig sitzt. 2. energieregeLung 2.1 mobil a2r Mit den Tasten „auf/ab“ (6) wird die blitzenergie im bereich von über 4 blenden geregelt. Die grösste Energie entspricht der Ziffer 10, die geringste der Ziffer 6. Ganze Zahlen entsprechen ei- ner ganzen blende, Dezimalstellen einer Zehntelsblende.
Schalter für das Einstelllicht. Der Schalter an der leuchte dient der individuellen Kontrolle des lichteffektes mit dem Einstelllicht. Der Mobil Ar Generator kann auch für herkömmliche broncolor Studioleuchten (Picolite-, Pul- so- und Unilite-leuchten) verwendet werden. Deren Einstelllicht kann nicht benutzt werden.
Sind sie aktiviert, leuchtet/leuchten der/die grüne(n) Anzeige-punkt(e). 4.2 infrarot-Blitzauslösekanal Die Mobil Generatoren lassen sich mit den broncolor infrarotsendern auslösen. Wird der Generator über infrarot ausgelöst, erfolgt die blitzauslösung mit einer Zeitverzögerung von 1/1000 s. Die Aus- lösung des Generators wird freigegeben, sobald 100 % der eingestellten Energie vorhanden sind.
6. zusatzfunktiOnen und deren einsteLLung 6.1 „eco“-taste Durch betätigen der „eco“-Taste () schaltet der Generator auf normalladung um. Daraus re- sultiert eine Erhöhung der Anzahl blitze je ladung und eine längere betriebsdauer des Akkus (vgl. Kap. 8). 6.2 automatische abschaltung Der Generator schaltet nach einer einstellbaren Wartezeit selbst ab.
7. schutzeinrichtungen / fehLermeLdungen 7.2 thermoschutz mobilite & mobilite 2 Erwärmt sich die leuchte während der betriebsdauer, so schaltet sich bei bedarf das Kühl- gebläse ein. Treten infolge langer, rascher blitzserien (z.b. beim betrieb am Generator Verso) hohe Temperaturen auf, so wird die Zündung blockiert. 8.
Abmessung, welches mit dem Picolite-Zubehör identisch ist. Der Pulso-Adapter Art.-nr. .501.00 ermöglicht die Verwendung von leichten reflektoren und Zubehör aus dem Pulso-Sortiment. Das Einstelllicht der herkömmlichen broncolor Studioleuchtenköpfe kann nicht verwendet werden. Weitere Angaben zu den Kleinleuchten Mobilite, Mobilite und Picolite ersehen Sie aus der...
10. Leuchten 10.2 Blitzröhren und halogenlampen austauschen Vor jedem Wechsel der blitzröhre oder Halogenlampe ist die leuchte unbedingt vom Generator zu trennen! Die blitzröhren und Halogenlampen sind steckbar. Zum Auswechseln der blitzröhre und Halogenlampe den Sprengring lösen und das Schutzglas entfernen.
12. technische daten blitzenergie 100 J blende in m Abstand, 100 iSo, reflektor P70 45 6 / 10 Mit Mobilite 4 / 10 blitzdauer t 0.1 (t 0.5) 1 leuchte: 1/0 (1/680) s leuchten: 1/60 (1/1100) s bei symmetrischer leistungsverteilung ladezeit 0,8 –...
Seite 29
Sicherheitshinweise, unsachgemässer Handhabung, Verwendung von Fremdzubehör oder nicht autorisierten Eingriffen/Modifikationen entstehen, übernehmen wir keine Haftung. bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte umgehend an die nächste autorisierte broncolor Servicestelle. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Traditionshaus entschieden haben. Wir wünschen ihnen viel Spass und Erfolg mit unseren Produkten.
Seite 43
MOBIL A2R BESTSELLER Standard reflector P70 Normal-Reflektor P70 Réflecteur normal P70 33.107.00 Narrow angle reflector P45 Engstrahl Reflektor P45 Réflecteur petit angle P45 33.104.00 Ringflash C 32.462.XX Softreflektor zu Ringflash C 33.123.00 Honeycomb grid for Ringflash C, 3 pieces Wabenraster zu Ringflash C Set zu 3 Stück Grille en nid d‘abeilles pour Ringflash C, Jeu de 3 pièces...
Seite 44
Adaptateur de projection pour Picolite Projektionsvorsatz zu Picolite Projection attachment for Picolite 33.641.00 Fresnel spot attachment for Picolite/Mobilite 2 Fresnel-Spotvorsatz zu Picolite/Mobilite 2 Adaptateur spot Fresnel pour Picolite/Mobilite 2 33.631.00 Attachment with 3 honeycomb grids and 2 aperture masks for Picolite/Mobilite 2 Vorsatz mit 3 Wabenrastern und 2 Lochmasken zu Picolite/Mobilite 2 Adaptateur avec 3 nids d‘abeilles et...