Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT LS 50 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT LS 50 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT LS 50 Bedienungsanleitung

Microprozessor gesteuerte lötstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS 50:

Werbung

Imprint
GB
These operating instructions are published by Voltcraft
100 %
recycling
Phone +49 180/586 582 723 8.
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
Bleached
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
without
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
100%
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
papier
gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
recyclé.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
Blanchi
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
sans
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
chlore.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2003 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
Tel. 0180/586 582 723 8.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
100 %
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Recycling-
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Papier.
Chlorfrei
© Copyright 2003 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
gebleicht.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Voltcraft
land, Tel. +49 180/586 582 723 8.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2003 by Voltcraft
®
Printed in Germany.
®
, 92242 Hirschau/Germany,
®
, 92242 Hirschau/Allema-
®
, 92242 Hirschau,
®
, 92242 Hirschau/Duits-
*05-03/MZ
OPERATING INSTR UCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Microprocessor-controlled
GB
soldering station LS 50
Poste de soudure à l'étain
F
piloté par microprocesseur
LS 50
Microprozessor gesteuerte
D
Lötstation LS 50
Microprocessor-gestuurd
NL
soldeerstation LS 50
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
NOTICE D'EMLPOI
NL
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 05/03
Page 3 - 16
Page 17 - 30
Seite 31 - 43
Pagina 44 - 56
82 39 69

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT LS 50

  • Seite 1 © Copyright 2003 by Voltcraft ® . Printed in Germany. Note de l´éditeur Poste de soudure à l’étain 100% Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allema- piloté par microprocesseur papier gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
  • Seite 2 These Operating Instructions are intended for this product. They contain impor- tant advice on how to use and handle the equipment. Please make sure they are properly observed, even if the product is given to other persons. Please keep these Operating Instructions carefully for later reference The list of contents with the relevant page numbers is given on page 4.
  • Seite 3: Introduction

    The Voltcraft® brand family, even for the most critical tasks. And something exceptional: we offer you the tried and tested technology and reliable quality of our The Voltcraft®...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of contents Page Introduction ........................3 Proper Use .........................3 List of Contents ......................4 Safety Instructions .....................4 Description of Functions ....................6 Brief Summary of Instructions for Use ...............6 Instructions for Use ....................7 11. Setting up ......................7 12. Switching on ....................7 13. Adjusting the setpoint temperature with the „+“/ „-“ keys ......7 14.
  • Seite 5: Verhelpen Van Storingen

    Verwerking The only power source permitted is an approved mains socket (230 volts / 50 Hz) properly installed and connected to the public power supply grid. Zorg ervoor dat niet langer bruikbare apparaten wordt verwerkt volgens de geldende Please ensure that the soldering station is set up, switched on, and operated in a wettelijke voorschriften voor het verwerken van afval.
  • Seite 6: Description Of Functions

    The soldering iron on the LS 50 operates with 48 W. It can thus heat up to the De LS 50 is voorzien van een trage 1A zwakstroomzekering die in geval van desired working temperature very quickly and with plenty of power in reserve.
  • Seite 7: Instructions For Use

    Gebruik Instructions for Use Schakel uw soldeerstation nooit direct in nadat het van een koude in een warme In order to ensure that the device is used properly and as intended, ruimte is overgebracht. Het condensvocht dat hierbij ontstaat, kan onder ongunstige please be sure, before using the device, to read through these omstandigheden een defect aan uw soldeerstation veroorzaken.
  • Seite 8: Selecting One Of The Programmed Setpoint Temperatures

    „T 1“. Vervolgens moet toets „T 2“ worden inge- drukt. Op het display verschijnt „CAL 350“. De LS 50 begint de soldeerbout te ver- For different soldering jobs the most suitable temperatures can be selected quickly hitten tot 350°C.
  • Seite 9: Timer-Controlled Standby Function

    The device is shipped with the manual standby function disabled. 10. Omschakeling tussen °C en °F If you prefer to have this function enabled, the LS 50 must first be switched to pro- gramming mode. To do so, press keys „T1“, „T2“, and „T3“ together at the same Als u wilt dat de temperaturen in °F worden weergegeven, moet de LS 50 eerst in de...
  • Seite 10: Automatic Power-Off Function

    Het station wordt geleverd met een niet-geactiveerde Power-Off-functie. Wanneer After a period of three seconds after the last time a key was pressed the LS 50 quits deze functie moet worden gebruikt, dan moet de LS 50 eerst in de programmeer- programming mode automatically.
  • Seite 11: Disabling The Îpowerî Bar-Chart

    LS 50 eerst in de programmeerstand wor- den gezet door gelijktijdig „T 1“, „T 2“ en „T 3“ in te drukken. Nu bevindt de LS 50 zich in de programmeerstand, hetgeen wordt aangeduid met het segment „Prog“, zie afbeelding 4.
  • Seite 12: Calibrating The Temperature Reading By Software

    Wanneer er behoefte is aan andere voorgeprogrammeerde temperaturen, dan kun- play „CAL 350“ appears. The LS 50 begins to heat up the soldering iron to 350 °C. If nen de ingestelde waarden gemakkelijk worden veranderd. De knop onder de te wij- there is a discrepancy between the display on the connected temperature measuring zigen temperatuur (T 1, T 2, T 3) wordt ingedrukt en ingedrukt gehouden.
  • Seite 13: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling The soldering iron must never be operated without a soldering tip attached. This would damage the heating element and the tem- perature sensor Om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen dient u beslist deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsvoorschriften volledig en grondig door te lezen voordat u het apparaat in The soldering iron is shipped with the following soldering tip attached: gebruik neemt! 0.8 mm soldering tip (order number: 82 70 45).
  • Seite 14: Maintenance

    When opening covers or withdrawing parts, live electric compo- nents may be exposed. De soldeerbout van de LS 50 heeft een verwarmingsvermogen van 48 W voor het snel bereiken van de insteltemperatuur en voldoende reservevermogen. Via het Therefore, before carrying out any maintenance or repair, the geïntegreerde thermo-element bepaalt de processor de actuele, werkelijke waarde...
  • Seite 15: Disposal

    Het soldeerstation mag uitsluitend worden aangesloten op een goedgekeurd The LS 50 is fitted with a slow-blowing fine-wire 1A fuse. In the event of a failure, this stopcontact (230 V/50 Hz) van het openbare lichtnet. can be easily exchanged but before doing so, the device must first be disconnected from the 230 V mains voltage supply.
  • Seite 16: Technical Data

    Technical Data Inhoudsopgave Pagina Soldering temperature ......: 150 °C to 450 °C Inleiding........................44 Resolution ..........: 1 °C Correcte toepassing....................44 Inhoudsopgave ......................45 Soldering iron ........: 24V / 48W Veiligheidsvoorschriften ....................45 Power supply ........: 230V / 50Hz / 70VA Functiebeschrijving ....................46 Dimensions, soldering station ....: 110 x 120 x 135 mm (W x H x D) Verkorte handleiding ....................47 Dimensions, soldering iron ....: 200 x 30 mm Inbedrijfstelling ......................48...
  • Seite 17: Introduction

    Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hier- mee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - Ce nom est symbole pour des produits de haute qualité dans le secteur des techniques de mesure, de chargement et de réseau , celles-ci se caractérisant Voltcraft®...
  • Seite 18: Table Des Matières

    Table des matières Entsorgung Page Entsorgen Sie das unbrauchbare Labornetzgerät, gemäß den geltenden gesetzlichen Introduction .......................17 Vorschriften. Utilisation en conformité ...................17 Table des matières ....................18 Consignes de sécurité ....................18 Description du fonctionnement.................20 Behebung von Störungen Instructions succinctes .....................20 Mise en service ......................21 Mit der Lötstation haben sie eine Produkt erworben, welches nach dem Stand der 11.
  • Seite 19 Ne jamais placer le poste de soudure à l’étain à proximité de matériaux combustibles Die LS 50 ist mit einer trägen 1A-Feinsicherung ausgestattet, die sich im Fehlerfall ou facilement inflammables tels que les rideaux.
  • Seite 20: Description Du Fonctionnement

    Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gehäuses in der Betriebsphase. Outre le réglage de la température par le biais des touches „+“/ „-“, le poste LS 50 Decken Sie es in dieser Zeit niemals ab. permet de programmer jusqu’à 3 températures (ou, au choix, 2 valeurs de tempéra- ture et une température de Stand-by), rapidement présélectionnables par simple...
  • Seite 21: Mise En Service

    Betätigen von „T 1“ bestätigt werden. Jetzt ist die Taste „T 2“ zu betätigen. Auf dem Display erscheint „CAL 350“. Die LS 50 beginnt, den Lötkolben auf 350° C aufzu- heizen. Besteht zwischen der Anzeige des angeschlossenen Temperaturmeßgerätes 1. Mise en place und der Displayanzeige eine Differenz, kann diese jetzt mit Hilfe der Tasten „+“...
  • Seite 22: Températures Programmées

    11. Software-Temperaturabgleich rature à modifier (T1, T2, T3). Die LS 50 wird bereits bei der Produktion sehr genau abgeglichen. Falls jedoch ein Neuabgleich erforderlich sein sollte, ist dieser über den integrierten Kalibriermodus La température peut alors être modifiée par le biais des touches „+“ et „-“. La möglich.
  • Seite 23: Fonction Stand-By Temporisée

    LS 50 en mode de programmation en 8. Auto-Power-Off-Funktion appuyant simultanément sur les touches „T 1“, „T 2“ et „T 3“. Le poste LS 50 est Es ist ebenfalls möglich, die LS 50 so zu programmieren, daß der Lötkolben nach alors en mode de programmation, comme l’indique le segment „Prog“, voir Fig.
  • Seite 24: Fonction Auto-Power-Off

    Standby Power Fig. 6 8. Fonction Auto-Power-Off Il est également possible de programmer le poste LS 50 de sorte que le fer à souder Standby Power s’arrête automatiquement au terme d’un laps de temps programmable. Le poste LS Bild 5 50 signale cet état en affichant le message „OFF“...
  • Seite 25: Désactivation Du Bargraphe De Puissance

    Besonderen Lötkomfort bieten die programmierten Löttemperaturen, d. h. für ver- schiedene Lötarbeiten lassen sich die entsprechenden Temperaturen schnell per Au bout de 3 secondes après le dernier actionnement d’une touche, le poste LS 50 Tastendruck auswählen. Im Auslieferungszustand sind folgende Temperaturen pro- quitte automatiquement le mode de programmation.
  • Seite 26: Calibrage Logiciel De La Température

    11. Calibrage logiciel de la température Inbetriebnahme Le poste LS 50 a été calibré avec une grande précision lors de sa fabrication. Toute- Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten. Lesen fois, si un nouveau calibrage s’avère nécessaire, ce dernier peut être réalisé grâce au Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den mode de calibrage intégré.
  • Seite 27: Funktionsbeschreibung

    Der Lötkolben der LS 50 bietet 48 W Heizleistung für ein schnelles Erreichen der Poser le poste de soudure à l’étain sur un support difficilement inflammable afin que Solltemperatur und ausreichende Leistungsreserve.
  • Seite 28: Maintenance

    Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betreibsmittel zu beachten. Le poste LS 50 est équipé d’un fusible à action retardée de 1 A qui peut être In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist aisément remplacé en cas de défaut. Pour ce faire, débrancher tout d’abord das Betreiben von Netzgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu über-...
  • Seite 29: Rejet Des Éléments Usés

    Inhaltsverzeichnis A l’aide d’un tournevis, ouvrir le porte-fusible disposé sur le dessous de l’appareil en le tournant dans le sens de la flèche. Retirer ensuite le fusible et le remplacer par un Seite nouveau fusible de même type. Einführung .........................31 Revisser ensuite avec précaution le capuchon du fusible dans le porte-fusible.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Fer à souder ..........: 24 V/48 W Alimentation électrique......: 230 V / 50 Hz / 70 VA Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, Dimensions du poste .......: 110 x 120 x 135 mm (L x H x P) außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.