IT
ES
ISTRUZIONI PER L'USO
Pressione diretta butano/propano
Pressión directa butano-propano
Prestazione max.: 3000W (240 g/h)
Consumo massimale: 3000W (240 g/h)
Prestazione nominale (EN 521): 145 g/h / 2,0 kW (Hs)
Consumo nominale: 145 g/h / 2,0 kW (Hs)
Importante:
Importante:
Legga attentamente le istruzioni prima di inserire la bomboletta. Ognitanto le
Lea cuidadosamente y familiaricese con estas instrucciones antes de usar este
rilegga in modo da conservare le informazioni. Conservi le istruzioni per poter-
aparato. Guarde estas instrucciones en un lugar adecuado para tenerlas de refe-
le consultare.
rencia futura.
Il fornello deve essere usato esclusivamente con bombolette EDELRID. Può
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos EDELRID. Puede re-
essere pericoloso usare altre bombolette.
sultar peligroso utilizar otro tipo de de recipientes de gas.
Utilizzare il fornello solamente all'aperto. Il fornello consuma ossigeno e produ-
Sólo para uso al aire libre. Este aparato consume oxígeno y produce dióxido de
ce biossido di carbonio. Non utilizare il fornello all'interno della tenda, in auto,
carbono. No utilice ni encienda el aparato en lugares mal ventilados, en interi-
in casa o in un ambiente non ventilato.
ores, dentro de una tienda, dentro de un vehículo o en otros espaciados cerra-
dos.
Avviso di sicurezza:
Precauciones de empleo:
Prima di utilizzare il fornello, verificare sempre il corretto posizionamento della
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que las juntas (1) del aparato estén
guarnizione (1) sulla valvola.
instaladas en el sitio correcto y que se encuentren en buen estado.
Non usare il fornello con la guarnizione dannegiata oppure molto consumata.
Nunca utilice un aparato cuyas juntas estén dañadas o desgastatdas, tampoco
Non utilizzare dispositivi danneggiati o con giunti mal sigillati, o dispositivi con
utilice un aparato que tenga fugas, que este dañado o que no funcione bien.
perdite o mal funzionanti.
Colonar el aparato sobre una superficie horizontal estable.
Utilizzare il fornello solamente in posizione eretta, appoggiata su un piano sta-
bile all'aperto.
Mantenga siempre una distancia de seguridad entre este aparato y cualquier
material combustible (horizontal 50 cm, vertical 100 cm)
Durante l'uso non avvicinare a materiale infiammabile (distanza di sicurezza
orizzontale 50 cm, verticale 100 cm)
Cambiar siempre los cartuchos de das en un espacio exterior bien ventilado y
nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa, lejos de otras personas y
Svitare la bomboletta solo in luogo ben areato, preferibilmente all'aperto e con
de materiales inflamables.
la valvola del bruciatore chiusa.
Si detecta una fuga en el aparato llévelo immediatamente a un lugar bien ventila-
In caso di perdita (odore di gas) mettere subito l'apparecchio all'aperto, in luo-
do al aire libre, lejos de posibles fuentes de ignición, donde pueda comprobar y
go ben ventilato, senza fonti di accensione, dove la perdita potrà essere cerca-
detener la fuga. La comprobación de fugas sólo debe realizarse al aire libre. La
ta e bloccata. Se volete controllare la tenuta stagna dell'apparecchio fatelo
comprobación de fugas nunca debe realizarse con una llama. Utilice agua jabo-
all'aperto. Non cercare le perdite con una fiamma, utilizzare acqua saponata.
nosa.
Il fornello in funzione si scalda molto. Attenzione a tenerlo con l'apposito gan-
Atencion: este aparato se calienta mucho durante su uso. Mantenga este apa-
cio, oppure afferrando la bomboletta. Tenere assolutamente fuori portata dai
rato lejos del alcance de los niños.
bambini.
Almacene en un lugar seco y fresco.
Conservare in luogo fresco ed asciuto.
Instalatión:
Montaggio:
Cierre la válvula (2).
Chiudere la valvola (2).
Instale los cartuchos de gas de pie. Apriételos solo manualmente. No los gire en
Attaccare la bomboletta sempre in posizione eretta, e con la sola forza delle
exceso.
mani.
Asegúrese de que la conexión sea esanca.
Accertarsi che il collegamento sia perfettamente impermeabile.
Abra los brazos soporte (3).
Utilizzare acqua saponata per controllare l'eventuale presenza di fuoriuscite.
Non utilizzare mai fiamme libere durante la ricerca.
Uso seguro:
Far girare i bracci (3) fino al punto di arresto.
Acercar una llama al quemador (4) y después abrir progresivamente el gas haci-
endo girar el volante (5) en el sentido inverso a las agujas de un reloj.
Utilizzazione:
Ajuste la llama con el volante.
Metter una fiamma vicino al bruciatore (4) ed aprire progressivamente la valvo-
la in senso antiorario.
Mientres está encendido, el hornillo no debe trasladarse de un lugar a otro. El
hornillo puede inflamarse si se traslada mientras está en funcionamiento.
Regolare la potenza di fiamma desiderata (5).
Asegúrese de que la manguera no se tuerza.
Non spostario il fornello per evitare il formarsi di grosse flamme dovute alla
combustione di gas liquido.
Cambio del cartucho:
Assicurarsi che il tubo fisso non venga ritorto.
Asegúrese de que la válvula esté cerrada.
Cambio della bomboletta:
Asegúrese de que el hornillo se ha apagado.
Chiudere la valvola completamente.
Lleve el hornillo al aire libre e desatornille la válvula del cartucho de gas
Accertarsi che l'apparecchio non sia più in funzione.
Evite dañar las roscas.
Svitate la bomboletta in senso antiorario.
Mantenimiento:
Sostituire l'anello di tenuta toroidale se usarato o danneggiato.
Limpie el paso del gas (el inyector) (6) con aire a presión o un filamento.
Cambii la bomboletta solo all'esterno. Tenere a distanza di sicurezza da even-
Nunca modifique este aparato.
tuali altre persone presenti.
Si su aparato requiere mantenemiento adicional o reparación, llévela a un distri-
Accertarsi che le viti non siano filettate.
buido autorizado de EDELRID.
Manutenzione:
Pulire l'ugello (6) utilizzando dell'aria compressa/il filo per puliza
Non modificare assolutamente il fornello.
Per ulteriori lavori di manutenzione e riparazione rivolgersi ad una officina spe-
cializzata (EDELRID).
5XXXX_GAL_OPILIO_MS_20151007.indd 2
CZ
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
NÁVOD K POUŽITÍ
Propan/butanová směs pod přímým tlakem
Maximální výkon: 3000 W (240 g/h)
Jmenovitý tepelný příkon (podle EN 521): 145 g/h, resp. 2,0 kW (Hs)
Důležité:
Před připojením k plynové nádobě si pečlivě si přečtěte návod k použití, abyste
se seznámili s výrobkem. Návod si uschovejte, abyste měli možnost si jej znovu
přečíst.
Tento výrobek se smí používat výhradně s plynovými kartušemi Edelrid. Může
být nebezpečné se pokoušet připojovat jiné plynové nádoby.
Používejte pouze venku. Tento výrobek spotřebovává kyslík a při jeho používání
vzniká oxid uhličitý a oxid uhelnatý. Nepoužívejte jej v uzavřených prostorách
(např. pokoje, vozidlo nebo stan), může to být životu nebezpečné.
Bezpečnostní informace:
Před připojení plynové nádoby musí být namontována těsnění (1) (mezi
výrobkem a plynovou nádobou) a být v dobrém stavu.
Nepoužívejte výrobek s poškozeným nebo opotřebovaným těsněním.
Nepoužívejte výrobek vykazující netěsnost, poškození nebo nefungující
správně.
Tento výrobek se musí používat na vodorovném povrchu.
Používejte jej pouze v bezpečné vzdálenosti od hořlavých látek (horizontálně 50
cm, vertikálně 100 cm).
Plynovou nádobu měňte pouze na dobře větraném místě, přednostně venku a
daleko od všech možných zdrojů vznícení a dalších osob.
Pokud z výrobku uniká plyn (zápach plynu), odneste jej okamžitě ven na místo
s dobrou cirkulací vzduchu a bez zdrojů vznícení, kde můžete zjistit netěsnost
a problém odstranit. Těsnost výrobku kontrolujte pouze venku. Netěsnost nikdy
nehledejte pomocí plamene, nýbrž použijte mýdlový roztok!
POZOR: přístupné díly mohou být velmi horké. Zabraňte malým dětem k
přístupu k výrobku.
Výrobek skladujte v suchu a čistotě.
Informace k sestavení/připojení:
Zkontrolujte, zda je ventil výrobku (2) zcela zavřený.
Držte kartuši vzpřímeně a rukou našroubujte a dotáhněte ventil výrobku.
Zkontrolujte (zápach plynu, syčení), zda byla plynová kartuše těsně připojena k
výrobku.
Netěsnost se hledá mýdlovým roztokem (v místě netěsnosti se tvoří bubliny), v
žádném případě nepoužívejte zdroje vznícení nebo otevřený oheň.
Rozložte nosná ramena hrnce (3) až k dorazu.
Pokyny k používání:
Otevřete ventil výrobku (proti směru hodinových ručiček), až uniká plyn. Nyní
zapalte plyn v hořáku (4) zápalným zdrojem (zapalovač, sirky).
Požadovaný výkon lze nastavit regulátorem (5), otočením ve směru hodinových
ručiček se výkon sníží, proti směru hodinových ručiček se zvýší.
S výrobkem netřepejte ani ho nenaklápějte, může to způsobit únik plynu v te-
kuté fázi a tím vést ke vzniku šlehového plamene.
Nenamáhejte hadici v krutu.
Výměna plynové nádoby:
Zavřete ventil výrobku.
Zkontrolujte, zda před odpojením plynové nádoby zhasly hořáky.
Odšroubujte plynovou kartuši proti směru hodinových ručiček od ventilu výrob-
ku.
Před připojením nové plynové nádoby zkontrolujte těsnění.
Plynovou nádobu měňte venku a dostatečně daleko od ostatních osob.
Při připojování nové plynové kartuše dbejte na to, aby při šroubování na závit
ventilu výrobku nebyla kartuše vzpříčená.
Údržba/oprava výrobku:
Čištění trysky (6) čističem trysek, který lze zakoupit samostatně, alternativně
propíchněte otvor trysky tenkým drátem. K trysce máte přístup odšroubováním
hořáku a směšovací trubice.
Na výrobku neprovádějte žádné úpravy.
V případě závady zašlete výrobek zákaznickému servisu EDELRID
prostřednictvím příslušného specializovaného prodejce.
SV
HU
NÁVOD NA POUŽITIE
Propán-butánová zmes pod priamym tlakom
Közvetlen nyomású propán-bután keverék
Maximálny výkon: 3000 W (240 g/h)
Maximális teljesítmény: 3000W (240 g/h)
Menovitý tepelný príkon (podľa EN 521): 145 g/h, resp. 2,0 kW (Hs)
Az EN 521 szabványnak megfelelő névértékű hőterhelés: 145 g/h bzw.
2,0 kW (Hs)
Dôležité:
Fontos:
Pred pripojením k plynovej kartuši si starostlivo prečítajte návod na použitie,
aby ste sa zoznámili s prístrojom. Návod si uschovajte, aby ste mali možnosť si
Olvassa el figyelmesen jelen használati utasítást, hogy megismerkedjen a kés-
ho znovu prečítať.
zülékkel, mielőtt csatlakoztatja a gázpalackhoz. Őrizze meg a tájékoztatót,
hogy később is bármikor elolvashassa.
Tento prístroj sa smie používať výhradne s plynovými kartušami Edelrid. Môže
byť nebezpečné pokúšať sa pripájať iné plynové kartuše.
Ez a készülék kizárólag Edelrid gázpalackkal üzemeltethető. Más típusú gázpa-
lack csatlakoztatása veszélyes lehet.
Používajte iba vonku. Tento prístroj spotrebováva kyslík a pri jeho používaní
vzniká oxid uhličitý a oxid uhoľnatý. Prístroj nepoužívajte v uzavretých priesto-
Csak szabadban használható. Az eszköz működése közben oxigént használ el
roch (napr. v izbe, vozidle alebo v stane), môže to byť životu nebezpečné.
és széndioxidot ill. szénmonoxidot termel. Soha ne használja ezt a főzőt zárt
helyiségben (pl. szoobában, járműben vagy sátorban), mert ez életveszélyes
Bezpečnostné informácie:
lehet.
Pred pripojením plynovej kartuše sa uistite, že sú namontované tesnenia (1)
Biztonsági információk:
(medzi prístrojom a plynovou kartušou) a sú v dobrom stave.
A gázpalack csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a tömítések (1) (a
Nepoužívajte prístroj s poškodenými alebo opotrebovanými tesneniami. Prístroj
készülék és a gázpalack között) megvannak és jó állapotban vannak.
nepoužívajte, ak je netesný, poškodený alebo ak prístroj správne nefunguje.
Ha a tömítés sérült vagy elhasználódott, ne használja a készüléket. Ne használ-
Tento prístroj sa musí používať na vodorovnom povrchu.
ja a készüléket, ha szivárog, ha sérült vagy nem működik rendeltetésszerűen.
Používajte ho len v bezpečnom odstupe od horľavých látok (horizontálny od-
A készüléket csak vízszintes felületen szabad használni.
stup 50 cm, vertikálny odstup 100 cm).
A készüléket gyúlékony anyagoktól biztonságos távolságban szabad használni
Plynovú kartušu meňte iba na dobre vetranom mieste, prednostne vonku a v
(vízszintesen 50 cm, függőlegesen 100 cm távolságban).
bezpečnej vzdialenosti od všetkých možných zápalných zdrojov a iných osôb.
A gázpalackot csak jól szellőző helyen, lehetőleg a szabadban, a lehetséges
Pokiaľ z prístroja uniká plyn (zápach plynu), odneste ho okamžite von na miesto
tűzforrásoktól és más személyektől távol szabad cserélni.
s dobrou cirkuláciou vzduchu a bez zápalných zdrojov, kde môžete zistiť
Ha a készülékből gáz szivárog (gázszagot érez), vigye ki azonnal jól szellőző
netesnosť a problém odstrániť. Tesnosť prístroja kontrolujte iba vonku.
helyre, tűzforrástól távol, ahol megkeresheti a szivárgás helyét és elháríthatja a
Netesnosť nikdy nehľadajte pomocou plameňa, ale použite mydlový roztok!
hibát. A készülék tömítéseit csak a szabadban szabad vizsgálni. A szivárgás
helyét soha ne keresse lánggal! Erre a célra használjon szappanos vizet.
POZOR: prístupné diely môžu byť veľmi horúce. Dbajte na to, aby sa malé deti
nemohli dostať do blízkosti prístroja.
VIGYÁZAT: használat során a készülék alkatrészei felforrósodhatnak! A kés-
züléket kisgyermekektől távol kell tartani.
Prístroj skladujte v suchu a čistote.
Hagyja a főzőt megszáradni és tisztán tárolja.
Informácie pre zostavenie/pripojenie:
Össze- és szétszerelés
Skontrolujte, či je ventil prístroja (2) úplne zatvorený.
Győződjön meg arról, hogy a zárószelep (2) teljesen zárva van.
Držte kartušu vzpriamene a rukou naskrutkujte a dotiahnite ventil prístroja.
Tartsa a gázpalackot függőlegesen és csavarozza rá kézerővel meghúzva a kés-
zülék szelepét.
Skontrolujte (zápach plynu, syčanie), či je plynová kartuša tesne pripojená k
prístroju.
Vizsgálja meg a készüléket (gázszag, szivárgás sziszegő hangja), hogy a kés-
zülék tömítve csatlakozik a palackhoz.
Netesnosť sa hľadá mydlovým roztokom (v mieste netesnosti sa tvoria
bublinky), v žiadnom prípade nepoužívajte zápalné zdroje alebo otvorený oheň.
A szivárgás helyét szappanos vízzel lehet megkeresni (a szivárgás helyén bu-
borék képődik), soha nem tűzforrással vagy nyílt lánggal.
Rozložte nosné ramená hrnca (3) až na doraz.
Hajtsa ki ütközésig az edénytartókat (3).
Pokyny pre používanie:
Üzemeltetés:
Otvorte ventil prístroja (proti smeru hodinových ručičiek) tak, až začne unikať
plyn. Teraz zapáľte plyn v horáku (4) zápalným zdrojom (zapaľovač, zápalky).
Nyissa ki a készülék szelepét (az óramutató járásával ellenkező irányban), míg
a gáz megindul. Gyújtsa meg a gázt egy gyújtóval (öngyújtóval vagy gyufával)
Požadovaný výkon možno nastaviť regulátorom (5), otočením v smere hodino-
(4).
vých ručičiek sa výkon zníži, proti smeru hodinových ručičiek sa zvýši.
A kívánt teljesítmény a szabályozóval (5) állatható be. Az óramutató járásával
S prístrojom netrepte ani ho nenakláňajte, môže to viesť k úniku plynu v teku-
azonos irányba elcsavarva csökkenthető, ellentétes irányban elcsavarva
tom skupenstve, čo môže spôsobiť prudké vzbĺknutie.
növelhető a teljesítmény.
Dbajte na to, aby nedošlo k namáhaniu hadice krutom.
Kerülje a készülék rázását, megbillentését, mert ez a folyékony gáz kilépéséhez
vezethet és kilobbanó lángokat okozhat.
Výmena plynovej kartuše:
Kerülje a tömlő megcsavarodását.
Zatvorte ventil prístroja.
A gázpalack cseréje:
Skontrolujte, či pred odpojením plynovej kartuše horák zhasol.
Zárja el a készülék szelepét.
Odskrutkujte plynovú kartušu proti smeru hodinových ručičiek od ventilu
prístroja.
Ellenőrizze, hogy a gázpalack lecsavarása előtt az égőt eloltotta.
Pred pripojením novej plynovej kartuše skontrolujte tesnenia.
Csavarja le a palackot a készülék szelepéről az óramutató járásáv al ellenkező
irányban.
Plynovú kartušu meňte vonku a v bezpečnej vzdialenosti od iných osôb.
Az újabb gázpalack felhelyezése előtt ellenőrizze a tömítéseket.
Pri pripájaní novej plynovej kartuše dbajte na to, aby pri skrutkovaní na závit
ventilu prístroja nebola kartuša vzpriečená.
A gázpalack cseréjét csak szabadban, más személyektől távol szabad elvégezni.
Údržba/oprava prístroja:
Az új gázpalack felhelyezésénél ügyeljen arra, hogy nehogy a menetet félrecsa-
varja.
Čistenie dýzy (6) môžete vykonať buď čističom dýz, ktorý je možné zakúpiť
A készülék karbantartása/javítása:
osobitne, alebo alternatívne prepichnite otvor dýzy tenkým drôtom. K dýze
máte prístup po odskrutkovaní horáka a zmiešavacej trubice.
A dűzni (6) külön kapható dűznitisztítóval tisztítható, a dűzni furatát adott eset-
Na prístroji nerobte žiadne úpravy.
ben dróttal át lehet szúrni. A dűzni az égőfej és a cső lecsavarása után érhető el.
V prípade poruchy zašlite prístroj zákazníckemu servisu EDELRID prostredníct-
A készüléken minden változtatás tilos.
vom príslušného špecializovaného predajcu.
A készülék meghibásodása esetén az illetékes viszonteladó segítségével küldje
vissza az EDELRID ügyfélszolgálatának.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
16.10.2015 09:56:48