Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE - Sandwichtoaster
FR - Appareil à croque-monsieur
IT - Tostapane
EN - Sandwich toaster
ES - Sandwichera
CS - Sendvičovač
HU - Szendvicssütő
KR - Toaster za sendviče
SL - Opekač za obložene kruhke
SK - Sendvičovač
RU - Бутербродница
PL - Opiekacz do sandwiczy
TR - Sandöviç Tost Makinesi
RO - Prajitor / toster pentru sandisuri
BG - Тостер за сандвичи
Art.-Nr. 7327

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa 7327

  • Seite 1 KR - Toaster za sendviče SL - Opekač za obložene kruhke SK - Sendvičovač RU - Бутербродница PL - Opiekacz do sandwiczy TR - Sandöviç Tost Makinesi RO - Prajitor / toster pentru sandisuri BG - Тостер за сандвичи Art.-Nr. 7327...
  • Seite 2 DE – Sandwichtoaster FR – Appareil à croque-monsieur IT – Tostapane EN – Sandwich toaster ES – Sandwichera CS – Sendvičovač HU – Szendvicssütő KR – Toaster za sendviče SL – Opekač za obložene kruhke SK – Sendvičovač RU – Бутербродница PL –...
  • Seite 3 Vor dem Gebrauch ..........4 Rezepte ............10 Avant l’utilisation Recettes Prima dell’uso Ricette Before use Recipes Antes del uso Recetas Reinigung ............12 Geräteübersicht ..........6 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Wichtige Hinweise ..........7 Sicherheitshinweise ........
  • Seite 4 Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Seite 5 Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen Toastflächen Plaque de cuisson Frotter avec de l‘eau de vaisselle bouillante, sécher Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare Superficie del tostapane Cooking plates...
  • Seite 6 Pilot light Aparato ON Luces de control Temperatur OK Température OK Temperatura OK Temperatur OK Temperatura OK Art.-Nr. 7327 Klickverschluss Antihaftbeschichtete Toastflächen Fermeture à déclic Plaques de cuisson anti-adhésives Chiusura a scatto Superfici del tostapane antiaderenti Click fastener Non-stick coated cooking plates Cierre a presión...
  • Seite 7 Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Nie mit Metallgegenständen / Messern auf Toastflächen schneiden Ne jamais couper sur les plaques de cuisson avec des objets métalliques / couteaux Non usare mai oggetti di metallo / coltelli sulle superfici del tostapane Never cut the toast on cooking surface with a metal knife or cutter No cortar nunca sobre las placas de cocción con objetos metálicos / cuchillos 750 W...
  • Seite 8 Gebrauchen Utiliser Aufstellen Déplier Posizionamento Setting up Colocar Auf ebener, trockener Unterlage Sur une surface sèche et plate Su una superficie piana ed asciutta On a dry, flat surface Sobre una superficie plana y seca Vorbereiten Préparer Preparazione Preparing Preparar Toastflächen mit Butter bestreichen Enduire de beurre les plaques de cuisson Spalmare un po’...
  • Seite 9 Toasten Toaster Tostare Toasting Tostar Siehe Rezepte Voir recettes Vedi ricette See recipes Ver las recetas Nach ca. 3,5 Min prüfen, evtl verlängern Contrôler après env. 3,5 min. prolonger si nécessaire Provare dopo circa 3,5 minuti, eventualmente aspettare ancora Check after about 3.5 min, extend time if required Comprobar tras aprox.
  • Seite 10 Rezepte 4 Toastscheiben Recettes 4 tranches de pain de mie 4 fette di pane per toast Ricette 4 Slices of toast Recipes 4 rebanadas para tostar Recetas Schinken - Käse - Toast Bananen Sandwich Croque-monsieur jambon - fromage Croque-monsieur à la banane Prosciutto –...
  • Seite 11 Krabben Sandwich Geflügel Sandwich Croque-monsieur au crabe Croque-monsieur à la volaille Sandwich ai gamberetti Sandwich al pollo Prawn Sandwich Chicken Sandwich Sándwich de cangrejo Sándwich de ave 2 Essl. Krabben Geflügelfleisch, gekocht 2 cuil. à s. de crabe Viande de volaille, cuite 2 cucchiai di gamberetti Carne di pollo, cotta 2 Dessert spoons of prawns...
  • Seite 12 Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Nettoyage Avant le nettoyage, retirer la fiche Pulizia Prima di pulire estrarre la spina di corrente Cleaning Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Limpieza Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l'appareil Lasciar rafreddare l'apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato Nicht unter fliessendem Wasser reinigen...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 14 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Seite 15 Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Seite 16 Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Seite 17 Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Důkladně umyjte horkou vodou, osušte Toastovací plocha Pirító felületek Mossa forró vízzel, dörzsölje le és szárítsa meg Obrisati vrućom vodom i deterdžentom, obrisati Površine za toast Površina za opekanje Zdrgnite z vročo vodo, posušite Utrieť...
  • Seite 18 Prístroj zapnúť Kontrolka Teplota OK Hőmérséklet megfelelő Temperatura OK Temperatura OK Teplota je o.k. Art.-Nr. 7327 Toastovací plochy s nepřilnavým povrchem Zámek Tapadást gátló pirító felületek Pattintó zár Površine za toast koje se ne lijepe Zatvaranje na škljocanje Površine za opekanje kruhkov, prevlečene z oblogo...
  • Seite 19 Důležité pokyny Fontos tudnivalók Važne upute Pomembni napotki Dôležité upozornenie Na toastovacích plochách neřezejte noži ani jinými kovovými předměty A pirító felületen soha ne vágjon fémeszközzel / késsel Nikada ne rezati metalnim predmetima/noževima na površini za toast Po površini za opekanje nikoli ne režite s kovinskimi predmeti / noži. Nikdy nepoužívajte kovové...
  • Seite 20 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Instalace Felállítás Postaviti Postavitev Postavenie Na rovném a suchém podkladu Sík, sima, száraz alátéten Na ravnoj, suhoj podlozi Na ravni, suhi podlagi Postavte na rovný, suchý podklad Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava...
  • Seite 21 Toastování Toastování Pirítóskenyerek Pirítóskenyerek Tostati Opekanje Toasten Viz recepty Lásd a recepteket Vidi recepte Glejte Recepti Pozri recepty Po cca 3,5 minutách zkontrolujte, příp. pokračujte Kb. 3,5 perc multán ellenőrizze, esetleg folytassa Nakon oko 3,5 min. provjeriti, po potrebi produljiti Po pribl 3,5 min.
  • Seite 22 Recepty 4 plátky chleba Recepteket 4 szelet pirított kenyér 4 kriške toasta Recepte 4 rezine kruha za opekanje Recepti 4 hrianky Recepty Toast se šunkou a sýrem Banánový sendvič Sonka – sajt - kenyér Banános szendvics Toast sa šunkom i sirom Sendvič...
  • Seite 23 Krabí sendvič Drůbeží sendvič Rákos szendvics Szárnyas szendvics Sendvič sa račićima Sendvič od piletine Obložen kruhek z raki Obložen kruhek s perutnino Sendvič s krabmi Sendvič s kuracím mäsom 2 lžíce krabích tyček Drůbeží maso, vařené 2 evőkanál rák Szárnyas hús, főzve 2 jušne žlice račića Meso piletine, kuhano 2 jedilni žlici rakov...
  • Seite 24 Čištění Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě! Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Čišćenje Prvo izvucite aparat iz struje! Čiščenje Priključni kabel povlecite iz vtičnice! Spotrebič odpojte od siete! Čistenie Nechte přístroj vychladnout Hagyja lehűlni a készüléket Ohladiti uređaj Ohladite napravo Prístroj nechajte vychladnúť...
  • Seite 25 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Seite 26 Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
  • Seite 27 Škodám / úrazům způsobených párou předcházejte tím, že hrdlo konvice nesměrujte proti částem těla, nábytku, stěnám atd. Na dřevěném nábytku použijte ochrannou podložku. A gőztől eredő károk / balesetek megelőzésére a kancsó nyílását ne fordítsa testrész, bútor, fal stb. irányába. Fabútoron használjon egy védő...
  • Seite 28: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
  • Seite 29: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Протереть горячей водой, вытереть насухо Tарелки Powierzchnia opiekająca Zetrzeć gorącą wodą do płukania, wysuszyć Sıcak bulaşık suyuyla siliniz, kurutunuz Tost yüzeyi Suprafata de prajit / tos Spalati cu apa fierbinte si detergent, stergeti Изтърква...
  • Seite 30 Уред ВКЛ. Контролна лампа Температура в порядке Temperatura - OK Sıcaklık OK Temperatura OK Температура ОК Art.-Nr. 7327 Aнтипригарные пластин-тарелки Замок клик Powierzchnie opiekające z powłoką antyprzyczepną Zamek zatrzaskowy Yapışmayan tost yüzeyi Klik sistemli kilit Suprafata de prajit este acoperita cu un film de...
  • Seite 31 Важные указания Ważne wskazówki Önemli uyarılar Observatii importante Важни указания Не употребляйте предметы из металла / ножи на тарелках Nie kroić nigdy po powierzchni opiekającej przedmiotami z metalu / nożami Asla metal cisimlerle / bıçaklarla tost yüzeyi üzerinde kesmeyiniz NU taiati niciodata cu obiecte din metal / cutite pe suprafata de prajit Да...
  • Seite 32 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Установка Przygotowanie Kurulması Instalarea Поставяне Hа ровной, сухой подкладке Na płaskim, suchym podłożu Düz, kuru zemin üzerinde Aparatul este asezat pe suprafata neteda, uscata Върху равна, чиста основа Подготовка Przygotowanie Hazırlanması Pregatirea Подготвяне Тарелки...
  • Seite 33 Приготовление тостов Приготовление тостов Tostowanie Tostowanie Tost yapmak Tost yapmak Prajirea Припичане Припичане См. рецепты Patrz przepis Bkz. Tarifler Citiţi reţetele Виж рецептите После прибл. 3,5 мин. проверить, и продолжить в случае надобности Sprawdzić po ok. 3,5 min, ewentualnie przedłużyć Yakl.
  • Seite 34 Рецепты 4 тосты Przepis 4 kromki chleba tostowego 4 dilim tost ekmeği Tarifler 4 felii de paine de prajit Reţete 4 филийки за препичане Рецепти Бутерброд с ветчиной и сыром Бутерброд с бананом Szynka – ser – tost Sandwicz bananowy Jambonlu peynirli tost Muzlu sandöviç...
  • Seite 35 Бутербод с крабами Бутерброд с курятиной Sandwicz z krewetkami Sandwicz z mięsem drobiowym Karidesli sandöviç Tavuklu sandöviç Sandvis cu crabi Sandvis cu carne de pasare Сандвич със скариди Пилешки сандвич 2 ст л крабов Курятина, сваренная 2 łyżki stołowe krewetek Mięso drobiowe, gotowane 2 yemek kaşığı...
  • Seite 36 Очистка Сначала выньте вилку из розетки Czyszczenie Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Temizleme Önce fişi pirizden çıkarınız Curăţarea aparatului Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Почистване Дать прибору остыть Odczekać aż urządzenie się ochłodzi Cihazın soğumasını bekleyiniz Aparatul se lasa sa se raceasca Оставете...
  • Seite 37: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Seite 38 Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă...
  • Seite 39 Устанавливайте прибор в вертикальном положении на ровной, устойчивой поверхности. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть. Urządzenia musi stać w czasie jego użytkowania na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż się ochłodzi. Aracı dikey olarak düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz. A exploata aparatul vertical pe un suport plat, stabil.
  • Seite 40 Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Seite 41: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Seite 42 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Seite 43: Garanzia

    Art.-Nr. 7327 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Seite 44 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Seite 45 Refined/ protected by «ergonomic communication ® » - Ergocomprendere GmbH Unauthorized use/copying is liable to punishment. © -45-...
  • Seite 46 -46-...
  • Seite 47 -47-...
  • Seite 48 Switzerland Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectro.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectro.at www.trisaelectro.ch +43 (2647) 4304070...

Inhaltsverzeichnis