Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
ML6330.0
DE
FR
NL
MR6330.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch ML6330.0

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation ML6330.0 MR6330.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ......3 Ändern von Einstellungen ...... 18 Sicherheit von Kindern und Kochvorgang abbrechen ......19 Schutzbedürftigen Personen ....3 Ende des Kochvorgangs ......19 Allgemeine Sicherheit ......4 Auftauen ........... 19 Installation ..........6 Allgemeine Hinweise zum Auftauen ..20 Reinigung und Instandhaltung ....
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    deutsch Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Anleitung Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheit

     Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt.  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
  • Seite 5 deutsch Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken.  Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.  Vorsicht beim Erwärmen von Flüssigkeiten! Wenn Flüssigkeiten (Wasser, Kaffee, Tee, Milch, usw.) innerhalb des Gerätes den Siedepunkt fast erreicht haben plötzlich...
  • Seite 6: Installation

     Nutzen Sie die Grillfunktion zum Toasten, überwachen Sie ständig das Gerät. Falls Sie eine kombinierte Betriebsart zum Toasten verwenden, kann das Brot innerhalb einer sehr kurzen Zeit verbrennen.  Klemmen Sie nie die Netzkabel anderer elektrischer Geräte in die heiße Gerätetür ein. Die Isolierung des Kabels kann schmelzen.
  • Seite 7: Service Und Reparatur

    deutsch  Benutzen keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.  Benutzen Reinigen Geräts keinen Dampfreiniger.  Die Kontaktflächen der Tür (Stirnseite des Garraums und Innenseite der Tür) müssen sehr sauber gehalten werden, um die einwandfreie Funktionsweise zu gewährleisten.
  • Seite 8: Wenn Sie Den Hinweisen Gemäß Vorgehen, Dann Vermeiden Sie Schäden Am Gerät Und Sonstige Gefährliche Situationen

     Reparaturen und Wartungsarbeiten, besonders an unter Strom stehenden Teilen, dürfen nur durch vom Hersteller autorisierten Technikern ausgeführt werden. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen  Schalten Sie die leere Mikrowelle nicht ein. Sie kann überlastet und beschädigt werden, wenn sich in ihr keine Speisen befinden.
  • Seite 9: Die Vorteile Eines Mikrowellengerätes

    deutsch In einem herkömmlichen Gerät durchdringt Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die von Widerständen oder Gasbrennern die für das Ansteigen der Temperatur in den ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam Lebensmitteln sorgt. Je nachdem dient von außen nach innen. Daher entstehen dieser Vorgang zum Auftauen, Garen oder große Energieverluste,...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Sicherheitsverriegelungen Keramikbodenplatte Türglass Bedienfeld Grill Rost Funktionsauswahlschalter Drehknopf Anzeige (display)
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    deutsch Uhr Anzeige Auftauen nach Zeit Zeitanzeige Leistung Funktionsanzeige Sicherheitsverriegelung Anzeige Spezial Funktionsanzeige Dauer Anzeige Grill Funktionsanzeige Auftauen nach Gewicht Microwelle Funktionsanzeige Funktionsbeschreibung Ausgangsleistung Symbol Funktion Lebensmittel Mikrowelle Langsames Auftauen von empfindlichen Speisen 90 W Warmhalten Bei wenig Hitze garen, Reis dünsten 180 W Schnelles Auftauen 360 W...
  • Seite 12: Öffnen Der Tür

    3. Drücken Sie den Drehknopf (3) einmal, Öffnen der Tür wenn Sie das Uhr-Symbol sehen Zum Öffnen der Tür Drehknopf (3) 2 Sekunden drücken. 4. Drehen Sie den Funktionsknopf (1), um den korrekten Stundenwert einzustellen. Sekundärmenü 5. Drehen Sie den Drehknopf (3), um den Im Sekundärmenü...
  • Seite 13: Timer

    deutsch Timer 4. Drehen Sie den Drehknopf (3), um auszuwählen, ob Sie die Option ein- oder Gehen Sie folgendermaßen vor, um den ausschalten wollen. Timer einzustellen: 5. Abschließend, drücken 1. Drücken Sie den Funktionsknopf (1) 3 Drehknopf (3), um zu bestätigen. Sekunden.
  • Seite 14: Grundfunktionen

    Hauptmenü Drehen Sie den Funktionswahlschalter (1), Anzeige Hauptmenü können Mikrowellenbetriebs zu blinken beginnt. Kochoptionen zugreifen, wie beispielsweise: Auf der Anzeige blinkt nun 850 W. Mikrowelle, Grill, Mikrowelle Grill, Drehen Sie den Drehknopf (3) in die automatisches Kochen, Auftauen nach Zeit entsprechende Richtung, oder nach Gewicht.
  • Seite 15: Mikrowelle + Grill

    deutsch blinken beginnt. Auf der Anzeige blinkt Auftauen nach Zeit zu blinken beginnt. Drehen Sie den Drehknopf (3) in die Drehen Sie den Drehknopf (3) in die entsprechende Richtung, um die Dauer entsprechende Richtung, um die Dauer einzustellen. einzustellen. Bestätigen Eingabe durch Bestätigen...
  • Seite 16: Sonderfunktion

    Wenden Sie die Nahrungsmittel, wenn Ruhe- Nahrung Gewicht Dauer der Ofen ein akustisches Signal gibt und Prog. zeit smittel (Min.) (Min.) das Wort auf der Anzeige blinkt. 100 – 2000 2’20-46’40 Fleisch 20 30 Die folgende Tabelle zeigt die Programme 100 –...
  • Seite 17 deutsch Gewicht Dauer Hinzugefügtes Prog. Subprogramm Anweisungen Gewicht (g) (Min.) Wasser (ml) Setzen Sie die Zutaten zum kochen in einen hitzebeständigen Behälter Gemüse mit Deckel. Legen Sie den S3.3 1000 (gefroren) Behälter auf die Keramikbodenplatte der Mikrowelle. Wichtige Anmerkungen: Temperatur Essens nicht Ihren...
  • Seite 18: Wichtige Hinweise

    Garzeit Ruhezeit Lebensmittel Gewicht (g) Anmerrkung (min) (min) 200 g 5 min 2 min Mit dünnen Boden, bei dickeren 300 g 6 min 2 min Boden erhöht sich die Zeit um 1 – 2 Pizza Min. 400 g 7 min 2 min 200 g 5 min...
  • Seite 19: Kochvorgang Abbrechen

    deutsch Drehknopf (3) drehen, bestätigen Sie durch Sie hören dann einen Signalton und die erneutes Drücken Uhrzeit wird im Display angezeigt. Funktionsauswahlknopfes (1). Ende des Kochvorgangs Kochvorgang abbrechen Am Ende des Kochvorgangs ertönen drei Signaltöne, und auf der Anzeige kommt End Wenn Garvorgang abbrechen...
  • Seite 20: Auftauen

    Ruhezeit Lebensmittel Gewicht (g) Auftauzeit (min.) Bemerkung (min.) Krabben 100 g 3-4 min 5-10 min 1 x wenden 500 g 12-15 min 10-15 min 2 x wenden Obst 200 g 4-5 min 5-8 min 1 x wenden 300 g 8-9 min 10-15 min 2 x wenden 500 g...
  • Seite 21: Kochen Mit Der Mikrowelle

    deutsch in allen übrigen Fällen die Speisen in keinesfalls übrigen mikrowellentaugliche Gefäße. Lebensmitteln in Berührung kommen. 12. Die durch das Auftauen hauptsächlich 13. Beachten Sie, dass bei Geflügel anfallende Flüssigkeit, Auftaufunktionen eine Ruhezeit muss weggegossen werden und darf notwendig ist, bis das Nahrungsmittel völlig aufgetaut ist.
  • Seite 22: Die Zubereitung In Der Mikrowelle

    notwendig, Zubereitungszeiten Rand des Tellers und die weniger verlängern oder zu verkürzen bzw. die kompakten in die Mitte des Tellers Leistungsstufe erhöhen oder legen, dann können Sie verschiedene verringern. Arten von Lebensmitteln gleichzeitig erhitzen. Die Zubereitung in der Mikrowelle... Die Tür des Gerätes kann zu jeder Zeit Je größer die Menge der Nahrungsmittel geöffnet werden.
  • Seite 23: Zubereitung Mit Dem Grill

    deutsch Menge Leistung Zeit Ruhezeit Speise Hinweise (Watt) (Min.) (Min.) Zugedeckt zubereiten. Nach der Hälfte Ganzer Fisch der Zeit umdrehen. Gegebenenfalls die dünneren Enden des Fisches bedecken. Benutzen Gerät Heizelemente durch mitgelieferten Rost, um gute Ergebnisse mit Sicherheitsthermostat zeitweise dem Grill zu erreichen. ausgeschaltet werden.
  • Seite 24: Funktion Mikrowelle

    Leistung Zeit Ruhezeit Gericht Menge (g) Geschirr (Watt) (min.) (min.) Hähnchen etwa 1000 flaches und breites Gefäß 40-45 Zwiebelsuppe 2 Tassen Suppenschalen überbacken zu 200 Überprüfen Sie, bevor Sie Geschirr und Falls die Zeit nicht ausreichend war, um das Gefäße in der Mikrowelle benutzen, ob diese Nahrungsmittel entsprechend zu bräunen, geeignet sind.
  • Seite 25: Deckel

    deutsch  Beachten Sie die Empfehlungen des Berührung kommen, dies einen Herstellers auf der Verpackung. Lichtbogen hervorrufen kann.  Aluminiumgefäße dürfen nicht höher als 3 Deckel cm sein und nicht mit den Wänden des Es wird die Benutzung von Deckeln aus Garraumes Berührung kommen...
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Mikrowelle Mikrowelle Betriebsart Grill Auftauen/ Geschirrtyp Zubereiten Grill erwärmen Plastikfolien 3) nein nein nein nein Plastikfolie für Lebensmittel nein nein Cellophan Papier, Pappe, Pergament 4) nein nein nein Metall nein nein Aluminiumfolie nein Aluminiumverpackungen 5) Zubehör Ohne Gold- oder Silberrand und ohne Verwenden Sie keine Pappteller.
  • Seite 27: Decke Des Gerätes

    deutsch Gehen Sie folgendermaßen vor: entfernen. Verwenden weder Backofensprays noch sonstige Drehen Sie den Halter de Grills um aggressive bzw. scheuernde 180º (1). Reinigungsmittel. Klappen Grill vorsichtig Halten Sie die Tür und die Vorderseite des herunter (2). Wenden Sie keine Gerätes stets sehr sauber, um dessen übermäßige Kraft an, da diese einwandfreie...
  • Seite 28: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur im Geräteinneren lose Spieße oder Löffel vorhanden sind. darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der  Die Nahrungsmittel werden nicht heiß durch nicht vom Hersteller autorisierte oder werden sehr langsam heiß! Personen vorgenommen wird, Überprüfen, ob:...
  • Seite 29: Technische Eigenschaften

    deutsch Spezifikation  Wechselspannung ............... (Siehe Typenschild)  Geforderte Leistung ..............2700 W  Grill Leistung ................1250 W  Ausgangsleistung Mikrowelle ............. 850 W  ..............2450 MHz  Außenabmessungen (BxHxT)............. 595 x 390 x 334 mm  Abmessungen des Garraumes (BxHxT).
  • Seite 30: Nach Der Installation

    Achtung! Die Vorderseite des Gerätes kann Achtung: Nach Aufstellung mit einer Schutzfolie versehen sein. Ziehen Gerätes ist der Zugang zum Stecker zu Sie diese Folie vor der ersten Benutzung des gewährleisten. Gerätes vorsichtig ab, indem Sie an deren Nach der Installation Unterseite beginnen.
  • Seite 31 français Sommaire Consignes de sécurité ......32 Changer les paramètres ......47 Sécurité des enfants et des personnes Annuler une cuisson ......47 vulnérables ..........32 Fin d'une cuisson ........47 Sécurité générale ........33 Décongélation .......... 47 Installation ..........35 Indications générales pour la Nettoyage et Maintenance .....
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Seite 33: Sécurité Générale

    français  Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale  Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté aux hôtels, magasins, bureaux ou autres environnements similaires. ...
  • Seite 34 Il y a fréquemment un arc électrique à l'intérieur, malgré l'absence de tout objet métallique. Le four ne peut être réutilisé qu'après avoir été réparé par un technicien du Service d'assistance technique.  et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. ...
  • Seite 35: Installation

    français niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.  Utilisez la fonction gril seulement pour gratiner et surveillez fonctionnement combiné pour le gril, prêtez attention au temps.
  • Seite 36: Entretien Et Réparation

     Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Seite 37: Vous Éviterez D'endommager Votre Four Ainsi Que Toute Autre Situation Dangereuse Si Vous Respectez Les Indications Suivantes

    français  Les réparations ou opérations de maintenance, en particulier des pièces sous tension, ne peuvent être réalisées que par des techniciens certifiés par le fabricant. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes ...
  • Seite 38: Les Avantages Du Four Micro-Ondes

    Dans les fours conventionnels, la chaleur Comment les aliments chauffent dégagée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments micro-ondes. Le frottement entre les molécules entraîne la formation chaleur élève et des récipients. température des aliments, les décongelant, Dans le micro-ondes, la chaleur est générée les cuisant ou les gardant chauds.
  • Seite 39 français Fermetures Panneau de contrôle Porte vitrée Grill Résistance supérieure abaissable Plat grill Base céramique Bouton de sélection des fonctions Bouton rotatif Afficher (display)
  • Seite 40: Description Des Fonctions

    Indicateur de Puissance Indicateur de minuteur Indicateur de fonction spéciale Blocage de sécurité Indicateur de fonction Grill Indicateur de Durée Indicateur de fonction Microondes Décongélation par poids Indicateur de fonction Grill+Microondes Décongélation par temps Description des fonctions Puissance Symbole Fonction Aliments Micro-ondes Décongélation lente pour aliments délicats ;...
  • Seite 41: Réglages De Base

    français Ouverture de la porte 4. Tournez le bouton de fonction (1) pour régler la valeur correcte de l'heure. Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton 5. Tournez le bouton rotatif (3) pour régler la rotatif (3) pendant 2 secondes. valeur correcte des minutes.
  • Seite 42: Blocage De Sécurité

    2. Tournez bouton rotatif (3) pour 5. Pour finir, appuyez sur le bouton rotatif naviguer dans les options du menu (3) pour confirmer. secondaire. L'option désirée s'allume. 6. Pour déverrouiller le four, appuyez sur le 3. Appuyez sur le bouton rotatif (3) une fois bouton rotatif (3) pendant 2 secondes.
  • Seite 43: Démarrage Rapide

    français weight (décongélation par temps ou par REMARQUE : poids). Vous pouvez appuyer à tout moment de la séquence précédente sur le bouton marche/arrêt, four fonctionnera selon les paramètres affichés. Grill Utilisez cette fonction pour gratiner vos plats rapidement. Tournez le bouton de sélection des Démarrage rapide Utilisez cette...
  • Seite 44: Décongélation Par Temps (Manuel)

    fonctionnera selon les paramètres Appuyez sur le bouton rotatif (3) pour affichés. Décongélation par temps (manuel) clignote. Utilisez cette fonction pour décongeler Tournez le bouton rotatif (3) pour régler us ne réglez pas ce paramètre, le four fonctionnera Tournez le bouton de sélection des par défaut pour un poids de 200 g décongélation temps...
  • Seite 45: Utilisation Du Plat Gril

    français Sous- Poids Temps Addition de Programme Aliment Instructions programme (min.) liquide (ml) S1.1 Mettre les pommes de terre coupées en rondelles (15-20 S1.2 Cuire des pommes résistant à la chaleur, couvrir et de terre S1.3 1000 placer le plat sur la base en céramique du micro-ondes.
  • Seite 46: Pendant Le Fonctionnement

    Assurez-vous plaque 3. Placez les aliments directement dans le brunissage ne vient jamais en contact plat gril. Vous pouvez mettre des avec la cavité du four, afin d'éviter tout aliments congelés (pizza congelée, par dommage. exemple) sans décongeler préalablement. Comment cuisiner avec le plat gril : 4.
  • Seite 47: Changer Les Paramètres

    français Vous pouvez alors: 2. Pour modifier la puissance, appuyez sur le sélecteur de fonction (1). Le voyant respectif 1. Remuer ou retourner les aliments, pour commence à clignoter. Modifiez obtenir une cuisson uniforme ; paramètre en appuyant sur le bouton rotatif 2.
  • Seite 48: Indications Générales Pour La

    Temps de Temps de Aliment Poids (g) Observation décongélation (m) repos (m) Volailles (morceaux) 5-10 Retourner 1 fois Poulet 1000 20-24 20-30 Retourner 2 fois Poularde 2500 38-42 25-35 Retourner 3 fois Filets de poisson 5-10 Retourner 1 fois Truite 5-10 Retourner 1 fois Crevettes...
  • Seite 49: Cuisiner Aux Micro-Ondes

    français Le pain doit être enveloppé dans une autres cas, mettez les aliments dans serviette de table pour ne pas trop des récipients adaptés au micro- sécher. ondes. 10. Tournez la nourriture à intervalles 12. Vous devez enlever et jeter le liquide réguliers.
  • Seite 50: Cuisiner Aux Micro-Ondes

     Pour chauffer des liquides, utilisez des Plus basse est la température, plus récipients avec grande long est le temps de cuisson. ouverture, pour mieux évacuer la Les aliments liquides se réchauffent vapeur. plus rapidement. Une bonne distribution des aliments Préparez aliments suivant...
  • Seite 51: Tableaux Et Suggestions Cuisiner Le Poisson

    français Tableaux et suggestions Cuisiner le poisson Temps de Puissance Temps Aliment Quantité (g) repos Indications (Watt) Filets de poisson 10-12 Couvrir. Retourner quand la moitié du temps est écoulée. Poisson entier Couvrir. Retourner quand la moitié du temps est écoulée. Éventuellement, couvrir les extrémités fines du poisson.
  • Seite 52: Quel Type De Vaisselle Utiliser

    Puissance Temps Temps de Plat Quantité (g) Vaisselle (Watt) repos (m) Pâtes gratinées Récipient bas 12-17 Récipient bas Pommes de terres 20-22 gratinées Récipient bas Lasagne environ 800 15-20 Récipient bas Tarte au fromage blanc environ 500 18-20 Récipient bas 2 cuisses de poulet, frais 200 chaque 10-15...
  • Seite 53: Fonction Micro-Ondes + Gril

    français délicats, tels que la volaille ou la Fonction Micro-ondes + Gril viande hachée, peuvent être protégés En fonction Micro-ondes + Gril, la vaisselle d'un excès de chaleur en recouvrant doit être adaptée autant aux micro-ondes les extrémités. qu'au gril. ...
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien Du Four

    Micro-ondes Micro- Mode de fonctionnement Gril ondes + Décongeler/ Cuisiner Type vaisselle Gril réchauffer Vaisselle en terre cuite 2) Avec du verre Sans verre Vaisselle en plastique 2) Résistant à une chaleur de 100°C Résistant à une chaleur de 250°C Films en plastique 3) Film en plastique pour aliments Cellophane...
  • Seite 55: Intérieur Du Four

    français Pour les fours dont le devant est en Plafond du four aluminium, utilisez un produit doux pour les Quand le plafond du four est sale, le gril peut vitres et un chiffon doux ne laissant pas de être abaissé pour en faciliter le nettoyage. fibres.
  • Seite 56: Que Faire En Cas De Mauvais Fonctionnement

    ATTENTION ! Toute réparation ne peut  Les aliments ne chauffent pas ou être effectuée que par des techniciens chauffent très lentement ! Vérifiez si : spécialisés. Toute réparation effectuée - Vous avez utilisé de la vaisselle en métal. par des personnes non certifiées par le fabricant peut se révéler dangereuse.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    français Spécifications  Tension AC ..............(voir plaque des caractéristiques)  Puissance requise ............... 2700 W  Puissance du gril................. 1250 W  Puissance de sortie des micro-ondes......... 850 W  Fréquence des micro- ........... 2450 MHz  Dimensions hors-tout (LongueurHauteurProfondeur).
  • Seite 58: Après L'installation

    porte et le devant de la cavité ne sont pas Si vous souhaitez encastrer votre four, abîmés. S'ils le sont, appelez le Service d'assistance technique. technicien qualifié. Le four devra être branché à un disjoncteur omnipolaire avec N'UTILISEZ PAS LE FOUR si le câble une distance minimale de 3 mm entre les d'alimentation, ou la prise de courant sont contacts.
  • Seite 59 nederlands Inhoud Veiligheidsinformatie....... 60 Een bereiding stopzetten ....... 74 Veiligheid van kinderen en kwetsbare Einde van een bereiding ......75 mensen ..........60 Ontdooien ..........75 Algemene veiligheid ......61 Algemene aanwijzingen om te ontdooien Installatie ..........63 ............... 76 Koken met de magnetron ......
  • Seite 60: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Waarschuwing! Gevaar voor...
  • Seite 61: Algemene Veiligheid

    nederlands Algemene veiligheid  Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke toepassingen en niet voor hotels, winkels, kantoren en andere soortgelijke omgevingen.  Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
  • Seite 62  Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.  Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt.
  • Seite 63: Installatie

    nederlands  Gebruik de grill functie uitsluitend om te gratineren en houdt het apparaat voortdurend in de gaten. Indien er een combi-functie gebruikt wordt voor de grill, moet goed op de tijd gelet worden.  Opgelet! Plaats de snoeren van andere elektrische apparaten nooit tussen de hete deur van de oven.
  • Seite 64: Onderhoud En Reparaties

    negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.  Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Seite 65: Indien U De Aanwijzingen Opvolgt, Voorkomt U Schade Aan De Oven En Andere Gevaarlijke Toestanden

    nederlands  Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd. Indien u de aanwijzingen opvolgt, voorkomt u schade aan de oven en andere gevaarlijke toestanden  Zet de magnetronoven nooit aan als die leeg is. Dit zou de oven kunnen overbelasten en beschadigen als er geen voedsel in zit.
  • Seite 66: Voordelen Van Microgolven

    Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van De wrijving tussen de moleculen veroorzaakt de weerstanden of gaspitten langzaam in het warmte die de temperatuur van het voedsel voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat verhoogt en het ontdooit, kookt of warm daarom veel energie verloren aan het houdt.
  • Seite 67: Beschrijving Van De Oven

    nederlands 1. Haken 5. Bedieningspaneel 2. Deurvenster 6. Rooster 3. Kantelbare grill 7. Bakplaat 4. Keramische grondplaat Functie-instelknop Draaiknop Display...
  • Seite 68: Functiebeschrijving

    Klok indicator Vermogen indicator Tijdklokje indicator Speciale functie-indicator Veiligheidsblokkering indicator Grill functie-indicator Duur indicator Magnetron functie-indicator Ontdooien van het gewicht Grill + Magnetron functie-indicator Ontdooien door de tijd Functiebeschrijving Vermogens-standen Symbool Functie Voedsel Magnetron Langzaam ontdooien van delicaat voedsel; warm 90 W houden Koken met weinig hitte;...
  • Seite 69: Basisregelingen

    nederlands 5. Draai de draaiknop (3) voor het instellen Deur openen van de correcte waarde voor de minuten. Druk 2 seconden lang op de draaiknop (3) 6. Druk, om te beëindigen, de draaiknop (3) om de deur te openen. in om te bevestigen. Secundair menu De klok verbergen/weergeven Het secundaire menu biedt toegang tot de...
  • Seite 70: Veiligheidsslot

    2. Draai de draaiknop (3) om de tijd in te Showroom Mode stellen voor het afgaan van het alarm. De showroom mode wordt in showrooms 3. Druk, om te beëindigen, de draaiknop (3) gebruikt om de klanten te laten zien hoe de in om te bevestigen.
  • Seite 71: Snelle Start

    nederlands Snelle start 4. Druk op de Functie-instelknop (1). De oven begint te werken. Gebruik deze functie om voedsel met een hoog watergehalte snel te verwarmen, zoals Magnetron + Grill water, koffie, thee of waterige soep. Gebruik deze functie lasagne, 1.
  • Seite 72: Ontdooien Op Gewicht (Automatisch)

    Ontdooien op gewicht (automatisch) 6. Druk op de Functie-instelknop (1). De oven begint te werken. Gebruik deze functie voor snel 7. Keer het voedsel om als de oven een ontdooien van vlees, gevogelte, vis, fruit en geluidssignaal afgeeft en op het display brood.
  • Seite 73 nederlands Sub- Type Gewicht Tijd Water Prog. Instrukties programma Eten (Min.) Toevoeging (ml) bereiding) deksel en plaats deze op de keramische basis Taart magnetron. beslag S2.3 (Klaar om bereiden) Plaats ingrediënten S3.1 (diepvries) gekookt en gegratineerd moeten worden in een hittebestendig schaal en zet deze op de S3.2 keramische...
  • Seite 74: Tijdens De Bereiding

    2. Smeer de bakplaat in met (olijf)olie om 4. Plaats de bakplaat op de keramische een mooi bruin korstje te krijgen. basis van de magnetronoven. 3. Plaats het voedsel rechtstreeks op de 5. Stel de functie Magnetron + Grill en de bakplaat.
  • Seite 75: Einde Van Een Bereiding

    nederlands De geluidssignalen worden om de 30 Einde van een bereiding seconden herhaald totdat de deur wordt Op het einde van een bereidingsproces geopend of tot er op de Functie-instelknop hoort u 3 geluidssignalen en verschijnt er (1) wordt gedrukt. Onderstaande tabel geeft een overzicht van temperatuur krijgt).naargelang van het soort de verschillende ontdooi- en doorwarmtijden...
  • Seite 76: Algemene Aanwijzingen Om Te Ontdooien

    Gewicht Doorwarmtij Voedsel Ontdooitijd (min) Opmerking d (min) Kwark 0.25 10-15 Room 0.25 10-15 Algemene aanwijzingen om te ontdooien 7. Vetrijk voedsel zoals boter, kwark en room mag niet helemaal ontdooien. Als 1. Gebruik ontdooien alleen het op kamertemperatuur staat, is het serviesgoed dat geschikt voor...
  • Seite 77: Koken Met De Magnetron

    nederlands  magnetron (zie hoofdstuk over het soort Bereid voedsel volgens serviesgoed). aanwijzingen en neem de in de tabellen aangegeven kooktijden  Bij het bereiden van voedsel met weinig vermogensstanden in acht. vocht (bijv. brood ontdooien, popcorn  maken, enz.) treedt snelle Denk eraan dat de opgegeven waarden...
  • Seite 78: Tabellen En Suggesties Groente Koken

    Tabellen en suggesties Groente koken Hoeveelh Vocht Vermogen Tijd Doorwarm- Voedsel Aanwijzingen eid (g) toevoegen (Watt) (min.) tijd (min.) Bloemkool 100 ml 9-11 De bovenkant met boter besmeren. In Broccoli 50 ml schijven snijden. Afdekken Champignons 25 ml Erwten & 100 ml wortels, In blokjes of schijfjes...
  • Seite 79: Tabelle En Suggesties Magnetron + Grill

    nederlands Bij langer gebruik van de grill is het Reinig elke bereiding normaal dat de weerstanden tijdelijk binnenkant en de accessoires, zodat worden uitgeschakeld. Dit komt door er geen vuil aankoekt de veiligheidsthermostaat. Tabelle en suggesties Magnetron + Grill Belangrijk! Als u voedsel grilleert of De magnetron + grill-functie is ideaal om kookt in schalen, controleer of het snel voedsel te koken en het tegelijkertijd...
  • Seite 80: Wat Voor Soort Serviesgoed Kan Men Gebruiken

    Magnetron-functie  Houd rekening met de aanbevelingen van Houd er bij de magnetron-functie rekening de fabrikant op de verpakking. mee dat de microgolven door metalen  Aluminium bakjes mogen niet hoger zijn oppervlakken worden weerkaatst. Glas, dan 3 cm of in contact komen met de porselein, aardewerk plastic...
  • Seite 81: Tabel Serviesgoed

    nederlands andere gelijkaardige potjes mogen alleen aangezien ze anders uit elkaar zouden zonder deksel worden opgewarmd, kunnen spatten Tabel Serviesgoed Magnetron Magnetron Ingestelde functie Grill Ontdooien / Serviesgoed Koken Grill opwarmen Glas en porselein 1) Huishoudelijk, niet vuurvast, mag in de vaatwasser Geglazuurd aardewerk Vuurvast glas en porselein Gres serviesgoed 2)
  • Seite 82: Buitenkant

    Gebruik geen hogedruk- worden door een kop water met enkele stoomreinigers. druppels citroensap, en een theelepel om een laattijdig kookproces te voorkomen, 2 à Buitenkant 3 minuten in de hoogste vermogensstand Het volstaat de oven met een vochtige doek van de magnetron te verwarmen. te reinigen.
  • Seite 83: Wat Te Doen Bij Storingen

    nederlands spons. accessoires kunnen niet aan zonder dat de keramische plaat en vaatwasser worden gewassen. zijn respectieve houder op hun plaats zitten. Zorg ervoor dat de keramische plaat en houder altijd schoon zijn. Zet de magnetron OPGELET! Alle reparaties dienen door misschien ongeluk metalen...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Specificatie  Spanning AC ................(zie typeplaatje)  Vereist vermogen ................ 2700 W  Vermogen grill................1250 W  Vermogen magnetron..............850 W  Microgolffrequentie ..............2450 MHz    Afmetingen ommanteling (bhd)..........595 334 mm  ...
  • Seite 85: Na De Installatie

    nederlands en of de binnenkant van de deur en de Wanneer de oven op permanente basis voorkant binnenruimte niet geïnstalleerd wordt, dient de installatie te beschadigd zijn. In geval van schade, neem worden uitgevoerd door vakmensen. In dit contact op met de technische dienst. geval moet de oven worden aangesloten op circuit alpolige...
  • Seite 86: Einbau

     Die Mikrowelle in die Nische einschieben und entsprechend anpassen.  Die Tür der Mikrowelle öffnen und das Gerät mit den vier mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel Bild dargestellt befestigen.  Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que la partie avant de celui-ci butte sur le bois et alignez-le.
  • Seite 88 K02-180109/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1730289-a...

Inhaltsverzeichnis