Herunterladen Diese Seite drucken

ELRO CS95DVR Bedienungsanleitung

Digital wireless security set

Werbung

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
d
1
2
a a
b b
c c
d d
e e
f f
a
b
g g
h h
c
e
f
i i
j j
g
a
b
c
d
e
f
7
PT
SD
1
16 0,9GB
REC
A
h
D
No Signal
i
8
j
k
xx:xx:xx
xx:xx:xx
GB
D
CS95DVR DIGITAL WIRELESS SECURITY SET
CS95DVR DIGITALE DRAHTLOSE SICHERHEITSVORRICHTUNG
This product allows for easy view and storage of images, the maximum
Dieses Produkt ermöglicht einfaches Betrachten und Speichern von Bildern, die
recording time depends on the SD card capacity. The set is provided with a
maximale Aufzeichnungsdauer hängt von der Kapazität der SD Karte ab. Im Set
wireless camera. The various recording options make the recorder suitable for
ist eine Funkkamera enthalten. Aufgrund der diversen Aufzeichnungsoptionen ist
der Recorder für unterschiedliche Situationen und Anforderungen geeignet.
different situations and demands.
INHALT (1)
CONTENTS (1)
a. 7" LCD drahtloser Empfänger mit Netzteil
a. 7"LCD digital wireless receiver with power adapter
b. Funkkamera mit Netzteil
b. Wireless camera with power adapter
c. Kamerastativ
c. Camera stand
d. Kameraantenne
d. Camera antenna
e. Fernbedienung
e. Remote control
f. AV Kabel
f. AV cable
ÜBERSICHT LCD MONITOR (2)
LCD MONITOR VIEW (2)
a. Verbindungsanzeige (grün) - leuchtet bei angeschlossener Kamera.
a. Link indicator (green)
- light up if connected with camera.
b. Stromanzeige (orange)
b. Power indicator (orange) - light up if LCD monitor is powered on / twinkles
if recording in process.
c. "
CH+"
c. "
CH+"
- switches channels / cursor up
d. "
V-"
d. "
V-"
- volume down in view mode / cursor left
e. "OK / AUTO"
- enter event list / confirm the
e. "OK / AUTO"
settings
f. "
V+"
- volume up / cursor right
f. "
V+"
g. "
CH-"
- switches channels/ cursor down
g. "
CH-"
h. "Menu / ESC"
- enter/exit menu / exit menu
h. "Menü / ESC"
I. "REC / DEL"
- start/stop recording / delete record
I. " REC / DEL"
j. IR sensor
k. Power / PT
- press to power on. Press it again to switch to PT
j. IR Sensor
mode (only for PT cameras. Function not
k. Ein/Ausschalten / PT
available in this set). Hold it for 3 seconds to
power off.
l. SD card slot
m.AV out
n. DC IN jack
l. SD Kartensteckplatz
m. AV aus
REMOTE CONTROLLER VIEW (3)
n. DC IN Anschluss
a. REC
- start/stop manual recording
b. DEL
- delete selected file (playback mode)
ÜBERSICHT FERNBEDIENUNG (3)
c. MENU
- enter/exit menu
a. REC
d. PLAY/PAUSE
- enter to Event list directly
b. DEL
e. QUAD
- display images of 4 cameras
f. PT
- Turn on/off PIR triggering function
c. MENÜ
d. WIEDERG/PAUSE
g.
- cursor UP / Channel up
e. QUAD
h.
- cursor DOWN / Channel down
f. PT
i.
- cursor LEFT / Volume down
g.
j.
- cursor RIGHT / Volume up
h.
k. OK / AUTO
- confirm / Event playback
I.
j.
INSTALLATION
Before mounting the camera on a permanent spot, we recommend you to test
k. OK / AUTO
the correct operation as follows:
INSTALLATION
- Mount the antenna (1e) to the wireless camera (1b) and then connect
Vor dem Montieren der Kamera an einer festen Stelle wird empfohlen, den
camera to its power adaptor. Plug the adaptor to the wall outlet (4a).
korrekten Betrieb folgendermaßen zu testen:
- Put SD card (2l) into monitor before turning it on (4b).
- Die Antenne (1e) an die Funkkamera (1b) montieren und dann die Kamera
- Connect DC Jack of power adapter to recorder and then plug to a wall
mit dem Netzteil verbinden. Das Netzteil an einer Wandsteckdose einstecken
outlet (4c).
(4a).
- Switch on the LCD monitor using the power button (2k).
- Vor dem Einschalten die SD Karte (2l) in den Monitor stecken (4b).
- Pair the camera with monitor: get to the Camera Setup by pressing the
- Den DC Anschluss des Netzteils mit dem Recorder und danach mit einer
Menu button on the monitor (2h) or on the remote control (3c). Press OK
Steckdose verbinden (4c).
button (2e/3k). Then choose "Pairing". Use
buttons to select a camera,
- Den LCD Monitor mit der Ein/Aussschalttaste (2k) einschalten.
press OK. System will count down 60 seconds (5a). Within this time press
- Die Kamera mit dem Monitor paaren: Kameraeinstellung durch Drücken der
the Pairing Key at the cable of the camera (5b).
Menütaste am Monitor (2h) oder der Fernbedienung (3c) aufrufen. OK Taste
- Mount the mounting plate from camera bracket on the wall at least 2.5m
(2e/3k) drücken. Dann "Paarung" auswählen. Mit den
from the floor. Then mount the camera onto the bracket (6).
Kamera wählen, OK drücken. Das System zählt 60 Sekunden abwärts (5a).
Währenddessen die Paarungstaste am Kamerakabel drücken (5b).
MAIN SCREEN ICONS VIEW (7)
- Die Montageplatte der Halterung mit einem Mindestabstand von 2.5 m über
a. Signal indicator
dem Fußboden an der Wand befestigen. Dann die Kamera an die Halterung
b. Channel indicator
montieren (6).
c. Recording indicator
d. P/T mode indicator
ÜBERSICHT HAUPTBILDSCHIRMSYMBOLE (7)
e.
- No SD card
a. Signalanzeige
Full
- SD card full
b. Kanalanzeige
Err
- SD card error
c. Aufzeichnungsanzeige
- SD card locked
d. P/T Modusanzeige
- SD card overwrite
e.
- Keine SD Karte
f. SD card indicator
Full
- SD Karte voll
g. SD card storage room indicator
Err
- SD Kartenfehler
- SD Karte gesperrt
h. "No Signal" indicator
- SD Karte überschreiben
i. Record time
f. Anzeige SD Karte
j. System time
g. Anzeige SD Kartenspeicherplatz
h. Anzeige "Kein Signal"
SYSTEM SETUP (8)
i. Aufzeichnungszeit
The various settings are performed with the remote control (1h) via a clear
menu shown on the monitor. Press MENU button (3c) on remote control for
j. Systemzeit
setup.
SYSTEMEINSTELLUNG (8)
Die verschiedenen Einstellungen werden mit der Fernbedienung (1h) in einem
A. CAMERA SETUP (9)
übersichtlichen Menü auf dem Monitor durchgeführt. Für Einstellungen die MENÜ
* Camera on/off
- use
buttons to select a camera, press OK
Taste (3c) auf der Fernbedienung drücken.
to adjust ON/OFF
* Camera Brightness
- use
buttons to select a camera, press OK to
A. KAMERAEINSTELLUNG (9)
enter Camera Brightness adjustment bar. Use
* Kamera ein/aus
buttons to adjust brightness, press OK to
confirm and exit.
* Kamera Helligkeit
* Pairing
- use
buttons to select a camera, press OK.
System will count down 60 seconds. Within this
time press the Pairing Key at the cable of the
camera.
* Resolution
- use
buttons to select resolution between
* Paarung
640x480 and 320x240, press OK to confirm. It
will affect recording file size.
B. RECORDER SETUP (10)
* Alarm Period
- use
buttons to select different alarm period
* Auflösung
for motion detection: OFF, 5sec, 10sec, 15sec,
"Stop when motion detection is off". Press OK to
confirm. To mute activated alarm press any
B. RECORDEREINSTELLUNG (10)
button.
* Motion Detection
- use
buttons to select different motion
* Alarmintervalle
Record Period
detection alarm period: OFF, 5sec, 10sec, 15sec,
"Stop when motion detection is off". Press OK to
confirm. It will be disabled for 5sec every time
after motion detection recording or alarm stops.
* SD Card Overwrite
- use
buttons to select On/Off, press OK to
save and exit. Newly recorded file will overwrite
* Aufzeichnungsintervalle
original files when SD card is full. SD card
storage room indicator (5h) twinkles with 0.0G
on red.
C. EVENT LIST (11)
- Press OK to enter record folder: continue by pressing OK to play/pause file.
- In playing mode: press
to fast forward with 2x, 4x, 8x,16x. Press
to
fast backward with 2x, 4x, 8x. Press MENU to stop/exit.
- In event list: press DEL button to enter deletion mode. Use
buttons to
* SD Karte überschreiben
delete selected or delete all. Press OK and select O icon then press OK to
delete.
D. SYSTEM SETUP (12)
* Quad Display
- use
buttons to select quad display On/Off.
Press OK to confirm the changes.
* Scan Period
- use
buttons to change scan time interval
C. EREIGNISLISTE (11)
from OFF, 5sec, 10sec, 15sec. Press OK to
- OK drücken, um den Aufzeichnungsordner aufzurufen: dann für
confirm the settings. It's only for multi camera
Wiedergabe/Pause der Datei OK drücken.
- Im Wiedergabemodus: für Schnellvorlauf mit 2x, 4x, 8x, 16x
use.
Schnellrücklauf mit 2x, 4x, 8x
* Time Setting
- press
to move between: Year, Month, Day,
drücken.
Hour, Minute. Press
to change the time
- In der Ereignisliste: die DEL Taste drücken, um den Löschmodus aufzurufen.
settings. Press OK to confirm.
Mit den
* SD Card Format
- press OK to enter SD Card Format. Select
das O Symbol wählen, dann zum Löschen OK drücken.
START icon and press OK to format.
D. SYSTEMEINSTELLUNG (12)
* Power saving
- press
buttons to select
* Quad Display
Power Saving On or Off.
* TV Format
- use
buttons to select TV system between
NTSC and PAL.
* Scanintervalle
* Set to Factory Default
- press OK to enter Factory Default. Select START
icon then press OK.
* System Version
- it displays system version of the receiver and all
cameras.
* Zeiteinstellung
MANUAL RECORDING
- Press the REC button (2i/3a). The icon REC (7c) will appear on the screen
and a recording time (7i) starts running
* SD Karte formatieren
- The power indicator on LCD monitor (2b) flashes.
- Press the REC button (2i/3a) again to stop recording.
* Energiesparen
PLAYBACK OF RECORDED IMAGES
* TV Format
- Press the OK button (2e/3k) or press MENU button (2h/3c) and then choose
Event List submenu. Then follow the instruction from point "C. Event List".
* Werkseinstellungen einstellen- OK drücken, um Werkseinstellungen
TIPS
- For first time use of SD card it is recommended to format one.
* Systemversion
- Always turn off the system before removing SD card. Reverse operation
may damage SD card.
- If you want to record longer period on SD card it is good to buy bigger one.
MANUELLE AUFZEICHNUNG
- Choose the desired SD card according to the diagram (13).
- Die REC Taste (2i/3a) drücken. Das Symbol REC (7c) wird auf dem Bildschirm
- If you want to connect CS99PTmonitor to a TV or bigger monitor, use AV
angezeigt und die Aufzeichnungszeit (7i) läuft.
connecting cable (1e). Connect Jack end of the connecting cable to the AV
- Die Stromanzeige am LCD Monitor (2b) blinkt.
OUT connector, and the Cinch end to the AV input of a TV or monitor (Yellow
- Die REC Taste (2i/3a) erneut drücken, um die Aufzeichnung zu stoppen.
=Video, White=Audio).
WIEDERGABE DER AUFGEZEICHNETEN BILDER
- Die OK Taste (2e/3k) oder die MENÜ Taste (2h/3c) drücken und danach das
Ereignisliste-Untermenü wählen. Dann die Anleitung von Punkt "C.
Ereignisliste" befolgen.
TIPPS
- Es wird empfohlen, eine SD Karte vor Erstbenutzung zu formatieren.
- Vor dem Entfernen der SD Karte das System immer abschalten. Die
umgekehrte Reihenfolge kann die SD Karte beschädigen.
- Für längere Aufzeichnungen auf der SD Karte empfehlen wir den Kauf einer
Karte mit mehr Speicherplatz.
- Die gewünschte SD Karte laut Diagramm auswählen (13).
- Zum Anschließen des CS99PTMonitors an einen TV oder größeren Monitor das
AV Anschlusskabel (1e) verwenden. Den Klinkenstecker des Anschlusskabels
mit dem AV AUS Anschluss und den Cinch Stecker mit dem AV Eingang eines
TV oder Monitors verbinden (Gelb =Video, Weiß=Audio).
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
3
4a
k
k
3b
a
d
b
e
l l
c
f
g
m
m
j
i
h
k
n n
8
9
C
B
PL
CYFROWY BEZPRZEWODOWY ZESTAW BEZPIECZEŃSTWA S95DVR
System ten umo liwia przeglądanie i rejestrację obrazów, a maksymalny czas
rejestracji zale y od pojemności karty SD. W skład zestawu wchodzi bezprzewodowa
kamera. Szereg opcji rejestracji czyni z rejestratora urządzenie przydatne w ró nych
sytuacjach zale nie od potrzeb.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a. Cyfrowy bezprzewodowy odbiornik 7"LCD z adapterem zasilania
b. Kamera bezprzewodowa z adapterem zasilania
c. Statyw kamery
d. Antena kamery
e. Pilot
f. Kabel AV
WIDOK MONITORA LCD (2)
a. Kontrolka ustanowienia
-
- leuchtet bei eingeschaltetem LCD Monitor /
b. Kontrolka zasilania
-
blinkt bei laufender Aufzeichnung.
c. "
CH+"
-
- Kanäle umschalten / Cursor nach oben
- Lautstärke im Anzeigemodus verringern /
d. "
V-"
-
Cursor nach links
- Ereignisliste aufrufen / Einstellungen
e. "OK / AUTO"
-
bestätigen
- Lautstärke erhöhen / Cursor nach rechts
f. "
V+"
-
- Kanäle umschalten / Cursor nach unten
- Menü aufrufen/verlassen / Menü verlassen
g. "
CH-"
-
- Aufzeichnung starten/stoppen / Aufzeichnung
löschen
h. "Menu / ESC"
-
I. "REC / DEL"
-
- Zum Einschalten drücken. Zum Umschalten in
PT Modus erneut drücken (nur für PT
j. Czujnik podczerwieni
k. Power / PT
-
Kameras. Funktion für dieses System nicht
verfügbar). Zum Ausschalten für 3 Sekunden
gedrückt halten.
l. Gniazdo karty SD
m. Wyjście AV
n. Gniazdo wtyczki zasilacza DC IN
- Manuelle Aufzeichnung starten/stoppen
- Ausgewählte Datei löschen
WIDOK PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA (3)
(Wiedergabemodus)
a. REC
-
- Menü aufrufen/verlassen
- Ereignisliste direkt aufrufen
b. DEL
-
- 4 Kamerabilder anzeigen
c. MENU
-
- PIR Auslösefunktion ein/ausschalten
d. PLAY/PAUSE
-
- Cursor NACH OBEN / Kanal nach oben
e. QUAD
-
- Cursor NACH UNTEN / Kanal nach unten
f. PT
-
- Cursor NACH LINKS / Lautstärke verringern
g.
-
- Cursor NACH RECHTS / Lautstärke erhöhen
- Bestätigen / Ereigniswiedergabe
h.
-
I.
-
j.
-
k. OK / AUTO
-
INSTALACJA
Przed zamontowaniem kamery na stałe zalecamy sprawdzenie poprawnego działania
sytemu w następujący sposób:
-
Zamontować antenę (1e) na kamerze bezprzewodowej (1b), a następnie
podłączyć kamerę do adaptera zasilania. Podłączyć adapter do gniazda sieciowego
(4a).
-
Wło yć kartę SD (2l) do monitora przed włączeniem (4b).
Tasten eine
-
Podłączyć gniazdko DC typu jack adaptera zasilania do rejestratora i następnie
podłączyć do gniazda ściennego (4c).
-
Naciskając przycisk zasilania (2k) włączyć monitor LCD.
-
Sparować kamerę z monitorem: naciskając przycisk Menu na monitorze (2h) lub
na pilocie zdalnego sterowania (3c) wejść do menu ustawień kamery. Nacisnąć
przycisk OK (2e/3k). Następnie wybrać „Pairing" (Parowanie). Korzystając z
przycisków
wybrać kamerę, nacisnąć OK. System zacznie odliczać 60 sekund
(5a). W tym czasie nacisnąć przycisk parowania na kablu kamery (5b).
-
Zamontować płytę monta ową z wspornika kamery na ścianie, co najmniej 2,5m
powy ej podłogi. Następnie zamontować kamerę na wsporniku (6).
WIDOK IKON NA EKRANIE GŁÓWNYM (7)
a. Wskaźnik sygnału
b. Wskaźnik kanału
c. Wskaźnik nagrywania
d. Wskaźnik trybu P/T
e.
-
Brak karty SD
Full
-
Pełna karta SD
Err
-
Błąd karty SD
-
Zablokowana karta SD
-
Nadpisywanie karty SD
f. Wskaźnik karty SD
g. Wskaźnik wolnego miejsca na karcie SD
h. Wskaźnik „Brak sygnału"
i. Czas rejestracji
j. Czas systemowy
USTAWIENIE SYSTEMU (8)
Korzystając z pilota zdalnego sterowania (1h) mo na uzyskać dostęp do szeregu
ustawień poprzez menu na ekranie monitora. Nacisnąć przycisk MENU (3c) na pilocie
zdalnego sterowania.
- Mit den
Tasten eine Kamera wählen, OK
drücken, um EIN/AUS einzustellen.
A. USTAWIENIE KAMERY (9)
- Mit den
Tasten eine Kamera wählen, OK
* Włączenie / wyłączenie
-
drücken, um den Einstellungsbalken für
Kamera Helligkeit abzurufen. Mit den
* Jasność kamery
-
Tasten die Helligkeit einstellen, mit OK
bestätigen und verlassen.
- Mit den
Tasten eine Kamera wählen, OK
drücken. Das System zählt 60 Sekunden
abwärts. Währenddessen die Paarungstaste
* Parowanie
-
am Kamerakabel drücken.
- Mit den
Tasten eine Auflösung zwischen
640x480 und 320x240 wählen, mit OK
*
Rozdzielczość
-
bestätigen. Dies wirkt sich auf die Größe der
Aufzeichnungsdatei aus.
- mit den
Tasten unterschiedliche
B. USTAWIENIE REJESTRATORA (10)
Alarmperioden für Bewegungserfassung
*
Okres włączenia alarmu
-
auswählen: AUS, 5 Sek, 10 Sek, 15 Sek,
"Stopp bei abgeschalteter
Bewegungserfassung". Mit OK bestätigen. Eine
beliebige Taste drücken, um den aktivierten
Alarm stummzuschalten.
- mit den
Tasten unterschiedliche
Alarmperioden für Bewegungserfassung
*
Okres rejestracji od
-
wählen: AUS, 5 Sek, 10 Sek, 15 Sek, "Stopp
bei abgeschalteter Bewegungserfassung". Mit
OK bestätigen. Wird für 5 Sek deaktiviert,
wenn die Aufzeichnung der
Bewegungserfassung oder der Alarm gestoppt
wird.
- mit den
Tasten Ein/Aus wählen, mit OK
*
Nadpisywanie karty SD
-
speichern und verlassen. Die neu
aufgezeichnete Datei überschreibt die
Originaldateien, wenn die SD Karte voll ist.
Die 0.0 Gcard Anzeige für SD
Kartenspeicherplatz (5h) blinkt rot.
C. LISTA ZDARZEŃ (11)
-
Nacisnąć OK i wejść do folderu rejestracji: nadal naciskając OK odtworzyć /
wstrzymać odtwarzanie pliku.
-
W trybie odtwarzania: naciśnięcie przycisku
drücken. Für
w przód z prędkością 2x, 4x, 8x,16x. Naciśnięcie przycisku
drücken. Für Stopp/Verlassen MENÜ
uruchomienie podglądu w tył z prędkością 2x, 4x, 8x,16x. Zatrzymanie/wyjście
następuje z chwilą naciśnięcia przycisku MENU.
-
W liście zdarzeń: naciśnięcie przycisku DEL spowoduje uruchomienie trybu
Tasten ausgewählte oder alle Dateien löschen. OK drücken und
kasowania. Korzystając z przycisków
Nacisnąć OK i wybrać piktogram O, po czym nacisnąć OK, co spowoduje
skasowanie pliku.
- mit den
Tasten Quad Display Ein/Aus
D. USTAWIENIE SYSTEMU (12)
wählen. Zum Bestätigen der Änderungen OK
*
Wyświetlanie obrazu z
-
drücken.
- mit den
Tasten die Scan Zeitintervalle
von AUS, 5 Sek, 10 Sek, 15 Sek ändern. Zum
Bestätigen der Änderungen OK drücken. Dies
*
Okres skanowania
-
gilt nur beim Einsatz mehrerer Kameras.
-
drücken, um zwischen Jahr, Monat, Tag,
Stunde, Minute zu wechseln.
drücken, um
die Zeiteinstellungen zu ändern. Zum
*
Ustawienie czasu
-
Bestätigen OK drücken.
- OK drücken, um die SD Kartenformatierung
aufzurufen. Das Symbol START wählen und
zum Formatieren OK drücken.
*
Formatowanie karty SD
-
- die
Tasten drücken, um den
Energiesparmodus On oder Off.
- mit den
Tasten das TV System NTSC oder
PAL auswählen.
*
Oszczędność energii
-
aufzurufen. START Symbol wählen und OK
*
Standard TV
-
drücken.
*
Powrót do ustawień
-
- zeigt die Systemversion des Receivers und
fabrycznych
aller Kameras an.
*
Wersja systemu
-
REJESTRACJA MANUALNA
-
Nacisnąć przycisk REC (2i/3a). Na ekranie pojawi się piktogram REC (7c) oraz
zacznie odliczać się czas rejestracji
-
Wskaźnik zasilania na monitorze LCD (2b) będzie błyskać.
-
Zatrzymanie nagrywania nastąpi w chwili ponownego naciśnięcia przycisku REC
(2i/3a).
ODTWARZANIE ZAREJESTROWANYCH OBRAZÓW
-
Nacisnąć przycisk OK (2e/3k) lub nacisnąć przycisk MENU (2h/3c), po czym
wybrać podmenu „Event List" (Lista Zdarzeń). Następnie postępować zgodnie z
instrukcjami od punktu „C. Event List".
SUGESTIE
-
Na pierwsze u ycie karty SD zaleca się format jeden.
-
Przed wyjęciem karty SD z gniazda nale y zawsze wyłączyć system. Inna
kolejność mo e doprowadzić do uszkodzenia karty SD.
-
Jeśli zachodzi potrzeba zarejestrowania dłu szego okresu na karcie SD, dobrze jest
nabyć kartę o większej pojemności.
-
Kartę SD dobrać zgodnie ze schematem (13).
-
Jeśli zechcą Państwo podłączyć monitor CS99PT do telewizora lub większego
monitora, nale y skorzystać z kabla połączeniowego AV (1e). Wtyczkę typu „jack"
kabla połączeniowego wło yć do gniazda AV OUT, a wtyczkę typu „Cinch" do
gniazda wejściowego AV telewizora lub monitora ( ółta = Wideo, Biała = Audio).
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
4b
4c
10
11
NL
CS95DVR DIGITALE DRAADLOZE BEVEILIGINGSSET
Met dit product kunnen afbeeldingen gemakkelijk weergegeven en opgeslagen
worden. De maximale opnametijd is afhankelijk van de capaciteit van de SD
kaart. Deze set is uitgerust met een draadloze camera. Door de diverse
opnameopties is de recorder geschikt voor verschillende situaties en vereisten.
INHOUD (1)
a. 7-inch digitale draadloze ontvanger incl. adapter
b. Draadloze camera incl. adapter
c. Cameramontagebeugel
d. Camera-antenne
e. Afstandsbediening
f. AV-verbindingskabel
OVERZICHT LCD MONITOR (2)
zapala się w chwili połączenia z kamerą.
a. Verbindingsindicator
- gaat branden wanneer de monitor verbonden
wordt met de camera.
zapala się w chwili podłączenia monitora LCD do
źródła zasilania / miga podczas nagrywania.
b. Stroomindicator (oranje) - gaat branden wanneer de LCD-monitor
umo liwia przełączanie kanałów / przesunięcie
ingeschakeld wordt/ knippert tijdens opname.
kursora w górę
c. "
CH+"
- schakelt tussen kanalen / cursor omhoog
umo liwia zmniejszenie głośności w trybie podglądu /
d. "
V-"
- geluidsniveau omlaag / cursor naar links
przesunięcie kursora w lewo
e. "
OK / AUTO"
- lijst met gebeurtenissen openen / de instellingen
umo liwia wprowadzenie listy zdarzeń /
bevestigen
potwierdzenie ustawień
f. "
V+"
- geluidsniveau omhoog / cursor naar rechts
umo liwia zwiększenie głośności / przesunięcie
g. "
CH-"
- schakelt tussen kanalen / cursor omlaag
kursora w prawo
h. "
Menu / ESC"
- menu openen/sluiten / menu sluiten
umo liwia przełączenie kanałów / przesunięcie
i. "
REC / DEL"
- opname starten/stoppen / opname verwijderen
kursora w dół
j. IR-sensor
umo liwia wejście/wyjście z menu / wyjście z menu
k. Power / PT
- druk op deze toets om apparaat in te schakelen.
umo liwia rozpoczęcie/zatrzymanie rejestracji /
Druk nogmaals op de toets om PT-modus te
wykasowanie zapisu
activeren (alleen voor PT-camera's. Functie niet
beschikbaar in deze set). Houd de toets 3
naciśnięcie tego przycisku powoduje włączenie
seconden lang ingedrukt om apparaat uit te
urządzenia. Ponowne naciśnięcie powoduje
schakelen.
przełączenie do trybu PT (tylko dla kamer PT.
l. SD -kaartgleuf
Funkcja niedostępna w tym zestawie). Naciśnięcie i
m. AV -uitgang
przytrzymanie przez 3 sekundy powoduje
wyłączenie urządzenia.
n. DC IN-aansluiting
OVERZICHT AFSTANDSBEDIENING (3)
a. REC
- start/stop handmatige opname
b. DEL
- verwijder geselecteerd bestand (weergavemodus)
c. MENU
- menu openen/sluiten
umo liwia rozpoczęcie/zatrzymanie rejestracji w
d. PLAY/PAUSE
- ga naar gebeurtenissen-lijst
trybie manualnym
e. QUAD
- weergave van 4 camerabeelden
umo liwia wykasowanie wybranego pliku (tryb
f. PT
- PIR-activeringsfunctie aan-/uitzetten
odtwarzania)
g.
- cursor OMHOOG / kanaal omhoog
umo liwia wejście do/wyjście z menu
h.
- cursor OMLAAG / kanaal omlaag
umo liwia bezpośrednie wejście do Listy Zdarzeń
I.
- cursor LINKS / volume omlaag
umo liwia wyświetlenie obrazu z 4 kamer
j.
- cursor RECHTS / volume omhoog
Włączanie/wyłączanie funkcji aktywacji PIR
k. OK / AUTO
- bevestigen / gebeurtenis weergeven
umo liwia przesunięcie kursora w GÓRĘ / wybranie
wy szego kanału
INSTALLATIE
umo liwia przesunięcie kursora w DÓŁ / wybranie
ni szego kanału
Voordat u de camera op een vaste plek monteert, adviseren wij u de werking als
volgt te testen:
umo liwia przesunięcie kursora w LEWO /
- Monteer de antenne (1e) op de draadloze camera (1b) en sluit vervolgens de
zmniejszenie głośności
camera aan op de adapter. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact
umo liwia przesunięcie kursora w PRAWO /
zwiększenie głośności
(4a).
potwierdzenie / odtworzenie zdarzenia
- Stop de SD-kaart (2I) in de monitor voordat u deze inschakelt (4b).
- Sluit de apparaatstekker van de stroomadapter aan op de recorder en steek de
netstekker vervolgens in het stopcontact (4c).
- Zet de LCD-monitor aan met behulp van de power-knop (2k)
- Koppel de camera aan de monitor: open het camera-instellingsmenu door op
de MENU-knop op de monitor te drukken (2h) of op de afstandsbediening (3c).
Druk op de OK-knop (2e/3k). Kies vervolgens "Pairing". Gebruik de
knoppen om een camera te selecteren en druk dan op 'OK'. Het systeem zal nu
60 seconden aftellen (5a). Druk binnen deze tijd op de Pairing-toets bij de
kabelaansluiting van de camera (5b).
- Bevestig de montageplaat van de beugel aan de muur, tenminste 2,5 meter
boven de vloer. Bevestig vervolgens de camera aan de montagebeugel (6).
OVERZICHT HOOFDMENUSCHERMPICTOGRAMMEN (7)
a. Signaalindicator
b. Kanaalindicator
c. Opname-indicator
d. P/T modus-indicator
e.
- Geen SD-kaart aanwezig
Full
- SD-kaart vol
Err
- Foutmelding bij laden SD-kaart
- SD-kaart geblokkeerd
-
Overschrijven SD-kaart
f. SD-kaartindicator
g. Geheugenindicator SD-kaart
h. "Geen signaal"-indicator
i. Opnameduur
j. Systeemtijd
SYSTEEM INSTELLINGEN (8)
De verschillende instellingen worden uitgevoerd met de afstandsbediening (1h)
via een eenvoudig menu op de monitor. Druk op de MENU-knop (3c) op de
afstandsbediening om het instellingsmenu te openen.
A. CAMERA -INSTELLINGEN (9)
* Camera aan/uit
- gebruik de
selecteren, druk op OK om aan/uit te kiezen.
* Helderheid camera
- gebruik de
selecteren, druk op OK om toegang te krijgen tot
het aanpassingsmenu. Gebruik de
om de helderheid aan te passen. Druk op OK om
korzystając z przycisków
wybrać kamerę, nacisnąć
te bevestigen en het menu te verlaten.
OK by wybrać ON/OFF (włączona/wyłączona).
* Koppelen
- gebruik de
korzystając z przycisków
wybrać kamerę,
selecteren, druk op OK. Het systeem zal nu 60
nacisnąć OK i rozwinąć pasek regulacji „Camera
seconden aftellen. Druk binnen deze tijd op de
Brightness" (Jasność kamery). Przyciskami
wyregulować jasność, przyciskiem OK potwierdzić i
Pairing-toets bij de kabelaansluiting van de
camera.
wyjść z menu.
* Resolutie
- gebruik de
korzystając z przycisków
wybrać kamerę,
nacisnąć OK. System zacznie odliczać 60 sekund. W
640x480 en 320x240 te selecteren. Druk op OK
tym czasie nacisnąć Przycisk Parowania na kablu
om te bevestigen. Dit heeft invloed op de grootte
kamery.
van de opnamebestanden.
korzystając z przycisków
wybrać rozdzielczość
B. RECORDERINSTELLINGEN (10)
w zakresie od 640x480 do 320x240, nacisnąć OK i
* Alarmperiode
- gebruik de
tym samym potwierdzić wybór. Będzie to miało
alarmperioden in te stellen voor
wpływ na wielkość pliku rejestrowanego materiału.
bewegingsdetectie: UIT, 5sec, 10sec, 15 sec,
"Stop wanneer bewegingsdetectie is
korzystając z przycisków
wybrać okres
uitgeschakeld". Druk op OK om te bevestigen. Om
uruchomienia alarmu od chwili wykrycia ruchu: OFF
geactiveerd alarm uit te schakelen drukt u op een
(funkcja wyłączona), 5 sek., 10 sek., 15 sek. oraz
willekeurige toets.
„Zatrzymaj, gdy wykrywanie alarmu jest
*
Opnameduur
- gebruik de
wyłączone". Nacisnąć OK i tym samym potwierdzić
bewegingsdetectie
alarmperioden voor bewegingsdetectie in te
wybór. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje
stellen: UIT, 5sec, 10sec, 15 sec, "Stop wanneer
wyciszenie włączonego alarmu.
bewegingsdetectie is uitgeschakeld". Druk op OK
korzystając z przycisków
wybrać okres
om te bevestigen. Het alarm wordt 5 seconden
rejestracji od chwili wykrycia ruchu: OFF (funkcja
nadat een bewegingsdetectie-opname of alarm
wyłączona): 5 sek., 10 sek., 15 sek. oraz
stopt, uitgeschakeld.
„Zatrzymaj, gdy wykrywanie alarmu jest
*
SD-kaart overschrijven
- gebruik de
wyłączone". Nacisnąć OK i tym samym potwierdzić
selecteren, druk op OK om te bevestigen en het
wybór. Funkcja zostanie wyłączona na 5 sekund po
ka dym zatrzymaniu rejestracji lub alarmu po
menu te verlaten. Nieuwe opnames zullen de
wykryciu ruchu.
bestaande bestanden overschrijven wanneer de
SD-kaart vol is. De SD kaart geheugenindicator
korzystając z przycisków
wybrać On/Off
(Wł./Wył.), zapisać naciskając OK i wyjść z menu.
(5h) knippert rood bij 0,0G.
Po zapełnieniu karty SD nowo zapisywany plik
C. GEBEURTENISSENLIJST (11)
nadpisze pierwotnie zapisane pliki. Wskaźnik
- Druk op OK om bestandenlijst weer te geven: druk vervolgens op OK om het
wolnego miejsca na karcie SD (5h) będzie migał
bestand af te spelen/te onderbreken.
wskazując czerwonym kolorem 0,0G.
-
Tijdens afspelen: druk op
om het beeld 2x, 4x, 8x, 16x sneller vooruit te
spoelen. Druk op
om 2x, 4x, 8x, sneller achteruit te spoelen. Druk op de
MENU-knop om te stoppen of het menu te verlaten.
-
In de gebeurtenissenlijst: druk op DEL om bestanden te verwijderen. Gebruik
spowoduje uruchomienie podglądu
de
knoppen om het geselecteerde bestand te verwijderen of om alle
spowoduje
bestanden te verwijderen. Druk op de OK-knop om het O-icoon te selecteren
en druk vervolgens op OK om het bestand te verwijderen.
D. SYSTEEMINSTELLINGEN (12)
* Quad-weergave
- gebruik de
skasować wybrane lub wszystkie pliki.
aan/uit te zetten. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
*
Scanperiode
- gebruik de
stellen op UIT, 5sec, 10sec,15sec. Druk op OK om
korzystając z przycisków
wybrać
de instelling te bevestigen. Alleen bij gebruik van
włączenie/wyłączenie trybu wyświetlanie obrazu z
czterech kamer.
meerdere camera's.
Zmiany potwierdzić naciskając przycisk OK.
*
Tijdsinstelling
- druk op
om de cursor tussen jaar, maand, dag,
uren en minuten te verplaatsen. Druk op
korzystając z przycisków
zmienić czas
skanowania. Do wyboru są mo liwości OFF
de instellingen te wijzigen. Druk op OK om te
(wyłączony), 5 sek., 10 sek. oraz 15 sek. Ustawienia
bevestigen.
potwierdzić naciskając przycisk OK. Funkcja
*
SD-kaart formatteren
- druk op OK om 'SD-kaart formatteren' te
dostępna wyłącznie przy zastosowaniu kilku kamer.
selecteren. Druk op het START-icoon en druk op
naciskając przycisk
przejść do pozycji Rok,
OK om te formatteren.
Miesiąc, Dzień, Godzina, Minuta. Przyciskami
*
Energiebesparingsstand
- gebruik de
zmienić ustawienia czasu. Potwierdzić naciskając
energiebesparingsstand aan (On) of uit (Off) te
przycisk OK.
zetten.
naciśnięcie przycisku OK umo liwia uruchomienie
*
TV-systeem
- gebruik de
funkcji formatowania karty SD. Wybrać piktogram
systeem te selecteren; NTSC of PAL.
START i nacisnąć OK co spowoduje sformatowanie
*
Fabrieksinstellingen
- druk op OK om fabrieksinstellingen te selecteren.
karty.
Druk op het START-icoon en druk vervolgens op
nacisnąć przyciski
,
aby wybrać wygaszanie
OK.
zasilania On lub Off.
*
Systeemversie
- geeft de systeemversie van de ontvanger en alle
przyciskami
wybrać standard systemu TV:
camera's weer.
NTSC lub PAL.
dostęp do Ustawień Fabrycznych uzyskuje się
HANDMATIGE OPNAME
naciskając przycisk OK. Wybrać piktogram START,
- Druk op de REC-knop (2i/3a). Het icoon REC (7c) verschijnt in beeld en de
po czym nacisnąć OK.
opnametijd (7i) begint.
Wyświetla informację o wersji systemu odbiornika i
wszystkich kamer.
- De stroomindicator op de LCD-monitor (2b) knippert.
- Druk nogmaals op de REC-knop (2i/3a) om de opname te stoppen.
WEERGAVE VAN OPGENOMEN BEELDEN
(7i)
-
Druk op de OK-knop (2e/3k) of druk op de MENU-knop (2h/3c) en kies voor
het submenu Gebeurtenissenlijst. Volg vervolgens de instructies vanaf punt "C.
Gebeurtenissenlijst".
TIPS
-
U wordt aangeraden voordat u een SD-kaart voor de eerste keer gebruikt deze
eerst te formatteren.
-
Schakel altijd eerst het systeem uit vóór het verwijderen van de SD-kaart. Als
u dit niet doet kan de SD kaart beschadigd raken.
-
Indien een langere opnametijd gewenst is dan beschikbaar op de SD-kaart,
wordt aanbevolen een SD-kaart met een groter geheugen aan te schaffen.
-
Kies de juiste SD-kaart volgens het diagram (13).
-
Gebruik de AV-verbindingskabel wanneer u een CS99PT-monitor aan wilt
sluiten op een TV of grotere monitor. Sluit de aansluitstekker van de
verbindingskabel aan op de AV--uitgang en de tulpstekker op de AV-ingang
van een TV of monitor (geel= video, wit= audio).
SPECIFICATIONS
MONITOR WITH DVR
* Recording format
: AVI
* Frequency
: 2,4GHz GFSK
modulated RF signal
* Channels
: 4 (quad)
* Output image resolution
: 640 x 480(VGA
: 320 x 240 (QVGA)
* Signal system
: PAL/NTSC
* AV output
: 3.5mm Jack, 1Vp-p/75?
* SD card capacity
: 32GB max. (4GB included)
* Operating temperature
: -10° ~ + 50°
* Power supply
: DC 5V /1A
* Power consumption
: 850mA (Max)
WIRELESS CAMERA
* Sensor
: ¼" CMOS
* Lens
: 3,6mm
* View angle
: H 56°, V 43°
* Transmission power
: 13dBm (20mW) +3dbi
* Sensitivity
: -82dBm
* transmission range
: 250m (in open space)
* PIR sensor
: H 60°, V 50°, 5m
* Night view
: 27 IR LEDs
* Night vision
: 10~15m
* Waterproof
: IP66
* Power supply
: DC 5V /1A
* Power consumption
: 550mA (max)
algemene
voorwaarden
van
de
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Vallauris, France
WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
5a
5b
12
9
3
60 sec.
60 sec.
6
12
13
F
KIT DE VIDEOSURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL CS95DVR
Ce produit vous permet de visionner et de stocker facilement les images. La
durée maximale d'enregistrement dépend de la capacité de la carte SD. Le
module est vendu avec une caméra sans fil. Les différentes options
d'enregistrement rendent l'appareil particulièrement versatile et adapté à de
nombreuses situations et besoins.
CONTENU (1)
a. Récepteur numérique sans fil 7''LCD avec adaptateur secteur
b. Caméra sans fil avec adaptateur secteur
c. Support de caméra
d. Antenne de caméra
e. Télécommande
f. Câble AV
DESCRIPTION DU MONITEUR LCD (2)
a. Témoin de connexion (vert) - s'allume si relié à la caméra.
b. Témoin d'alimentation
- s'allume si le moniteur LCD est sous
(orange)
tension / clignote si un enregistrement est en
cours.
c. "
CH+"
- Change de canal / curseur haut
d. "
V-"
- Baisse le volume en mode visionnage / curseur
gauche
e. "OK / AUTO"
- Accède à la liste des événements / confirme
les réglages
f. "
V+"
- Augmente le volume / curseur droit
g. "
CH-"
- Change de canal / curseur bas
h. "Menu / ESC"
- Entrer/Sortir du menu / sortir du menu
I. "ENR / EFF"
- Démarre/Arrête l'enregistrement / efface le
fichier en mode menu
j. Capteur IR
k. Alim / PT
- Appuyer pour mettre sous tension. Appuyer à
nouveau pour passer en mode PT (uniquement
pour les caméras PT. Fonction non disponible
pour ce kit). Maintenir la touche enfoncée pour
mettre hors tension.
l. Fente pour carte SD
m. Sortie AV
n. Alimentation
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE (3)
a. ENR
- Démarre/Arrête l'enregistrement manuel
b. EFF
- Supprime le fichier sélectionné (mode lecture)
c. MENU
- Entrer /sortir du menu
d. LECTURE/PAUSE
- Aller directement à la liste des évènements
e. QUAD
- Affiche les images de 4 caméras
f. PT
- Allumer/éteindre la fonction de déclenchement
PIR
g.
-
Curseur HAUT / Canal suivant
h.
-
Curseur BAS / Canal précédent
I.
- Curseur GAUCHE / Volume moins
j.
- Curseur DROIT / Volume plus
k. OK / AUTO
- Confirmer / Lecture d'événement
INSTALLATION
Avant d'installer la caméra à son emplacement définitif, nous vous recommandons
d'effectuer les manipulations et tests suivants au préalable :
- Monter l'antenne (1e) sur la caméra sans fil (1b) puis relier la caméra à son
adaptateur secteur électrique. Brancher cet adaptateur secteur dans une prise
murale (4a).
- Insérer la carte SD (2l) dans le moniteur avant de l'allumer (4b).
- Relier le câble d'alimentation de l'adaptateur secteur à l'enregistreur puis à une
prise électrique (4c).
-
Allumer le moniteur LCD en utilisant le bouton de mise sous tension (2k).
-
Coupler la caméra avec le moniteur : accéder au menu réglages de la caméra
en appuyant sur la touche Menu du moniteur (2h) ou sur celle de la
télécommande (3c). Appuyer sur la touche OK (2e/3k). Ensuite sélectionner
"Couplage". Utiliser les touches
pour choisir une caméra, appuyer sur OK.
Le système va décompter 60 secondes (5a). Pendant ce laps de temps,
appuyer sur la touche Couplage du câble de la caméra. (5b).
-
Fixer la plaque de montage du support au mur à au moins 2.5m au dessus du
sol. Puis fixer la caméra au support (6)
VUE DES ICONES PRINCIPALES DE L'ECRAN (7)
a. Témoin de signal
b. Indicateur de canal
c. Témoin d'enregistrement
d. Témoin de mode P/T
e.
- Pas de carte SD
Full
- Carte SD pleine
Err
- Erreur de carte SD
-
Carte SD verrouillée
-
Ecrasement carte SD
f. Témoin de carte SD
g. Indicateur d'espace d'enregistrement libre carte SD
h. Indicateur "Pas de signal"
i. Heure d'enregistrement
j. Heure système
PARAMETRES SYSTEME (8)
Les différents réglages sont effectués à l'aide de la télécommande (1h) par
l'intermédiaire d'un menu clair présent sur le moniteur. Appuyer sur la touche
MENU (3c) de la télécommande pour régler.
knoppen om een camera te
A. PARAMETRES CAMERA (9)
knoppen om een camera te
* Camera marche/arrêt
- utiliser les touches
pour choisir une
caméra, appuyer sur OK pour choisir
knoppen
MARCHE/ARRET
*
Luminosité Caméra
- utiliser les touches
pour choisir une
caméra, appuyer sur OK pour accéder à la
knoppen om een camera te
barre d'ajustement de la luminosité de la
caméra. Utiliser les touches
la luminosité, appuyer sur OK pour confirmer
et quitter.
*
Couplage
- utiliser les touches
pour choisir une
knoppen om een resolutie tussen
caméra, appuyer sur OK. Le système va
décompter 60 secondes. Pendant ce laps de
temps, appuyer sur la touche de couplage sur
le câble de la caméra.
*
Résolution
- utiliser les touches
pour choisir une
knoppen om verschillende
résolution entre 640x480 et 320x240, appuyer
sur OK pour confirmer. Cela aura une incidence
sur la taille des fichiers enregistrés.
B. PARAMETRES ENREGISTEUR (10)
*
Durée d'alarme
- utiliser les touches
pour régler la durée de
l'alarme pour la détection de mouvements :
knoppen om verschillende
ETEINT, 5sec, 10sec, 15sec, "Arrêté lorsque la
détection de mouvement est éteinte". Appuyer
sur OK pour confirmer. Pour rendre muette une
alarme activée, appuyer sur n'importe quel
touche.
*
Durée d'enregistrement de
- utiliser les touches
pour choisir une
détection de mouvements
période de détection de mouvements : ETEINT,
5sec, 10sec, 15sec, "Arrêté lorsque la
knoppen om aan/uit te
détection de mouvements est éteinte".
Appuyer sur OK pour confirmer. Il sera
déconnecté pendant 5sec à chaque fois que
l'enregistrement de détection de mouvements
ou l'alarme s'arrête.
*
Réécriture carte SD
- utiliser les touches
pour choisir
Marche/Arrêt, appuyer sur OK pour
sauvegarder et sortir. Les fichiers nouvellement
enregistrés vont écraser les fichiers plus
anciens lorsque la carte SD est pleine.
L'indicateur d'espace d'enregistrement sur
carte SD (5h) clignote rouge lorsque 0.0G.
C. JOURNAL D'EVENEMENTS (11)
- Appuyer sur OK pour accéder au dossier d'enregistrements : poursuivre en
appuyant sur OK pour lire/mettre en pause un fichier.
-
En mode lecture : appuyer sur
pour avance rapide à 2x, 4x, 8x,16x.
Appuyer sur
pour retour rapide à 2x, 4x, 8x. Appuyer sur MENU pour
knoppen om quad-weergave
arrêt/quitter.
-
Dans le journal d'évènements : appuyer sur la touche EFF pour sélectionner le
mode effacement. Utiliser les touches
pour effacer la sélection ou tout
knoppen om het scaninterval in te
effacer. Appuyer sur OK et choisir l'icône O puis appuyer sur OK pour effacer.
D. PARAMETRAGE SYSTEME (12)
*
Affichage quadruple
- utiliser les touches
pour choisir affichage
quadruple Marche/Arrêt.
Appuyer sur OK pour confirmer les
om
changements.
*
Durée scan
- utiliser les touches
pour changer la durée
du scan entre OFF, 5sec, 10sec, 15sec.
Appuyer sur OK pour confirmer les paramètres.
Cela ne concerne que l'utilisation multi
caméras.
knoppen om de
*
Réglage de l'heure
- Appuyer sur
pour choisir entre: Année, Mois,
Jour, Heure, Minute. Appuyer sur
changer les réglages de date et heure.
knoppen om het gewenste TV-
Appuyer sur OK pour confirmer.
*
Formatage carte SD
- Appuyer sur OK pour accéder au formatage de
carte SD. Choisir l'icone DEMARRER puis
appuyer sur OK pour formater.
*
Economie d'énergie
- Appuyez sur touches
Économie d'énergie
Marche ou Arrêt.
*
Format TV
- utiliser les touches
pour choisir le format
TV entre NTSC et PAL.
*
Remettre paramètres
- Appuyer sur OK pour accéder au paramétrage
d'usine
d'usine. Choisir l'icône DEMARRER puis
appuyer sur OK.
* Version du system
- Il affiche la version de système du récepteur et
de toutes les caméras.
ENREGISTREMENT MANUEL
-
Appuyer sur la touche ENR (2i/3a). L'icône ENR (7c) apparaît à l'écran et la
durée d'enregistrement (7i) s'affiche.
-
Le témoin d'alimentation du moniteur LCD (2b) clignote.
-
Appuyer à nouveau sur la touche ENR (2i/3a) pour arrêter l'enregistrement.
LECTURE D'IMAGES ENREGISTREES
-
Appuyer sur la touche OK (2e/3k) ou sur la touche MENU (2h/3c) puis choisir
le sous-menu Journal d'évènements. Suivre ensuite les instructions à partir du
point "C. Journal d'évènements".
CONSEILS
-
Il est recommandé de formater la carte SD avant la première utilisation.
-
Toujours éteindre le système avant de retirer la carte SD. Toute autre
utilisation pourrait endommager la carte SD.
-
Si vous souhaiter enregistrer des périodes plus longues sur la carte SD, il est
préférable d'en acheter une d'une plus grande capacité.
-
Choisir la carte SD souhaitée suivant le diagramme (13).
- Si vous souhaitez relier le moniteur CS99PT à une TV ou un moniteur plus
grand, utiliser le cordon AV (1e). Relier la prise jack du cordon à la
connectique Sortie AV, et l'autre extrémité à l'entrée AV de la TV ou du
moniteur (Jaune =Vidéo, Blanc=Audio).
CS95DVR
DIGITAL WIRELESS
SECURITY SET
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
6
E
CS95DVR SISTEMA DE SEGURIDAD INALÁMBRICO DIGITAL
Este producto permite una fácil visualización y almacenamiento de imágenes. El
tiempo máximo de grabación depende de la capacidad de la tarjeta SD. El
conjunto se proporciona con una cámara inalámbrica. Las diversas opciones de
grabación hacen adecuada la cámara para diferentes situaciones y exigencias.
CONTENIDO (1)
a. Monitor LCD inalámbrico digital de 7" con adaptador de alimentación
b. Cámara inalámbrica con adaptador de alimentación
c. Soporte de cámara
d. Antena de cámara
e. Mando a distancia
f. Cable de conexión AV
VISTA DEL MONITOR LCD (2)
a. Indicador de enlace (verde) - encendido si se conecta con la cámara.
b. Indicador de alimentación
- encendido si el monitor LCD está encendido /
(naranja)
parpadea si hay una grabación en proceso.
c. "
CH+"
- cambia de canales / mueve el cursor hacia
arriba
d. "
V-"
- baja el volumen en modo visualización /
mueve el cursor a la izquierda
e. "OK / AUTO"
- entra en la lista de eventos / confirma los
ajustes
f. "
V+"
- sube el volumen / mueve el cursor a la
derecha
g. "
CH-"
- cambia de canal / mueve el cursor hacia abajo
h. "Menu / ESC"
- entra/sale del menú / sale del menú
I. "GRAB / BORR"
- empieza/detiene la grabación / borra la
grabación
j. Sensor de IR
k. Encendido / PT
- presione para encender. Presione de nuevo
para cambiar al modo PT (solo disponible para
cámaras PT; este modelo no dispone de esta
función). Mantenga pulsado durante 3
segundos para apagar.
l. Ranura de tarjeta SD
m. Salida AV
n. Conector ENTRADA CC
VISTA DEL MANDO A DISTANCIA (3)
a. GRAB
- inicia/detiene la grabación manual
b. BORR
- borra el archivo seleccionado (modo
reproducción)
c. MENÚ
- entra/sale del menú
d. REPRODUCCIÓN/PAUSA
- entra directamente a la lista de Eventos
e. CUÁDRUPLE
- muestra imágenes de 4 cámaras
f. PT
- activa/desactiva la función de encendido
mediante sensor de movimiento PIR
g.
-
cursor ARRIBA / Canal superior
h.
-
cursor ABAJO / Canal inferior
I.
- cursor IZQUIERDA / Bajar volumen
j.
- cursor DERECHA / Subir volumen
k. OK / AUTO
- confirmar / Reproducir Evento
INSTALACIÓN
Antes de montar la cámara en un punto permanente, se recomienda que
compruebe que funciona correctamente como sigue:
-
Monte la antena (1e) en la cámara inalámbrica (1b) y después conecte la
cámara a su adaptador de alimentación. Enchufe el adaptador a una toma de
pared (4a).
- Ponga la tarjeta SD (2l) en el monitor antes de encenderlo (4b).
- Conecte el conector de CC del adaptador de alimentación a la grabadora y
después enchúfelo a la toma de pared (4c).
-
Encienda el monitor LCD utilizando el botón de encendido (2k).
-
Empareje la cámara con el monitor: vaya a los Ajustes de Cámara presionando
el botón Menú en el monitor (2h) o en el mando a distancia (3c). Presione el
botón OK (2e/3k). A continuación elija "Emparejar". Utilice los botones
para seleccionar una cámara y presione OK. El sistema contará hacia atrás 60
segundos (5a). Dentro de este tiempo presione la Tecla Emparejar en el cable
de la cámara (5b).
- Monte la placa de montaje del soporte de la cámara en la pared a por lo menos
2,5 m del suelo. A continuación monte la cámara en el soporte (6).
VISTA DE ICONOS DE LA PANTALLA PRINCIPAL (7)
a. Indicador de señal
b. Indicador de canal
c. Indicador de grabación
d. Indicador de modo P/T
e.
- Sin tarjeta SD
Full
- Tarjeta SD llena
Err
- Error de tarjeta SD
-
Tarjeta SD bloqueada
-
Tarjeta SD sobreescritura
f. Indicador de tarjeta SD
g. Indicador de espacio de almacenamiento en tarjeta SD
h. Indicador "Sin Señal"
i. Tiempo de grabación
j. Hora del Sistema
AJUSTE DEL SISTEMA (8)
Los diversos ajustes se realizan con el mando a distancia (1h) mediante un claro
menú mostrado en el monitor. Presione el botón MENÚ (3c) en el mando a
distancia para los ajustes.
A. AJUSTE DE CÁMARA (9)
*
Encender/apagar cámara
- utilice los botones
para seleccionar una
cámara, presione OK para ajustar
encendido/apagado
*
Brillo de Cámara
- utilice los botones
para seleccionar una
cámara, presione OK para entrar en la barra de
pour ajuster
ajuste de Brillo de Cámara. Utilice los botones
para ajustar el brillo, presione OK para
confirmar y salir.
*
Emparejar
- utilice los botones
para seleccionar una
cámara, presione OK. El sistema contará hacia
atrás 60 segundos. En este tiempo presione la
Tecla Emparejar en el cable de la cámara.
*
Resolución
- utilice los botones
para seleccionar una
resolución entre 640x480 y 320x240, presione
OK para confirmar. Esto afectará al tamaño del
archivo de grabación.
B. AJUSTE DE GRABADORA (10)
*
Periodo de Alarma
- utilice los botones
para seleccionar un
periodo de alarma diferente para la detección
de movimiento: OFF, 5s, 10s, 15s, "Parado
cuando la detección de movimiento está
apagada". Presione OK para confirmar. Para
silenciar cualquier alarma activada presione
cualquier botón.
*
Periodo de Grabación de
- utilice los botones
para seleccionar un
Detección de Movimiento
diferente periodo de alarma de detección de
movimiento: OFF, 5s, 10s, 15s, "Parado cuando
la detección de movimiento está en off".
Presione OK para confirmar. Se inhabilitará
durante 5s cada vez después de que se
detenga una alarma o grabación de detección
de movimiento.
*
Sobreescritura de tarjeta SD - utilice los botones
para seleccionar
On/Off, presione OK para guardar y salir. Un
archivo nuevo de grabación sobreescribirá los
archivos originales cuando la tarjeta SD esté
llena. El indicador (5h) de espacio de
almacenamiento de la tarjeta SD parpadeará
con 0.0G en rojo
C. LISTA DE EVENTOS (11)
- Presione OK para entrar en la carpeta de grabaciones: siga presionando OK
para reproducir/pausar un archivo.
- En modo reproducción: presione
para acelerar hacia delante a 2x, 4x,
8x,16x. Presione
para acelerar hacia atrás a 2x, 4x, 8x,16x. Presione MENU
para parar/salir.
- En la lista de eventos: presione el botón BORR para entrar en el modo de
borrado. Utilice los botones
para borrar el seleccionado o borrar todos.
Presione OK y seleccione el icono O a continuación presione OK para borrar.
D. AJUSTE DEL SISTEMA (12)
*
Pantalla Cuádruple
- utilice los botones
para seleccionar la
pantalla cuádruple On/Off. Presione OK para
confirmar los cambios.
*
Periodo de exploración
- utilice los botones
para cambiar el
intervalo de exploración de OFF, 5s, 10s, 15s.
Presione OK para confirmar los ajustes. Solo es
para utilización de varias cámaras.
*
Ajuste de Fecha y Hora
- presione
para moverse entre: Año, Mes, Día,
Hora, Minuto Presione
para cambiar el
ajuste de fecha y hora. Presione OK para
confirmar.
pour
*
Formato de Tarjeta SD
- presione OK para entrar en Formato de Tarjeta
SD. Seleccione el icono INICIAR y presione OK
para formatear.
*
Ahorro de Energía
- utilice los botones
para activar o
desactivar el modo de ahorro de energía.
*
Formato TV
- utilice los botones
para seleccionar el
sistema de TV entre NTSC y PAL.
*
Ajuste predeterminados
- presione OK para entrar en Predeterminados
de Fábrica
de Fábrica. Seleccione el icono INICIAR y a
continuación presione OK.
* Versión del Sistema
- muestra la versión del sistema del receptor y
todas las cámaras.
GRABACIÓN MANUAL
-
Presione el botón GRAB (2i/3a). El icono GRAB (7c) aparecerá en la pantalla y
empieza a contar un tiempo de grabación (7i).
-
El indicador de alimentación en el monitor LCD (2b) parpadea.
-
Presione el botón GRAB (2i/3a) de nuevo para parar la grabación.
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES GRABADAS
-
Presione el botón OK (2e/3k) o presione el botón MENU (2h/3c) y después elija
el submenú Lista de Eventos A continuación siga las instrucciones desde el
punto "C. Lista de Eventos".
CONSEJOS
-
La primera vez que utilice tarjetas SD, se recomienda formatear una.
-
Apague siempre el sistema antes de retirar la tarjeta SD. Hacerlo de otro modo
puede dañar la tarjeta SD.
-
Si desea grabar un periodo más largo en la tarjeta SD se recomienda comprar
una de más capacidad.
-
Elija la tarjeta SD deseada según el esquema (13).
- Si quiere conectar el monitor CS99PT a una TV o monitor más grande, utilice el
cable de conexión (1e). Conecte el extremo del conector del cable de conexión
al conector de salida AV OUT, y el otro extremo a la entrada AV de una TV o
monitor (Amarillo=Vídeo, Blanco=Audio)).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ELRO CS95DVR

  • Seite 1 CS95DVR DIGITALE DRAHTLOSE SICHERHEITSVORRICHTUNG CYFROWY BEZPRZEWODOWY ZESTAW BEZPIECZEŃSTWA S95DVR CS95DVR DIGITALE DRAADLOZE BEVEILIGINGSSET KIT DE VIDEOSURVEILLANCE NUMÉRIQUE SANS FIL CS95DVR CS95DVR SISTEMA DE SEGURIDAD INALÁMBRICO DIGITAL System ten umo liwia przeglądanie i rejestrację obrazów, a maksymalny czas This product allows for easy view and storage of images, the maximum Dieses Produkt ermöglicht einfaches Betrachten und Speichern von Bildern, die...
  • Seite 2 18 01 2011 DECLARAT ON OF CONFORM TY N OTHER LANGUAGES ON WWW ELRO EU DÉCLARAT ON DE CONFORM TÉ EN D FFÉRENTES LANGUES SUR WWW ELRO EU KONFORM TÄTSERKLÄRUNGEN N ANDEREN SPRACHEN UNTER WWW ELRO EU CS95DVR D J TAL KABLOSUZ GÜVENL K SET CS95DVR ΨΗΦΙΑΚΟ...