Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROWENTA DW5000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW5000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
www.rowenta.com
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA DW5000

  • Seite 1 www.rowenta.com...
  • Seite 2 SELF CLEAN AUTOSTEAM EL –¡’ £˜– Hš §£ H£¡§“ £ TR BG Ð ÕÎÐÖßÖÚÜßà Üà ÚÜÒÓÙÎ SL RU ´ ÕÎÐÖßÖÚÜßàÖ Üà ÚÜÒÓÙÖ UK ¸ÎÙÓÔÛÜ ÐíÒ ÚÜÒÓÙí RO...
  • Seite 3 MICROSTEAM400 LASER k AR...
  • Seite 4 1. FIRST USE * * FR EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË TR X0/ /800%2O1 HR Prva uporaba SR Prva upotreba BG Първа употреба SL Prva uporaba PL Pierwsze u˝ycie CS První pouÏití SK Prvé pouÏitie HU ElsŒ használat RU Первое использование UK Перед першим використанням RO Prima utilizare ET esmane kasutamine LV Pirma\ izmantoéana...
  • Seite 5 2. WATER TANK FILLING * * FR • NL • • EN • IT • • PT • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • TR 8 ,%;2)6-2- (30(851% • DA • SV • NO • FI • HR Otvor za punjenje spremnika vode •...
  • Seite 6 TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT EL –¡’ £˜– Hš §£ H£¡§“ £ TR BG Ð ÕÎÐÖßÖÚÜßà Üà ÚÜÒÓÙÎ SL RU ´ ÕÎÐÖßÖÚÜßàÖ Üà ÚÜÒÓÙÖ UK ¸ÎÙÓÔÛÜ ÐíÒ ÚÜÒÓÙí RO k AR...
  • Seite 7 * FR AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM Œ•ƒ‡„•‚ ƒ•Œ‡Š…Œ~•„~• …~„ ‹~ŒŠ•‚• ~އЕ F -'%/0-/ 9) *8,%5 %:%5- DA AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM AUTOSTEAM %1.)S7%2.) 7)14)5%785) - 4%5) SR AUTOSTEAM 3()S%9%2.) AUTOSTEAM 7)14)5%785) - 4%5) Á·µÄ¼¹Á²¾· ¾² À²Á²Ã² ¹ AUTOSTEAM ÷½À·Á²ÃÄÁ²Ã²...
  • Seite 8 4. DRY IRONING DRY IRONING * FR • NL • DE • EN • IT • ES • PT • EL ™È‰¤ÚˆÌ· Ãøƒπ™ ·ÙÌfi • TR • DA • SV • NO • FI • HR • SR • BG ßáâÜ ÑÙÎÒÓÛÓ • SL •...
  • Seite 9 6. SPRAY * * FR • NL • DE • EN • IT • ES • PT • EL ™Ú¤È • TR 45): • DA • SV • NO • FI • HR Raspr‰ivaã • SR Sprej • BG Спрей • SL Razpr‰ilo • PL Spryskiwacz • CS Kropení • SK Kropenie • HU Spriccelés • RU Спрэй...
  • Seite 10 8. AUTO-OFF * * FR • NL • DE • EN • IT –¨§-H–§œ –Iš¡š¤˜£I£•œ¦œ 731%7O/ /%4%71% 8731%7-6/ 608/ BG ²ÐàÜÚÎàÖäÛÜ ]-9%2.) ÖÕØÙéäÐÎÛÓ RU ÅáÛØãÖê ÎÐàÜ1ÎàÖäÓߨÜÑÜ ÐçØÙéäÓÛÖê UK ²ÐàÜÚÎàÖäÛÜÑÜ ÐÖÚØÛÓÛÛê RO ET 8731%%72) 6)-6/%1-2) LV 9 S ! a v E E 9 P 9.
  • Seite 11 10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min...
  • Seite 12 * FR • NL • • EN • ES • PT • ~¨§£Ÿ–•–¤ž¦H-¥ …~ƒ• •#~î•• F ,%<7%(% *O5 • DA 8+) • SV ,9)5 • NO 8/) • FI • 7.)(2% • \ RZ 69%/% \ RZ 2% 69%/) 2)()0.) • ·¶½¹Ç¹...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES...
  • Seite 15 Quelle eau utiliser ? Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines. Si votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine Quelles eaux éviter ? Arrêt électronique automatique à...
  • Seite 16 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. Environnement Participons à la protection de l’environnement !
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 18: Belangrijke Aanbevelingen

    BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Welk water kunt u gebruiken ? Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Gebruik de zelfreinigende functie ongeveer elke twee weken. Als het water bijzonder hard is het strijkijzer wekelijks reinigen Welk soort water mag u niet gebruiken ? Automatische 3-standen cut-out* Autosteam*...
  • Seite 19 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Milieu Wees vriendelijk voor het milieu !
  • Seite 20: Für Ihre Sicherheit

    FÜR IHRE SICHERHEIT...
  • Seite 21 WICHTIGE HINWEISE Welches Wasser ist zu verwenden ? Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Self clean), um gelösten Kalk auszuspülen. Benutzen Sie die Funktion Selbstreinigung etwa alle 14 Tage. Bei besonders hartem Wasser muss das Bügeleisen jede Woche gereinigt werden. Welches Wasser darf nicht verwendet werden ? Automatik-3-Positionen-Ausschalt-Funktion* Autosteam*...
  • Seite 22 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
  • Seite 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT RECOMMANDATIONS...
  • Seite 24 What water to use? However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean the iron weekly Types of water not to use? Automatic 3-position cut-out*...
  • Seite 25 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Environnement Environment protection first !
  • Seite 26: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA...
  • Seite 27: Raccomandazioni Importanti

    RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Quale tipo di acqua utilizzare ? E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Usare la funzione di autopulizia approssimativamente ogni2 settimane. Se l’acqua è molto dura, pulire il ferro ogni settimana. Quale tipo di acqua si deve evitare ? Arresto automatico a 3 posizioni* Autosteam*...
  • Seite 28 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Ambiente Partecipiamo con il ferro da stiro !
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
  • Seite 30: Recomendaciones Importantes

    RECOMENDACIONES IMPORTANTES ¿Qué agua hay que utilizar? Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Utilice la función auto-limpieza aproximadamente cada 2 semanas. Si la dureza del agua es elevada, limpie la plancha una vez a la semana. ¿Qué...
  • Seite 31 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato. Medio ambiente ¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
  • Seite 32: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Seite 33: Recomendações Importantes

    RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Que tipo de água utilizar? No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Utilize a função de auto-limpeza aproximadamente de 2 em 2 semanas. Se a água for muito dura, limpe o ferro todas as semanas Que tipo de água evitar? Desactivação automática de 3 posições* Vapor automático*...
  • Seite 34 Problemas com o seu ferro PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro. Meio ambiente Protecção do ambiente em primeiro lugar !
  • Seite 35 =]7586> 4>A4:684> & !%-" /&% ( ' ' % & " !!%# )& ( )+& ' / ! * , # " # % & -" &(. # !.' .& / & /%( &% /& / )& "%/% # /% &...
  • Seite 36 F ‡œ —¨••›š§š π£§“ §£ ¦•™š¤£ –§H£® ¦š ¡š¤- ” ’ £ ¨˜¤-. ‡œ¡ §£ Ÿ¤–§’§š π£§“ Ÿ’§« –π- §œ —¤®¦œ. F ‡œ¡ –˜˜•›š§š π£§“ §£ Ÿ– ¯™ž£ §¤£©£™£¦•–¥ Hš §œ¡ π ’Ÿ– §£¨ ¦•™š¤£¨. F ‚ ¦¨¦Ÿš¨” ¦–¥ π–¤’˜šž –§H-, £ £π£•£¥ Hπ£¤š• ¡– π¤£Ÿ– “¦šž š˜Ÿ–®H–§–, Ÿ¨¤•«¥ -§–¡ ¦ž™š¤¯¡š§š Ÿ£¡§’...
  • Seite 37 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚԂϋ̷ٷ ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¤Ó‰ÂÈÍË. Ͽη˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ‰È·ÎfiÙË...
  • Seite 38 GÜVENL + K TAL + MATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride baYvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynaWına baWlı olduWu zamanlarda ve yaklaYık 1 saatlik soWuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
  • Seite 39 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fiYini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya baYka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla deWdirmeyin. •...
  • Seite 40 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. su ak›yor. kullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›k ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye kullan›yorsunuz. bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na boflaltmadan ve dü¤meyi bak›n.

Inhaltsverzeichnis