Inhaltszusammenfassung für Remington protect & shine CiF75
Seite 1
Model No. CiF75 Model No. CiF125 Model No. CiF75 & CiF125 PTFE Woven Fibre high protection fibre 19mm tong - CiF75 high protection fibre 32mm tong - CiF125 More protection for healthy looking shiny curls* Mehr Schutz für gesund aussehendes, glänzendes Locken* Plus de protection Plus de protection pour des cheveux brillants* PTFE Woven Fibre...
32mm tong high protection fibre 32mm tong - CiF125 ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES Professional curling tong Model No.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights. ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Seite 4
® This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und...
Gerät beschädigen könnte. SERVICE UND GARANTIE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
DEUTSCH NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
® Wikkel de tong af en druk de clip in om de krul los te laten. Gebruik geen andere accessoires bij de styler anders dan die welke door Remington Het haar vóór het stylen laten afkoelen. zijn/worden geleverd.
NEDERLANDS FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
Cette garantie ne s‘applique pas PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ® LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Seite 10
ESPAÑOL ESPAÑOL ® Gracias por comprar este nuevo producto Remington Distribuya el cabello en mechones hacia arriba con horquillas antes de moldearlo. Utilice mechones de pelo de aprox. 2,5 cm y colóquelos fi rmemente dentro de la tenacilla. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
Seite 12
ITALIANO ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Utilizzare il ferro sui capelli lavati, asciugati e districati. Fissare i capelli con delle forcine Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per prepararli alla messa in piega.
ITALIANO Non appoggiare il ferro su superfi ci morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette, ecc. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com Verifi care che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio. Tenere il prodotto lontano dalla portata di bambini. Portatori di handicap potrebbero dover adottare ulteriori precauzioni e usare il prodotto in presenza di adulti.
Seite 14
SVENSKA SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Använd ungefär 2 cm sektioner med hår och fäst under tångklämman. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker För tätare lockar använd mindre sektioner, för lösare lockar och vågor använd större plats för kommande behov.
HUOMAUTUS: Älä aseta kuumaa laitetta kääreen tekonahkapuolelle. Vältä koskettamasta sisäpuolella olevaa tarranauhakiinnitystä. 3 m virtajohto, kääntöjohto För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 2 vuoden takuu Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
Käsittele pieniä hiusosioita, jos haluat tiukkoja kiharoita, ja suuria hiusosioita, jos haluat Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta kevyitä kiharoita ja aaltoja. laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington ® in valtuuttamaan Kierrä hiukset kuuman tynnyriraudan ympärille. Odota noin 10 sekuntia ja anna kiharan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen.
Seite 17
PORTUGUÊS PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Utilize aproximadamente secções de cabelo de 2,5 cm e coloque fi rmemente por baixo Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local do gancho da pinça.
Certifi que-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com Mantenha este produto fora do alcance de crianças. Pessoas com problemas podem requerer uma atenção extra e assistência quando da utilização deste produto.
Seite 19
ČESKY ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Vezměte pramen vlasů široký přibližně 2,5 cm a pevně ho umístěte pod svorku kulmy. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, Pro pevnější...
Seite 20
Funkcja natychmiastowego nagrzewania się – urządzenie gotowe do użycia w ciągu koupi. Tím se však záruční doba neprodlužuje. 60 sekund V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu. Wyłącznik z kontrolką LED – kontrolka miga dopóki urządzenie nie nagrzeje się do wybranej temperatury.
Seite 21
OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIA NIE MOŻNA WNOSIĆ DO ŁAZIENKI. NIE Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA, telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Seite 22
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem. többé össze-vissza szálló haj a hajmosás után * Technologia włókna tkaninowego Teflon ® została przebadana przez czołowego A Remington kizárólagos újdonsága: Teflon ® szálas szövet az egészségesen ragyogó trychologa Tony’ego Maleedy’ego MIT i centrum badawcze Materials Research Centre, hajért* University of Bath.
Seite 23
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba. Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. gyapjútakaróra stb. Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott feszültségnek.
Seite 24
Remington ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® . Пожалуйста, внимательно Соблюдайте особые меры предосторожности при работе с устройством, прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
Seite 25
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ. повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® ® * Технология тефлоновой ткани (Teflon Woven Fibre) прошла...
Seite 26
Şekillendiricide biriken şekillendirici ürünlerin artıklarını hafif nemli bezle silerek ® temizleyiniz. (fırçalamayınız) Teflon fibre kaplama – sağlıklı ve parlak görünümlü bukleler için daha fazla koruma* - Remington®’a özel koruma sistemi UYARI: Şekillendirici ürünlerin aşırı kullanımı Teflon ® dokusuna zarar verebilir.
Seite 27
Tel. +48 22 423 70 80 POLSKA Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul. Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.com Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com Tel. +351 21 478 96 30 PORTUGAL INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã...