Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bei Warenrücksendungen auf Grund von Beanstandun-
gen wenden Sie sich bitte an unser Service Center:
Merten GmbH & Co. KG, Lösungen für intelligente Gebäude,
Service Center, Fritz-Kotz-Straße 8, Industriegebiet Bomig-
West, D-51674 Wiehl
Telefon: +49 2261 702-204
Telefax: +49 2261 702-136
E-Mail: servicecenter@merten.de
Internet: www.merten.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere
InfoLine:
Telefon: +49 1805 212581* oder +49 800 63783640
Telefax: +49 1805 212582* oder +49 800 63783630
E-Mail: infoline@merten.de
*kostenpflichtig / fee required
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
ARGUS 300
5643..
!
ARGUS 300
m
2,5
D
0,8
14
12
10
8
6
4
2
0
2
4
6
8 10 12 14 16 m
A
B
GB
10 m
8
NL
6
4
E
2
0
2
F
4
6
I
8
10 m
14
12
10
8
6
4
2
0
2
4
6
8 10 12 14 16 m
S
§
B
B
A
OK
OK
C
$
OK
%
C
180
&
/
OK
(
)
OK
OK
OK
13 mm
L
N
6 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für merten ARGUS 300

  • Seite 1 10 m gen wenden Sie sich bitte an unser Service Center: 8 10 12 14 16 m ARGUS 300 5643.. Merten GmbH & Co. KG, Lösungen für intelligente Gebäude, Service Center, Fritz-Kotz-Straße 8, Industriegebiet Bomig- „ § West, D-51674 Wiehl...
  • Seite 2 • 1000 LUX 3(5) LUX ARGUS ARGUS meter ARGUS ARGUS ARGUS ARGUS ARGUS > 1,2 sec 20,5 sec 41 sec 82 sec 2 min 44 sec 8 min 10 sec meter = 60˚ = 40˚ = 20˚ 10 sec.
  • Seite 3 Der ARGUS 300 ist für die Wandmontage an einer Mauerecke vorgese- hen. Durch Abnehmen und Umdrehen des Wandanschlusskastens kön- nen Sie den ARGUS 300 wahlweise an eine linke oder rechte Wand montieren (Bild %). Mit der Verlängerung (554395/554399) können Sie den Erfassungsbereich des ARGUS 300 z.
  • Seite 4 Gehrichtung (Bild §). 3 Beide Halbschalen der Verlängerung um Verbindungskabel setzen, Der ARGUS 300 besitzt die Schutzart IP 55 und ist somit auch für den Au- so dass die Verschraubung oben ist. Dann miteinander verschrau- ßenbereich geeignet. Damit das Einschalten der Beleuchtung durch Um- ben.
  • Seite 5 C ARGUS kombiniert mit Öffner: Bedienelemente verwenden: ARGUS ist ständig betriebsbereit. Durch Tastendruck (kurzzeitige Alle Einstellungen nehmen Sie an den Bedienelementen des ARGUS 300 Spannungsunterbrechung 2–3 Sekunden) schalten Sie den AR- vor, die sich geschützt unter der Kappe des Sensorkopfes befinden. Zum GUS für die eingestellte Zeit ein.
  • Seite 6 So nehmen Sie den ARGUS in Betrieb So nehmen Sie den ARGUS in Betrieb Anzeigen und Bedienelemente des ARGUS: Helligkeitsschwelle einstellen: Bild ;: Hier (Bild ;B) stellen Sie stufenlos ein, ab welcher Umgebungshellig- keit Bewegungen als solche erkannt und ein Schalten ausgelöst werden A Empfindlichkeitsbereich einstellen soll.
  • Seite 7 So blenden Sie einzelne Bereiche aus Technische Daten So blenden Sie einzelne Bereiche aus Reichweite: max. 16 m Anzahl der Ebenen: Wenn sich Störquellen wie z. B. Bäume, Sträucher oder Lichtquellen im Anzahl der Zonen: 123 mit 492 Schaltsegmenten Erfassungsbereich des ARGUS befinden und ungewolltes Schalten des Mindestanbauhöhe: 1,7 m Verbrauchers auslösen, dann können Sie diese durch Aufsetzen der mit-...
  • Seite 8 ARGUS 300 to the left or to the right of a corner (Figure %). With the extension (554395/ 554399) you can extend the area of detection of the ARGUS 300 – for example, to "see past" external drain pipes (Figure &).
  • Seite 9 To rotate the wall connection box: How to choose an installation site The ARGUS 300 is supplied ready for mounting on the wall to the left of Figure „: a corner. To mount on a wall to the right of a corner (Figure %): A Mounting height: between 2 m and 3 m, optimal is 2.5 m, on a...
  • Seite 10 Using operating elements: (the power is briefly disconnected for 2–3 seconds), the ARGUS is All settings are made using the ARGUS 300 operating elements which switched on for the set period. Every further movement increases are located under the protective cover of the sensor head. To open: the switching duration.
  • Seite 11 How to put the ARGUS into operation How to put the ARGUS into operation ARGUS displays and operating elements: Setting the sensitivity: Figure ;: Here (Figure ;A) you can set the distance up to which ARGUS detects movements (can be set continuously up to a maximum of 16 m). A To set the sensitivity 1 Set the sensitivity (Figure •).
  • Seite 12 How to mask individual areas Technical data How to mask individual areas Range: max. 16 m Number of levels: If there are sources of interference in the area monitored by the ARGUS, Number of zones: 123 with 492 switching segments e.g.
  • Seite 13 (bijv. laagspanning- halogeenlampen met inductieve transformator) zijn. De ARGUS 300 is geschikt voor wandmontage aan een hoek van de muur. Door verwijderen en omdraaien van de wandaansluitkast kunt u de ARGUS 300 naar keuze aan een linker of rechter wand monteren (afbeelding %).
  • Seite 14 Wandaansluitkast omdraaien: B Afstand tot optisch storende factoren: ca. 5–6 m. De ARGUS 300 is bij levering zo ingesteld, dat hij aan een linker C Als de geschakelde lamp zich in het detectiebereik van de ARGUS wandhoek gemonteerd kan worden. Voor montage aan een rechter hoek...
  • Seite 15 Zo installeert u de elektrische aansluiting Zo installeert u de elektrische aansluiting Mogelijke installatiesoorten (afbeelding =): Condenswateropening openen: Afhankelijk van de montagewijze links/rechts moet u aan de A ARGUS permanent aan het net: wandaansluitkast de onderste van beide condenswateropeningen ARGUS bewaakt zijn bereik permanent. openen (afbeelding /): B ARGUS gecombineerd met wisselschakelaar: 1 Met een mes de rubberen condenswateropening langs achter...
  • Seite 16 Bedieningselementen gebruiken: Met de instellers F1, F2 en F3 (afbeelding _) kunt u het bereik van elke Alle instellingen dienen aan de bedieningselementen van de ARGUS 300 sector van 100% („max“ onder) reduceren tot 60% („min“ onder). te worden uitgevoerd, die zich beschermd onder de kap van de sensor 1 Bereik instellen.
  • Seite 17 Zo worden afzonderlijke bereiken uitgeschakeld Technische gegevens Schakelduur instellen: Technische gegevens Hiermee (afbeelding ;C) kunt u traploos instellen hoe lang de aan de ½ Let op! Bedrijf alleen met sinusvormige netspanningen mogelijk. ARGUS aangesloten verbruiker ingeschakeld dient te zijn. Bij Faseaansnijdingsdimmer of wisselgenerator met rechthoekig of waarneming van een beweging door de ARGUS wordt de verbruiker trapeziumvormig spanningsverloop beschadigen het toestel!
  • Seite 18 (p. ej., lámparas halógenas de bajo voltaje con transformador inductivo). El ARGUS 300 está previsto para el montaje mural en una esquina. El ARGUS 300 puede montarse en una pared izquierda o derecha con tan sólo sacar y girar la caja de conexión mural (Figura %).
  • Seite 19 El ARGUS 300 tiene un tipo de protección IP 55 y, por tanto, también es 2 Retire el cabezal del sensor. apropiado para exteriores. Para evitar que los agentes climáticos enciendan la iluminación, coloque el ARGUS 300 lo más protegido...
  • Seite 20 Instalación de la conexión eléctrica Instalación de la conexión eléctrica B ARGUS combinado con un conmutador: Para abrir el orificio del agua de condensación: Dependiendo del montaje a la izquierda o a la derecha, abra el orificio para Según la posición del interruptor, funciona en modo de iluminación el agua de condensación situado en la parte inferior de la caja de conexión constante o en modo automático.
  • Seite 21 Puesta en funcionamiento del ARGUS Puesta en funcionamiento del ARGUS Orientación del ARGUS: Puesta en funcionamiento del ARGUS 1 Figura :: Oriente el cabezal del sensor hacia el área que se desea Figura >: vigilar (el sentido de giro se cambia en los tope de giro). 1 Conecte la tensión de alimentación.
  • Seite 22 Cómo ocultar las diferentes áreas Datos técnicos Ajuste de la duración de conexión: Datos técnicos Aquí (Figura ;C) puede ajustar de forma continua cuánto tiempo ha de ½ Atención: el dispositivo sólo funciona con tensiones de permanecer activado el consumo conectado al ARGUS. Si el ARGUS alimentación senoidales.
  • Seite 23 électroniques) ou de charges inductives (p. ex. de lampes halogènes basse tension avec transformateur inductif). L'ARGUS 300 est conçu pour être monté à l'angle d'un mur. En retirant et tournant le boîtier de raccordement mural, vous pouvez monter l'ARGUS 300, au choix, sur un mur gauche ou droit (figure %). Avec l'extension (554395/554399) il est possible d'étendre le champ de...
  • Seite 24 B Ecart par rapport aux sources de perturbation optiques : env. 5-6 A la livraison, l'ARGUS 300 est réglé pour être monté sur le côté gauche de l'angle d'un mur. Pour le montage sur le côté droit (figure %) : C Si la lampe raccordée se trouve dans le champ de détection de...
  • Seite 25 Comment installer le raccordement électrique ? Comment installer le raccordement électrique ? Modes d'installation possibles (figure =) : Ouverture de l'orifice d'évacuation de l'eau de condensation : Vous devez ouvrir, selon le montage (à gauche ou à droite), l'orifice A ARGUS branché en permanence : d'évacuation de l'eau de condensation se trouvant en bas sur le boîtier L'ARGUS surveille en permanence sa zone.
  • Seite 26 Comment mettre l'ARGUS en service ? Comment mettre l'ARGUS en service ? Montage de la partie supérieure de l'ARGUS : Réglage de l'ARGUS pour effectuer un test de fonctionnement : Figure ? : 1 Régler le seuil de luminosité (figure ;B) sur fonctionnement de 1 Poser la partie supérieure de l'ARGUS sur le boîtier de raccordement jour (icône soleil/butée droite).
  • Seite 27 Comment masquer certaines zones ? Caractéristiques techniques – Butée gauche (icône lune) : fonctionnement de nuit (blanc polaire : Caractéristiques techniques env. 3 lux, brésil foncé : env. 5 lux), les mouvements sont détectés ½ Attention ! Fonctionnement possible uniquement avec des uniquement lorsqu'il fait nuit.
  • Seite 28 (ad es. lampade alogene a basso voltaggio con trasformatore induttivo). ARGUS 300 è concepito per il montaggio a parete sullo spigolo di un muro. Rimuovendo e ruotando la scatola di allacciamento da parete è possibile montare ARGUS 300 a scelta sulla parte sinistra o destra del muro (figura %).
  • Seite 29 (figura §). sensore. Montare la prolunga (554395/554399): ARGUS 300 ha il grado di protezione IP 55 ed è quindi adatto anche per Figura &: l'esterno. Al fine di evitare l'attivazione dell'illuminazione a causa di...
  • Seite 30 Come installare l'allacciamento elettrico Come installare l'allacciamento elettrico Possibili modi di installazione (figura =): Aprire il foro dell'acqua di condensa: A seconda del modo di montaggio a destra o a sinistra, aprire nella A ARGUS fisso alla rete: scatola di allacciamento da parete una delle due aperture per l'acqua di ARGUS sorveglia costantemente il proprio campo.
  • Seite 31 Mediante i regolatori F1, F2 ed F3 (figura _) è possibile ridurre il raggio comando di ARGUS 300 che si trovano protetti sotto la cappa della testa d'azione di ogni settore da 100% („max“ in basso) a 60% („min“ in del sensore.
  • Seite 32 Come limitare i singoli campi Dati tecnici Impostazione della durata della commutazione Dati tecnici È qui possibile (figura ;C) impostare in continuo per quanto tempo ½ Attenzione! Funzionamento possibile solo con tensioni di rete l'utenza collegata ad ARGUS deve rimanere accesa. Se ARGUS rileva un sinusoidali.
  • Seite 33 (t.ex. elektroniska transformatorer) eller induktiva laster (t.ex. lågvoltshalogenlampor med induktiv transformator). ARGUS 300 är gjord för väggmontering på ett hörn. Genom att ta av vägganslutningsboxen och vända på den kan ARGUS 300 monteras på antingen högra eller vänstra väggen (bild %). Med förlängningen (554395/554399) kan ARGUS 300 monteras så...
  • Seite 34 Så monteras ARGUS 300 Vänd på vägganslutningsboxen: Val av monteringsplats ARGUS 300 är vid leveransen inställd för montering på ett vänsterhörn. Bild „: För montering på ett högerhörn (se bild %): A Monteringshöjd: mellan 2 m och 3 m, optimalt 2,5 m, på ett fast 1 Tryck in den u-formade spärrklämman direkt bakom sensorhuvudet...
  • Seite 35 Använd manöverelementen: C ARGUS kombinerad med brytande kontakt: Alla inställningar på ARGUS 300 görs med manöverelementen som sitter ARGUS är ständigt driftklar. Genom att trycka på tryckknappen skyddade under sensorhuvudets hölje. För att öppna: (kort spänningsavbrott 2–3 sekunder) tillkopplas ARGUS för den 1 Drag sensorhuvudets hölje ca 1 cm snett uppåt med en vinkel på...
  • Seite 36 Så här tas ARGUS i drift Så skärmar man av enstaka områden E Ljussensor: får inte täckas över – Vänsteranslag (månsymbol): Nattdrift (polarvit: ca 3 Lux, dark brazil: ca 5 Lux), rörelserna registreras enbart när det är mörkt. F1 Räckvidd för den främre 100°-sektorn (inställning på sidan F2 och F3 se bild _) Inställning av kopplingstiden: Här (bild ;C) går det att ställa in steglöst hur länge ARGUS ska låta...
  • Seite 37 Tekniska data Tekniska data Tekniska data Kapslingsklass: IP 55 EU-direktiv: lågspänningsdirektivet 73/23/EEG, EMC- ½ Observera! Drift är endast möjlig med sinusformad nätspänning. direktivet 89/336/EEG Framkantsdimmer eller växelriktare med rektangulär eller trapetsformad spänning skadar apparaten! Nätspänning: 230 V AC ±10%, 50 Hz. 16 A, 230 V AC, cos ϕ...