Herunterladen Diese Seite drucken

JVC HA-SBT5-E Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Español
Apreciado cliente,
Gentile Cliente.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità
compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di JVC KENWOOD Corporation è:
JVC Technical Services Europe GmbH
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Alemania
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germania
[Sólo Unión Europea]
[Solo per l'Unione Europea]
Puede bajar una copia de la Declaración de conformidad según lo establecido por la Directiva R&TTE
La dichiarazione di conformità alla direttiva R&TTE 1999/5/CE è scaricabile dal sito
1999/5/CE de los siguientes sitios web (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).
(http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).
Por medio de la presente, JVC declara que esta Sistema HA-SBT5 cumple con los requisitos esenciales y
Con la presente JVC dichiara che il modello HA-SBT5 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y
Informazioni sull'eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle
baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado
batterie (per i Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
sistemas independientes de recogida de residuos)
I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzatura con il
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán
simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
ser desechados como residuos domésticos.
I vecchi equipaggiamenti elettrici ed elettronici e le vecchie batterie devono essere riciclati
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse en
in una struttura in grado di trattare questi articoli e i loro sottoprodotti di scarto.
una instalación capaz de manipular estos elementos y sus subproductos residuales
Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle autorità
correspondientes.
locali.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información sobre el
Se eseguiti adeguatamente, l' e liminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a conservare
centro de reciclaje más cercano.
le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e l'ambiente.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos
Avviso: Il contrassegno "Pb" che appare sotto il simbolo delle batterie significa che
naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
contengono piombo.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
• Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne
ha concesso l'uso in licenza a JVC KENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
appartengono ai rispettivi titolari.
de los mismos por JVC KENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Español
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones
para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor
JVC.
• No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice
1 Botones VOL+/–
mientras conduce un vehículo o circula en bicicleta.
2 Botón /
IW
• Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares
3 O LED
en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.
Ejemplos de indicación LED ( : rojo
ADVERTENCIA
Operación
Este producto tiene una batería incorporada y, por lo tanto, no deberá exponerse a un calor excesivo
como el de la luz del sol, el fuego o similar.
Espera de conexión del
dispositivo BLUETOOTH
PRECAUCIÓN
Espera de emparejamiento
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
Conexión del dispositivo
• No quitar los tomillos, tapas o caja.
BLUETOOTH
• No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
La carga restante de la batería
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
está baja
Por su seguridad...
Cargando
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
los auriculares.
■ Carga del sistema
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
Mediante el cable USB suministrado, conecte el sistema y un adaptador de conversión USB
• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador (ajustador) de la diadema de
disponible en el mercado o un PC mientras el PC está encendido.
los auriculares.
Las luces LED se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga. El
Evite el uso de los auriculares...
tiempo de carga es de aprox. 2,5 horas.
• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo
• Para cargar el sistema, utilice únicamente el cable USB suministrado.
• en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)
• La operación no es posible durante la carga.
NO deje los auriculares...
■ Cómo encender el sistema
• bajo la luz directa del sol
Pulse y mantenga pulsado POWER durante unos 3 segundos.
• cerca de un equipo de calefacción
El LED parpadea en azul una vez y el sistema se enciende.
Para proteger los auriculares...
■ Apagando el sistema
• NO permita que se mojen
Pulse y mantenga pulsado POWER durante unos 3 segundos.
• NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras
El LED parpadea en rojo una vez y el sistema se apaga.
Precauciones al utilizar la unidad
Ahorro automático de energía
• No utilice ningún cable USB distinto de los suministrados.
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 5 minutos, el sistema se apaga
• No utilice el cable USB suministrado con ningún otro equipo.
automáticamente.
• Tenga cuidado de no aplicar una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría
distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
NOTA
• Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.
• Para el reemplazo de las almohadillas para las orejas, consulte con el concesionario donde adquirió los
■ Conectando un dispositivo BLUETOOTH al sistema
auriculares.
1
Apague el sistema.
2
Pulse y mantenga pulsado POWER durante 7 segundos o más.
Este producto contiene una batería recargable. Para su eliminación, consulte con el distribuidor
El sistema entra en el modo de espera de emparejamiento y el LED parpadea alternativamente en azul
autorizado de JVC.
y rojo.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH y habilite el emparejamiento.
4
Seleccione "SBT5" en la lista de dispositivos.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En
tal caso, introduzca "0000" como código PIN para el sistema.
5
Verifique que el LED del sistema parpadee en azul.
El emparejamiento se ha completado.
Conexión automática
El sistema intentará conectarse automáticamente al dispositivo BLUETOOTH que se utilizó la última vez.
Desconectando un dispositivo BLUETOOTH conectado
Apague el sistema.
NOTA
Si no se consigue realizar el emparejamiento o la conexión, borre la información de emparejamiento del
sistema en el dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejar.
Italiano
Nederlands
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van JVC KENWOOD
Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Duitsland
[Alleen Europese Unie]
Een kopie van de "Declaration of Conformity" aangaande de R&TTE Richtlijn 1999/5/EC kan van de
volgende website worden gedownload: (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).
Hierbij verklaart JVC dat dit systeem HA-SBT5 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Informatie over het weggooien van oude elektrische en elektronische
apparaten en batterijen (voor landen die gescheiden afvalverzamelsystemen
gebruiken)
Producten en batterijen met het (afvalcontainer met x-teken) symbool mogen niet als
normaal huisvuil worden weggegooid.
Oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen moeten worden gerecycled bij
een voorziening die in staat is om deze items en hun afvalbijproducten te hanteren.
Raadpleeg de betreffende lokale instantie voor details aangaande in de buurt zijnde
recylingfaciliteiten.
Het juist recyclen en weggooien van afval spaart natuurlijke bronnen en reduceert
schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu.
Opmerking: De "Pb" aanduiding onder het batterijsymbool betekent dat deze batterij
lood bevat.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo's zijn geregistreerde handelsmerken
en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
■ Operación del control remoto (ejemplo para iPhone)
Uso de los auriculares
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista
Pulse una vez
Para saltar a la pista siguiente
Pulse rápidamente
Para saltar a la pista anterior o al
Pulse rápidamente
comienzo de la pista actual
Para ajustar el volumen
Pulse VOL+/–
Para activar o desactivar Bass Sound
Pulse BASS una vez
• El ajuste de Bass Sound no se memoriza al apagar la
4 Botón POWER/BASS
unidad. El ajuste de Bass Sound siempre estará desactivado
5 Terminal USB
al encender la unidad.
6 Micrófono
Para operación del teléfono
: azul)
Para contestar o finalizar una llamada
Pulse una vez
Para rechazar una llamada
Pulse y mantenga pulsado
Indicación
segundos mientras está entrando una llamada
Para cambiar al teléfono móvil
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Pulse y mantenga pulsado
segundos durante una llamada
Para usar la marcación por voz
Pulse y mantenga pulsado
segundos mientras no esté utilizando el teléfono
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Especificaciones
Audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Estándar
Bluetooth Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación
Aprox. 10 m*
Perfiles BLUETOOTH compatibles
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs compatibles
SBC
*
1
La distancia de comunicación es un valor aproximado.
Fuente de alimentación/General
Alimentación
Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería
Aprox. 10 horas*
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento
5 °C a 40 °C
157 g (incluyendo la batería interna recargable)
Peso
Accesorios
Cable USB (solo para recarga)
2
*
Depende de las condiciones de uso.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a
fondo le istruzioni per l'uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di
rivolgersi al proprio negoziante JVC.
• Non usare le cuffie per molto tempo ad alto volume. Non usarla in tale condizione
soprattutto durante la guida o in bicicletta.
• Quando si usano le cuffi e all' e sterno è necessario prestare particolare attenzione
al traffi co circostante. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
infatti divenire causa d'incidenti.
AVVERTENZA
Non esporre le cuffie a calore eccessivo quale sole, fuoco o simili mentre vi è inserita la batteria.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non rimuovere viti, coperchi o la scatola.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Durante l'uso degli auricolari quando l'aria è secca, ad esempio d'inverno, si potrebbero avvertire
disturbi elettrostatici.
• Se ci si sente male durante l'utilizzo delle cuffie, smettere immediatamente di usarle.
• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare impigliare i capelli e ad altri corpi nelle
parti scorrevoli.
Non usare gli auricolari...
• In luoghi eccessivamente umidi o polverosi
• in luoghi molto caldi (oltre 40 °C) o molto freddi (meno di 5 °C)
NON lasciare le cuffie...
• sotto i raggi solari diretti
• vicino a fonti di calore
Per proteggere le cuffie...
• NON le si deve lasciar bagnare
• NON le si deve scuotere, lasciar cadere o battere contro corpi duri
Precauzioni per l'uso
• Usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
• Non usare con altri apparecchi il cavo USB fornito in dotazione.
• Non applicare alle cuffie una tensione superiore a quella specificata. In caso contrario il suono potrebbe
presentare distorsioni e la piastra di oscillazione si potrebbe danneggiare.
• A causa del materiale di cui sono costituiti, i cuscinetti si consumano più rapidamente delle altre parti
anche se usati e conservati in modo corretto.
• Per la sostituzione dei cuscinetti auricolari si suggerisce di rivolgersi al proprio negoziante.
In queste cuffie è installata una batteria ricaricabile. Per informazioni sulla sua eliminazione si
raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.
Nederlands
IW
IW
dos veces
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing
IW
tres veces
goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere
vragen heeft.
• Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume. Gebruik niet tijdens het rijden
of fietsen.
• Let vooral goed op het verkeer en de omgeving wanneer u de hoofdtelefoon
buitenshuis gebruikt. U zou anders ongelukken kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING
por aproximadamente 2
Dit product heeft een ingebouwde batterij en dient derhalve niet te worden blootgesteld aan hitte van
bijvoorbeeld de zon of een vuur.
por aproximadamente 2
LET OP
por aproximadamente 2
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
• Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld in de winter, voelt u mogelijk een
statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop het gebruik ervan dan
onmiddellijk.
• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver (afsteller) verstrikt raken bij het
1
afstellen van de hoofdband.
Vermijd gebruik van de hoofdtelefoon...
• op zeer vochtige of stoffige plaatsen
• op plaatsen die aan extreem hoge (hoger dan 40 °C) of lage (onder 5 °C) temperaturen onderhevig zijn
Leg de hoofdtelefoon NIET...
• in direct zonlicht
• in de buurt van een verwarming
2
Voorkom beschadiging van de hoofdtelefoon en VERMIJD derhalve...
• dat de hoofdtelefoon nat wordt
• dat de hoofdtelefoon aan schokken en stoten onderhevig is
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Gebruik geen andere USB-kabels dan de bijgeleverde.
• Gebruik de bijgeleverde USB-kabel niet voor andere apparatuur.
• Zorg dat het ingangsvermogen nooit hoger is dan de maximale belastbaarheid van de hoofdtelefoon.
Dit zou kunnen resulteren in vervorming van het geluid en beschadiging van de trillingsplaat.
• De oorkussentjes zullen in vergelijking met andere onderdelen van de hoofdtelefoon en zelfs bij
normaal gebruik, sneller slijten vanwege de materiaaleigenschappen.
• Raadpleeg de plaats van aankoop van de hoofdtelefoon voor het vervangen van de oorkussentjes.
Dit product bevat een oplaadbare batterij. Raadpleeg een erkende JVC handelaar voor het weggooien.
2
■ Uso del telecomando (esempio per iPhone)
Uso degli auricolari
Funzione audio
Per avviare o sospendere la riproduzione
di un brano
Per saltare al brano successivo
Per saltare al brano precedente o all'inizio
di quello attualmente selezionato
Per regolare il volume
Per attivare o disattivare i bassi
1 Tasti VOL+/–
4 Tasto POWER/BASS
2 Tasto /
IW
5 Presa USB
3 LED O
6 Microfono
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una chiamata Press
Esempi d'indicazioni LED ( : rosso
: blu)
Per rifiutare la chiamata
Condizione
Indicazione
Standby di connessione con
Per passare al cellulare
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
dispositivo BLUETOOTH
Per chiamare un numero con comando
vocale
Accoppiamento in standby
• Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie con ciascuna delle funzioni del telecomando.
Connessione dispositivo
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH in corso
Batteria poco carica
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Audio
Ricarica in corso
Risposta in frequenza
■ Ricarica delle cuffie
BLUETOOTH
Usando il cavo USB fornito in dotazione collegare le cuffie a un comune adattatore di
Standard
conversione USB o a un PC già acceso.
Portata massima di comunicazione
Il LED rosso si accende e la ricarica ha inizio. Al termine della ricarica la spia si spegne. La ricarica
richiede circa 2,5 ore.
Profili BLUETOOTH supportati
• Per ricaricare le cuffie si deve usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
Codec supportati
• Durante la ricarica non è possibile usarle.
1
*
Il valore della portata massima di comunicazione è approssimato.
■ Accensione delle cuffie
Alimentazione / Dati generali
Premere per circa 3 secondi il tasto POWER.
Alimentazione
Il LED lampeggia una volta di colore blu e le cuffie si accendono.
Autonomia della batteria
■ Spegnimento delle cuffie
Tempo di ricarica
Premere per circa 3 secondi il tasto POWER.
Il LED lampeggia una volta di colore rosso e le cuffie si spengono.
Gamma di temperature d'uso
Funzione di autospegnimento
Peso
Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5 minuti senza alcun dispositivo
Accessori
BLUETOOTH connesso.
*
2
Dipende dalle condizioni d'uso.
NOTE
Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a resettarlo.
■ Connessione delle cuffie a un dispositivo BLUETOOTH
1
Spegnere le cuffie.
2
Premere per almeno 7 secondi il tasto POWER.
Le cuffie accedono al modo di accoppiamento in standby e il LED lampeggia alternatamente di luce
blu e rossa.
3
Accendere il dispositivo BLUETOOTH e abilitare la funzione di accoppiamento.
4
Dall'elenco dei dispositivi trovati selezionare "SBT5".
• Durante la procedura di accoppiamento il dispositivo potrebbe richiedere l'inserimento del codice
PIN. In tal caso per le cuffie inserire il codice PIN "0000".
5
Verificare che il LED delle cuffie lampeggi di colore blu.
La procedura di accoppiamento è così terminata.
Connessione automatica
Le cuffie tentano automaticamente di riconnettere il dispositivo BLUETOOTH usato la volta precedente.
Disconnessione del dispositivo BLUETOOTH
Spegnere le cuffie.
NOTE
Se l'accoppiamento o la connessione non avviene, dal dispositivo BLUETOOTH cancellare i dati di
accoppiamento del sistema e riprovare a effettuarlo.
■ Gebruik van de afstandsbediening (bijvoorbeeld voor iPhone)
Gebruik van de hoofdtelefoon
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment Druk éénmaal op
Verspringen naar het volgende fragment Druk tweemaal snel op
Verspringen naar het voorgaande
fragment of het begin van het huidige
fragment
Instellen van het volume
Activeren of uitschakelen van het
1 VOL+/– -toetsen
4 POWER/BASS-toets
Bass-geluid
2
IW
5 USB-aansluiting
/
-toets
3 O LED-indicator
6 Microfoon
Voorbeelden van LED-aanduiding ( : rood
: blauw)
Voor telefoonbediening
Bediening
Aanduiding
Beantwoorden of eindigen van een
Standby voor verbinding van
gesprek
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH-apparaat
Negeren van een oproep
Standby voor koppelen
Overschakelen naar een mobiele telefoon Houd
Aan het verbinden met
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Bellen met gebruik van stem
BLUETOOTH-apparaat
Batterij bijna leeg
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Met dit toestel wordt de werking van alle functies van de afstandsbediening niet gegarandeerd.
Aan het opladen
■ Opladen van het systeem
Audio
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel en verbind het systeem en een los verkrijgbare USB-
conversieadapter of een computer terwijl de computer is ingeschakeld.
Frequentierespons
De LED-indicator licht rood op en het opladen start. De indicator dooft wanneer het opladen is
BLUETOOTH
voltooid. Het opladen duurt ongeveer 2,5 uur.
Standaard
• Gebruik alleen de bijgeleverde USB-kabel voor het opladen van het systeem.
Max. communicatie-afstand
• Tijdens het opladen is bediening onmogelijk.
Ondersteunde BLUETOOTH-profielen
■ Het systeem aanzetten
Ondersteunde coderingen
Houd POWER ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De LED-indicator knippert éénmaal blauw en het systeem wordt ingeschakeld.
*
1
Communicatie-afstand is bij benadering.
■ Uitschakelen van het systeem
Stroomtoevoer/Algemeen
Houd POWER ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Stroomtoevoer
De LED-indicator knippert éénmaal rood en het systeem wordt uitgeschakeld.
Gebruikstijd batterij
Automatische energiebesparing
Oplaadtijd
Indien er gedurende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-apparaat is aangesloten, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld.
Temperatuurbereik voor gebruik
Gewicht
OPMERKING
Accessoires
Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te stellen.
*
2
Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.
■ Verbinden van een BLUETOOTH-apparaat met het systeem
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
1
Schakel het systeem uit.
2
Houd POWER 7 seconden of langer ingedrukt.
Het systeem schakelt standby voor het koppelen en de LED-indicator knippert afwisselend blauw en rood.
3
Schakel het BLUETOOTH-apparaat in voor het koppelen.
4
Kies "SBT5" uit de lijst met apparaten.
• Bij het koppelen eist het andere apparaat mogelijk een PIN-code. Voer in dat geval "0000" als PIN-
code voor het systeem in.
5
Controleer of de LED-indicator op het systeem nu blauw knippert.
Het koppelen is nu voltooid.
Automatische verbinding
Het systeem probeert automatisch opnieuw weer een verbinding te maken met het BLUETOOTH-
apparaat dat hiervoor werd gebruikt.
Ontkoppelen van een aangesloten BLUETOOTH-apparaat
Schakel het systeem uit.
OPMERKING
Inidien het koppelen of verbinden niet lukt, moet u de informatie van het koppelen uit het systeem
wissen met het BLUETOOTH-apparaat en het koppelen vervolgens opnieuw proberen.
IW
Premere
una volta
IW
Premere due volte
in rapida successione
IW
Premere tre volte
in rapida successione
Premere VOL+/–
Premere BASS una volta
• Allo spegnimento l'impostazione dei bassi non rimane
memorizzata. Alla riaccensione i bassi vengono disattivati.
una volta
Mentre il telefono suona premere per circa 2 secondi il
tasto
Durante una chiamata premere per circa 2 secondi il tasto
Mentre il telefono non è in uso premere per circa 2 secondi
il tasto
Dati tecnici
Da 20 a 20 000 Hz
Bluetooth ver. 3.0 Categoria 2
Circa 10 m*
1
HSP, HFP, A2DP e AVRCP
SBC
Batteria al litio interna ricaricabile
Circa 10 ore*
2
Circa 2,5 ore
Da 5 °C a 40 °C
157 g (compresa la batteria interna ricaricabile)
Cavo USB - Da usare soltanto per la ricarica
IW
IW
Druk driemaal snel op
IW
Druk op VOL+/–
Druk éénmaal op BASS
• De instelling van het Bass-geluid wordt geannuleerd
wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. Bij het
inschakelen van de stroom is het Bass-geluid altijd
uitgeschakeld.
Druk éénmaal op
Houd
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl een oproep
binnenkomt
ongeveer 2 seconden ingedrukt tijdens een gesprek
Houd
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl u de telefoon
niet gebruikt
Technische gegevens
20 Hz - 20.000 Hz
Bluetooth versie 3.0 Klasse 2
1
Ongeveer 10 m*
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
Interne oplaadbare lithiumbatterij
2
Ongeveer 10 uur*
Ongeveer 2,5 uur
5 °C tot 40 °C
157 g (inclusief interne oplaadbare batterij)
USB-kabel (alleen voor opladen)

Werbung

loading