Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Berner BMS-777 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMS-777:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de instruções/Instruções de segurança
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
Art. 061355
BMS-777 CROSS-CUT MITRE SAW
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
D
CROSS-CUT MITRE SAW
GB
SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET
F
SIERRA INGLETADORA DE CORTE TRANSVERSAL
E
SERRA DE ESQUADRIA DE CORTE TRANSVERSAL
P
TRONCATRICI RADIALI
I
DIAGONALE VERSTEKZAAG
NL
GERINGSAV
DK
KAP- OCH GERINGSSÅG
S
KRYSS-GJÆRINGSSAG
N
KATKAISU- JA JIIRISAHA
FI
ΓΩΝΙΑΚO ΠΡΙOΝΙ ΕΓΚAΡΣΙΑΣ ΚΟΠHΣ
EL
GÖNYE KESME TESTERESI
TR
PILARKA UKOSOWA
PL
POKOSOVÁ PILA S POSUVEM
CZ
KIHÚZHATÓ VÁGÓFEJES GÉRFŰRÉSZ
HU
ПОТЕЗНО НАГИБНА ТЕСТЕРА
SR
POTEZNO NAGIBNA PILA
HR
ŠĶĒRSZĀĢĒŠANAS LEŅĶZĀĢIS
LV
КОМБИНИРОВАННАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА
RU
SKERSAVIMO IR SULEIDIMO PJŪKLAS
LT
POKOSOVÁ PÍLA
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner BMS-777

  • Seite 1 Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny Art. 061355 BMS-777 CROSS-CUT MITRE SAW KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE ΓΩΝΙΑΚO ΠΡΙOΝΙ ΕΓΚAΡΣΙΑΣ ΚΟΠHΣ CROSS-CUT MITRE SAW GÖNYE KESME TESTERESI SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET...
  • Seite 2 Česky (přeloženo z původního návodu) Magyar (fordítás az angol eredetiből) Srpski (prevedeno sa originalnih uputstava) Hrvatski (prevedeno s izvornih uputa) Lietošanas pamācība (tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Русский язык (перевод с оригинальной инструкции) Lietuvių kalba (originalios instrukcijos vertimas) Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) Copyright Berner...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10...
  • Seite 5 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16...
  • Seite 6 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20...
  • Seite 7 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24...
  • Seite 8: Technische Daten

    BMS-777 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Herzlichen Glückwunsch! Die in diesem Informationsblatt angegebene Schwin- gungsemission wurde mittels eines standardisierten Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner entschieden. Prüfverfahrens gemäß EN 61029 gemessen und kann Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und zum Vergleich verschiedener Werkzeuge verwendet Innovation machen Berner zu einem zuverlässigen Partner...
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung

    Werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren Dieses Produkt erfüllt auch die Richtlinie 2004/108/EG. und halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Berner Bewahren Sie nicht benutzte Werkzeuge sicher unter der unten aufgeführten Adresse oder beziehen sich auf.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Gehrungssägen

    D E U T S C H scharfen Kanten. Tragen Sie das Werkzeug niemals gen oder andere Teile sollten ordnungsgemäß durch am Kabel. eine autorisierte Kundendienststelle repariert oder 12. Fixieren Sie das Werkstück. Verwenden Sie Spann- ausgetauscht werden, sofern in diesen Anweisungen vorrichtungen oder einen Schraubstock zur Fixierung nichts anderes angegeben ist.
  • Seite 11 D E U T S C H • Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie • Sofern möglich, montieren Sie das Gerät immer auf in den Bedienungsanweisungen nach. Die falsche einer Werkbank. Verwendung von Zubehör kann Schäden verursa- • Wenn Sie Holz sägen, schließen Sie immer an eine chen.
  • Seite 12: Elektrische Sicherheit

    D E U T S C H Tragegriff Tragen Sie Gehörschutz. Feste obere Schutzabdeckung Außenfl ansch Spannschraube Tragen Sie Augenschutz. Untere Sägeblattabdeckung Sägeblatt Feststellknopf für beweglichen Werkstückanschlag Tragpunkt. Fester Tisch Tischeinlage LAGE DES DATUMSCODES (ABB. 2) Gehrungsarm Der Datumscode (A5), der auch das Herstelljahr enthält, m.
  • Seite 13: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    Löcher. Es ist nicht nötig, beide Varianten zu ver- wenden. Fixieren Sie Ihre Säge vor dem Arbeiten Folgende Kabel sind vorgeschrieben: ausreichend, damit sie sich nicht bewegen kann. BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² Um den Transport Ihrer Säge zu erleichtern, kön- Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf nen Sie sie an einer mindestens 12,5 mm starken Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
  • Seite 14: Einstellen Der Traversen Für Konstante Schnitttiefe (Abb. 1, 2, 11, 12)

    D E U T S C H Blattrand in Richtung des Werkstückanschlags (vom WARNUNG: Prüfen Sie immer, dass das Benutzer weg) zeigen. Sägeblatt nicht die Platte hinter dem Schlitz Setzen Sie den Außenfl ansch (e) wieder ein und oder vorne am Dreharm bei den Stellungen vergewissern Sie sich, dass je einer der Stummel (ss) 90°...
  • Seite 15: Überprüfung Und Einstellung Des Neigungswinkels (Abb. 1, 18,19)

    D E U T S C H Vor Inbetriebnahme Wenn eine Nacheinstellung erforderlich ist, gehen Sie folgendermaßen vor: WARNUNG: Lösen Sie den Neigungsarretierungshebel (t) • Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Ver- und drehen Sie die Anschlagschraube für die wenden Sie keine übermäßig abgenutzten senkrechte Stellung (zz) hinein bzw.
  • Seite 16 Abstand zum Sägeblatt, bis Schließt sie sich nicht innerhalb von Sie die Auslösetaste losgelassen haben 1 Sekunde, lassen Sie die Säge durch und das Sägeblatt zum völligen Stillstand einen autorisierten Berner Kundendienst- gekommen ist. mitarbeiter warten. • Machen Sie immer einen Versuch (mit VERTIKALER GEHRUNGSSCHNITT (ABB.
  • Seite 17: Fixieren Des Werkstücks (Abb. 3)

    D E U T S C H WARNUNG: Sorgen Sie dafür, dass das Ma- terial während des Schneidens nicht kriecht: QUADRATISCHER KASTEN Spannen Sie es sorgfältig fest. Lassen Sie das Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den Sägearm hochziehen. Falls dennoch an SECHSSEITIGER der Hinterseite des Werkstücks kleine Holzfa- KASTEN...
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG Werkstückspannvorrichtung (jj). Schwenkbarer Anschlag (kk). Ihr Berner Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb Legen Sie Ihre Säge auf den Unterstellbock und mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein zufrie- passen Sie die Führungsschienen an. denstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pfl ege Schrauben Sie die Materialhalteplatten (ii) an die des Werkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Seite 19: Optionales Zubehör

    Verwendung von solchem Zubehör mit diesem Gerät gefährlich Wenn Sie Ihr Berner Produkt ersetzen möchten oder es sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen sollte mit diesem Produkt nur von Berner emp- Hausmüll.
  • Seite 20 Herstellungsfehler handelt und dass keine unsach- gemäße Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original-Zubehörteile verwendet werden, die ausdrück- lich von Berner zum Betrieb mit Berner-Maschinen als geeignet bezeichnet wurden. Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Anschrift auf der...
  • Seite 21: Technical Data

    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised You have chosen a Berner tool. Years of experience, test given in EN 61029 and may be used to compare thorough product development and innovation make one tool with another.
  • Seite 22: Ec Declaration Of Conformity

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- The undersigned is responsible for compilation of the tech- lery, as these can be caught in moving parts. Non-skid nical fi le and makes this declaration on behalf of Berner. footwear is recommended when working outdoors. Jörn Werner Ulrich Lindner Wear protective hair covering to contain long hair.
  • Seite 23: Additional Safety Rules For Mitre Saws

    E N G L I S H 18. Use outdoor extension leads. Before use, inspect serious accidents can occur. the extension cable and replace if damaged. When • Before using any accessory consult the instruction the tool is used outdoors, use only extension cords manual.
  • Seite 24: Residual Risks

    E N G L I S H Package contents Ensure that the local extraction as well as hoods, baffl es and chutes are properly adjusted. The package contains: • Operator shall be instructed on factors infl uencing Partly assembled machine exposure to noise (e.g., use of saw blade designed Allen key 4/6 mm to reduce the emitted noise, saw blade and machine...
  • Seite 25: Electrical Safety

    The plug should be fi tted by a competent person. If Your tool is double insulated in accordance with you are in doubt, contact an authorized Berner repair EN 61029; therefore no earth wire is required. agent or a qualifi ed electrician.
  • Seite 26 E N G L I S H To enhance the portability, the tool can be mounted Conductor size (mm Cable rating (Amperes) to a piece of 12.5 mm or thicker plywood which can 0.75 then be clamped to your work support or moved to 1.00 other job sites and reclamped.
  • Seite 27 E N G L I S H ADJUSTMENTS Place your thumb on the mitre arm (l) and squeeze the mitre latch (m) to release the rotating table/mitre WARNING: To reduce the risk of injury, turn arm (n). unit off and disconnect machine from power Swing the mitre arm until the latch locates it at the source before installing and removing acces- 0°...
  • Seite 28: Prior To Operation

    E N G L I S H Switching on and off (fi g. 1) If adjustment is required, turn the stopscrew (a4) in or out as necessary until the pointer (a1) indicates A hole (cc) is provided in the on/off switch (a) for insertion 45°.
  • Seite 29: Quality Of Cut

    1 second, have the against a solid, fl at surface of fence. saw serviced by an authorized Berner WARNING: Always use a material clamp when repair agent. cutting non-ferrous metals.
  • Seite 30 MAINTENANCE Legstand (mm) (supplied with mounting instruc- Your Berner power tool has been designed to operate tions). over a long period of time with a minimum of maintenance. Guide rails (500 or 1,000 mm) (hh).
  • Seite 31: Optional Accessories

    Should you fi nd one day that your Berner product needs WARNING: To reduce the risk of injury, replacement, or if it is of no further use to you, do not regularly clean the table top.
  • Seite 32: Fiche Technique

    Royaume-Uni et Irlande Outils 115 V 16 ampères, secteur Vous avez choisi un outil Berner. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits Le taux d’émission de vibrations présenté dans cette fi che ont fait de Berner le partenaire privilégié des utilisateurs technique a été...
  • Seite 33: Ce-Certifi Cat De Conformité

    à l’outil ou à sa BMS-777 rallonge, et les maintenir à l’écart des lieux de travail. Berner déclare par la présente que les produits décrits Ranger les outils après utilisation. Après utilisa- dans les « Caractéristiques techniques » ont été conçus tion, ranger les outils dans un endroit sec, fermé...
  • Seite 34 F R A N Ç A I S 13. Adopter une position confortable. Maintenir les 21. Faire réparer l’outil par du personnel qualifi é. Cet pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre outil électrique est conforme aux normes en vigueur. en permanence.
  • Seite 35: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S Risques résiduels • Ne pas utiliser de lames HSS. • Ne pas utiliser de lames de scie fi ssurées ou endom- Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des magées. scies : •...
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    électricien qualifi é. Carter fi xe supérieur Bride externe L’utilisation des câbles suivants est obligatoire : Boulon de lame BMS-777 H07RN-F, 2x1 mm² Carter de lame inférieur Toujours utiliser la fi che prescrite lors du rem- Lame placement du câble d’alimentation.
  • Seite 37: Montage

    F R A N Ç A I S MONTAGE Installation de la lame (fi g. 8 à 10) AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommage corporel, arrêter l’outil et de dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant...
  • Seite 38 F R A N Ç A I S Réglage des barres de chariot pour une Appliquez une équerre (xx) contre le côté gauche du guide (p) et la lame (h). profondeur de coupe constante (fi g. 1, 2, 11, 12) AVERTISSEMENT : Ne pas mettre les pointes des dents en contact avec l’équerre.
  • Seite 39: Consignes D'utilisation

    F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Il peut arriver que les • Utiliser systématiquement l’insert. Ne pas rainures du carter soient encrassées. Utiliser un utiliser l’appareil si la largeur du trait de bâtonnet ou de l’air comprimé à basse pression scie de l’insert est supérieure à...
  • Seite 40: Qualité De Coupe

    Blocage de la pièce à travailler (fi g. 3) par un centre de réparation agréé Berner. Chaque fois que possible, bloquez le bois contre la COUPE TRANSVERSALE VERTICALE D’ONGLET scie.
  • Seite 41 F R A N Ç A I S Ces éléments (sauf les pieds et la fi xation de matériau) sont requis à la fois du côté entrée et du côté sortie. BOITE CARREE Pieds (mm) (fourni avec un guide d’assem- blage).
  • Seite 42: Maintenance

    S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de Le jour où votre produit Berner doit être remplacé ou que l’outil dans un liquide. vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque...
  • Seite 43 Berner dispose d’installations pour la collecte et le re- cyclage des produits Berner en fi n de cycle de vie utile. Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera en notre nom.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    El nivel de emisión de vibración que fi gura en esta hoja que Berner sea una de las empresas más fi ables para de información se ha medido de conformidad con una los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 45: Declaración De Conformidad Ce

    (p.ej. humedad elevada, BMS-777 formación de polvo metálico, etc.), se puede mejorar Por la presente, Berner declara que los productos la seguridad eléctrica intercalando un transformador descritos en el apartado “Datos técnicos” han sido de separación o un disyuntor con derivación a tierra diseñados de conformidad con las siguientes directivas y...
  • Seite 46 E S P A Ñ O L 12. Sujete bien la pieza de trabajo. Siempre que sea ¡ADVERTENCIA! El uso de otros acceso- posible, utilice abrazaderas o un tornillo de banco rios, adaptadores o la propia utilización de para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que la herramienta de cualquier forma que no sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas sea la recomendada en este manual de...
  • Seite 47: Riesgos Residuales

    E S P A Ñ O L • No use hojas de diámetros mayores ni menores a los Comunique los defectos de la máquina, inclui- especifi cados en los técnicos. En los datos técnicos dos los de los protectores y la hoja de sierra, puede consultar las especifi...
  • Seite 48: Contenido Del Embalaje

    Tornillo de la hoja Protector inferior de la hoja Los siguientes cables son obligatorios: Hoja de la sierra BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² Pomo de bloqueo de la guía corredera Uso de un alargador Tabla fi jada...
  • Seite 49: Montaje

    E S P A Ñ O L Montaje de la hoja de la sierra (fi gs. 8-10) Si la impedancia del sistema de suministro es inferior a 0,25 Ω es improbable que se produzcan perturbaciones. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctela MONTAJE del suministro eléctrico antes de instalar o quitar...
  • Seite 50 E S P A Ñ O L Ajuste de las barras transversales para Ponga una escuadra (xx) contra el lado izquierdo de la guía (p) y la hoja (h). obtener una profundidad de corte cons- tante (fi gs. 1, 2, 11, 12) ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra.
  • Seite 51: Instrucciones De Uso

    E S P A Ñ O L FUNCIONAMIENTO Encender y apagar la sierra (fi g. 1) En el interruptor de encendido/apagado (a) hay un orifi cio ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de (cc) que permite pasar un candado con el cual bloquear lesiones, apague la máquina y desconéctela la herramienta.
  • Seite 52 1 segundo, acuda a un agente de cinta adhesiva en el lugar de la madera donde reparaciones autorizado de Berner para vaya a realizar el corte. Sierre a través de la que le revisen la sierra.
  • Seite 53 E S P A Ñ O L Esos artículos (excepto el borriquete y las mordazas para el material) se necesitan tanto en el lado de entrada como CAJA CUADRADA en el de salida: Borriquete (mm) (se suministra con instruccio- nes de montaje). Raíles guía (500 o 1000 mm) (hh).
  • Seite 54: Accesorios Opcionales

    (r). ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que MANTENIMIENTO no sean a los suministrados por Berner no han Su herramienta eléctrica Berne ha sido diseñada para sido sometidos a pruebas con este producto, el funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Seite 55: Protección Del Medio Ambiente

    Berner. Berner facilita la recogida y reciclaje de los productos Berner una vez estos han alcanzado el fi nal de su vida Las direcciones de los lugares de reparación por útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto contrato se encuentran en la página trasera.
  • Seite 56: Dados Técnicos

    Parabéns! Fusíveis Europa Ferramentas de 230 V 10 amperes, Optou por uma ferramenta da Berner. Longos anos de alimentação de rede experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas Reino Unido Ferramentas de 230 V 13 amperes,...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade Da Ce

    Quando não estiverem a ser utilizadas, O abaixo assinado é responsável pela compilação do as ferramentas devem ser guardadas num local fi cheiro técnico e faz esta declaração em nome da Berner. seco e fechadas com segurança, fora do alcance Jörn Werner Ulrich Lindner de crianças.
  • Seite 58 P O R T U G U Ê S estas partículas puderem estar consideravelmente 20. Verifi que se existem peças danifi cadas. Antes quentes, use também um avental de protecção re- de qualquer utilização, verifi que cuidadosamente a sistente ao calor. Utilize sempre protecções para os ferramenta e o cabo de alimentação para determinar ouvidos.
  • Seite 59: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S • Certifi que-se de que todos os manípulos de bloqueio • Nunca efectue qualquer limpeza ou acção de manu- e pegas de fi xação estão bem apertados antes de tenção quando a máquina ainda estiver a funcionar iniciar qualquer utilização.
  • Seite 60: Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S Gatilho para ligar/desligar Leia o manual de instruções antes de utilizar Alavanca de desbloqueio da cabeça este equipamento. Pega de transporte Protecção superior fi xa Use uma protecção auditiva. Encaixe exterior Parafuso de fi...
  • Seite 61 O É obrigatória a utilização dos seguintes cabos: contraplacado deve fi car ao mesmo nível do suporte BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm² de trabalho. Ao fi xar a serra com um grampo em Utilizar uma extensão...
  • Seite 62 P O R T U G U Ê S AJUSTES Ajustar a guia (fi g. 13) Rode o manípulo de bloqueio da guia deslizante (i) para a ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimen- esquerda para libertar a guia. Desloque a guia deslizante tos, desligue a máquina e retire a respectiva (p) para uma posição que evite que a lâmina a corte fi...
  • Seite 63: Instruções De Utilização

    P O R T U G U Ê S Se o apontador de bisel (a1) não indicar zero • Deixe a lâmina cortar livremente. Não na escala de bisel (u), desaperte os parafusos efectue o corte de forma forçada. (a2) que fi xam a escala e desloque-a de acordo •...
  • Seite 64 fi bras de madeira verifi car a serra por um agente de repara- na traseira da peça trabalhada, cole um pouco ção autorizado da Berner. de fi ta de pintura na zona da madeira onde o CORTE TRANSVERSAL EM ESQUADRIA NA VERTI- corte irá...
  • Seite 65 P O R T U G U Ê S de fi xar o seu grampo numa superfície sólida e plana ângulo de bisel da serra (40°). Experimente sempre da guia. efectuar cortes em algumas sobras de madeira para verifi car se as confi gurações da serra estão ATENÇÃO: utilize sempre um grampo de ma- correctas.
  • Seite 66: Acessórios Opcionais

    ATENÇÃO: uma vez que apenas foram MANUTENÇÃO testados com este produto os acessórios A sua ferramenta eléctrica da Berner foi concebida para disponibilizados pela Berner, a utilização de funcionar durante um longo período de tempo com uma outros acessórios com esta ferramenta poderá...
  • Seite 67 Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o produto Berner tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva.
  • Seite 68: Dati Tecnici

    Il livello di vibrazioni emesse fornito in questa scheda è sta- prodotto fanno di Berner uno dei partner più affi dabili per to misurato secondo lo standard defi nito nella EN 61029 gli utilizzatori di apparati elettrici professionali e va utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 69: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Tenere a distanza altre persone. Non far toccare BMS-777 a chi non è necessario, specialmente ai bambini, Con la presente, Berner dichiara che i prodotti descritti l’utensile o il cavo di prolunga e allontanarli dall’area nella sezione „Dati tecnici“ sono stati progettati in di lavoro.
  • Seite 70 I T A L I A N O Norme di sicurezza aggiuntive per le 14. Conservare con cura gli utensili. Mantenere affi lati e puliti gli utensili da taglio per ottenere prestazioni troncatrici radiali. migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la lubri- •...
  • Seite 71: Rischi Residui

    I T A L I A N O Rischi residui • Non inserire niente nella ventola che possa trattenere l’albero motore. I seguenti rischi sono inerenti all’utilizzo di seghe. • La protezione della lama sulla sega si solleva lesioni causate dal toccare le parti in movimento automaticamente quando il braccio viene calato;...
  • Seite 72: Sicurezza Elettrica

    Protezione lama inferiore o da un elettricista qualifi cato. Lama I seguenti cavi elettrici sono obbligatori: Manopola blocco della battuta scorrevole BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm² Tavolo fi sso Per la sostituzione del cavo di alimentazione, Piastra scanalata utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
  • Seite 73: Apertura Dell'imballo

    I T A L I A N O MONTAGGIO AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono molto affi lati e sono pericolosi. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di in- fortuni, spegnere l’unità e disconnettere la Inserire la chiave a brugola da 6 mm (z) nella cavità macchina dall’alimentazione prima di installa- opposta dell’albero della lama e tenerla impugnata re e rimuovere accessori, prima di regolazioni o...
  • Seite 74: Funzionamento

    I T A L I A N O Verifi ca e regolazione della lama rispetto Sollevare il perno di arresto trasversale (r) della testa (fi g. 2). al tavolo (fi g. 16 - 19) Mantenendo la testa abbassata completamente, Allentare la leva blocco inclinazione (t) (fi g. 16). trascinarla a fi...
  • Seite 75 (b) viene rilasciata. Se non si chiude più preciso e più sicuro. entro 1 secondo, far revisionare la sega da AVVERTENZA: un centro di assistenza autorizzato Berner. • Non avvicinare mai le mani alla zona di taglio.
  • Seite 76 I T A L I A N O Come tenere fermo il pezzo da tagliare TAGLIO A TRONCARE VERTICALE IN DIAGONALE (FIG. 21) (fi g. 3) Spingere sul blocco dell’angolazione (m). Muovere Laddove possibile, assicurare il legno alla sega con il braccio a sinistra o a destra per portarlo all’angolo un morsetto.
  • Seite 77: Manutenzione

    L’altezza dei piedini è regolabile. MANUTENZIONE Piastre di sostegno per materiali (ii). L’apparato Berner è stato progettato per lavorare a lungo Piastre terminali (gg) per sostenere i binari con una minima manutenzione. Prestazioni sempre (anche quando si lavora con un banco già...
  • Seite 78: Accessori Opzionali

    Utilizzare un panno inumidito Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non è più solo con acqua e sapone delicato. Non far utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti dome- penetrare alcun liquido all’interno dell’utensile,...
  • Seite 79 [della macchina]. Inoltre, è possibile usare solo accessori originali, che Berner ha espressamente indicato come adatti per l‘uso con le macchine Berner. Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati a retro.
  • Seite 80: Hartelijk Gefeliciteerd

    U hebt gekozen voor een Berner gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie ma- Het vibratie emissieniveau dat in dit informatieblad ken Berner tot één van de betrouwbaarste partners voor wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met gebruikers van professionele gereedschapsautomaten.
  • Seite 81: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Dit product kan ook voldoen aan richtlijn 2004/108/EC. aanraken, en houd hen uit het werkgebied. Neem voor meer informatie contact op met Berner via Berg niet-gebruikt gereedschap op. Als het ge- het onderstaande adres of kijk op de achterzijde van de reedschap niet in gebruik is, dient het op een droge gebruiksaanwijzing.
  • Seite 82 N E D E R L A N D S en scherpe randen. Draag het gereedschap nooit niet als de schakelaar het niet aan en uit kan zetten. aan het snoer. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren. 12. Beveilig de werkzaamheden. Gebruik klemmen WAARSCHUWING! Het gebruik van enig of een bankschroef om het werk op zijn plaats te accessoire of bevestiging of bediening van...
  • Seite 83: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S • Zorg ervoor dat het zaagblad in de juiste richting om de geluidsemissie te verminderen, zaagblad en draait. onderhoud van de machine); • Gebruik geen zaagbladen met een grotere of kleinere Meld defecten aan de machine, inclusief de diameter dan aangegeven onder de technische ge- bescherming of het zaagblad, zodra dit wordt...
  • Seite 84: Inhoud Van De Verpakking

    Buitenfl ens servicemedewerker of een erkende elektricien. Zaagbladbout Onderste zaagbladbescherming De volgende kabels zijn verplicht: Zaagblad BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² Vergrendelingknop schuifafscheiding Vaste tafel Een verlengsnoer gebruiken Zaagplaat Als een verlengsnoer nodig is, gebruikt u een goedgekeurd...
  • Seite 85 N E D E R L A N D S Spanning valt weg onder één zaagvoet totdat de zaag stevig op het bevestigingsoppervlak staat. Bij stroomuitval valt het voltage korte tijd weg. Bij ongun- stige stroomvoorziening kan hierdoor andere apparatuur Het zaagblad bevestigen [fi...
  • Seite 86 N E D E R L A N D S snijdiepte over de gehele lengte van de tafel, en mag WAARSCHUWING: Raak de punten van de de vaste tafel aan de achterkant van de gleuf of aan de zaagtanden niet aan met de tekenhaak. voorkant van de roterende arm niet raken.
  • Seite 87: Instructies Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S BEDIENING Om het gereedschap te stoppen, laat u de schakelaar los. WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit Positie van lichaam en handen en sluit u de stroombron van de machine af Het correct positioneren van uw lichaam en handen bij voordat u accessoires installeert of verwijdert, het bedienen van de verstekzaag maakt het snijden...
  • Seite 88 1 seconde dicht gaat, dient u de zaag door waar de snede gemaakt dient te worden. Zaag een erkende Berner reparateur te laten door het tape en verwijder het tape voorzichtig onderhouden.
  • Seite 89 N E D E R L A N D S Deze items (behalve de pootstandaard en de materiaal- klem) zijn zowel aan de invoer als de uitvoerkant nodig: VIERZIJDIGE DOOS Pootstandaard (mm) (geleverd met opstellings- instructies). Geleidende rails (500 of 1 000 mm) (hh). Standaarden (ll) om de geleidende rails te 6-KANTIGE DOOS ondersteunen.
  • Seite 90: Optionele Accessoires

    ONDERHOUD gereedschap in een vloeistof. Uw Berner gereedschap op stroom is ontworpen om WAARSCHUWING: Om het risico op letsel gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een te verminderen maakt u de bovenkant van de minimum aan onderhoud.
  • Seite 91: Milieubescherming

    Berner machines aangeduid zijn. Als u op een dag merkt dat uw Berner product vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, De adressen van de erkende herteldiensten staan op gooi het dan niet bij het huishoudafval.
  • Seite 92: Tekniske Data

    Tillykke! ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissi- onsniveau repræsenterer værktøjets hovedan- Du har valgt et Berner værktøj. Mange års erfaring, grundig vendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes produktudvikling og innovation gør Berner til en af de mest til andre formål, med andet tilbehør eller pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 93: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske Bær korrekt påklædning. Bær ikke løstsiddende fi l og fremstiller denne erklæring på vegne af Berner. beklædning eller smykker, da det kan sidde fast Jörn Werner Ulrich Lindner i bevægelige dele.
  • Seite 94 D A N S K 17. Undgå utilsigtet start. Bær ikke værktøjet med en • Placer aldrig en hånd i nærheden af klingen, hvis fi nger på kontakten. Sørg for, at værktøjet er i stil- saven er sluttet til strømforsyningen. lingen ìoffî, før stikket sættes i.
  • Seite 95: Pakkens Indhold

    D A N S K Pakkens indhold Korrekt justering af savklingen. Sørg for, at den lokale udsugning samt kapper, Pakken indeholder: ledeplader og render er justeret korrekt. Delvist samlet maskine • Operatøren skal modtage instruktion om faktorer, der Unbrakonøgler 4/6 mm har indfl...
  • Seite 96 D A N S K SAMLING w. Låseknap Tværbjælker ADVARSEL: For at mindske risikoen for Savhoved kvæstelser, skal enhedens slukkes og Unbrakonøgler strømforsyningen til maskinen afbrydes aa. Kabelklemme før montering og afmontering af tilbehør, før bb. Kabel justering eller ændring af konfi guration eller cc.
  • Seite 97 D A N S K Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er (fi g.12): meget skarpe og kan være farlige. Løsn låsemøtrikken (tt) i beslaget (uu) under Sæt 6 mm unbrakonøglen (z) i den modsatte ende den øverste støvudsugningsport (q), og juster af klingeakslen og hold den fast (fi...
  • Seite 98 D A N S K Løsn klemmegrebet til affasning (t) og drej • Lad motoren nå fuld hastighed, før der stopskruen til justering af lodret position (zz) skæres. ind eller ud, indtil klingen er i 90° til bordet målt • Sørg for, at alle låsegreb og klemmehånd- med vinklen.
  • Seite 99 D A N S K Skærekvalitet Løsn geringlåsen (m) og løft den derefter op. Slå geringlåsen (m) til i 0° positionen og spænd Hvor glat et snit bliver afhænger af et antal faktorer, f.eks. geringlåsen. det materiale der saves. Når der er behov for de glatteste Placer træet, der skal skæres, mod anslaget (p).
  • Seite 100 Bring saven i hvileposition og tryk på tværlåsen (r). genstande fås som ekstraudstyr). VEDLIGEHOLDELSE Disse genstande (undtagen stativet og skruetvingen) er Dit Berner elværktøj er designet til at fungere i lang tid påkrævet både på fødnings- og udføringssiden: med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstil- Stativ (mm) (leveres med monteringsvejled- lende funktion afhænger af korrekt pleje af værktøjet og...
  • Seite 101: Valgfrit Tilbehør

    Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og udskifte dit Berner produkt, eller hvis det ikke længere nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med ADVARSEL: For at mindske risikoen for almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 102 Kravet er, at dette er materiale- og/eller fabrikationsfejl, og at der ikke har været foretaget nogen ukorrekt brug [af maskinen]. Endvidere må der kun bruges originale reservedele, hvilket Berner udtrykkeligt har angivet som hensigtsmæssigt for brug af Berner-maskiner. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet...
  • Seite 103: Tekniska Data

    EN 61209 och används för att jämföra olika verktyg. het, noggranna produktutveckling och innovationsförmåga Värdet kan användas som underlag för en preliminär är Berner en av de mest pålitliga leverantörerna av mo- bedömning av hur mycket vibrationer som användaren tordrivna verktyg.
  • Seite 104: Eg-Konformitetsförklaring

    Denna produkt kan också uppfylla direktiv 2004/108/EG. Tvinga inte verktyget. Verktyget kommer i så fall För ytterligare information, var god kontakta Berner på gå bättre, säkrare och enligt specifi kationen. nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
  • Seite 105 S V E N S K A skruvnycklar sitter kvar i verktyget innan du startar • Håll golvet runt maskinen jämnt, välskött och fritt från det. lösa föremål, t.ex. spån eller avkapade delar. 17. Förhindra att verktyget startar av olyckshändelse. •...
  • Seite 106: Kvarstående Risker

    S V E N S K A • Om möjligt ska verktyget alltid vara bänkmonterat. PLACERING AV DATUMKODEN (Fig. 2) • Vid sågning i trä ska sågen anslutas till en dammupp- Datumkoden (A5), vilken även innehåller produktionsår, samlare. Ta alltid hänsyn till faktorer som inverkar på är stämplad på...
  • Seite 107 För att förhindra att sågen fastnar eller skär snett får underlaget inte vara skevt eller ojämnt. Om Följande sladdar behövs: sågen står ostadigt på arbetsstycket ska du lägga BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² någonting tunt under en sågfot tills den står stadigt Användning av en förlängningssladd på...
  • Seite 108 S V E N S K A Montering av sågbladet (fi g. 8-10) Tryck ned frikopplingshandtaget för undre skyddet/ såghuvudet (b) (fi g. 1). VARNING: För att minska risken för per- Tryck såghuvudet helt bakåt och mät höjden mellan sonskador ska verktyget stängas av och det roterbara bordet (n) och undersidan av ytterfl...
  • Seite 109: Instruktioner För Användning

    S V E N S K A Kontrollera och justera klingan i förhål- Innan du använder sågen lande till bordet (fi g. 16-19) VARNING: Lossa handtaget till vinkelspärren (t) (fi g. 16). • Montera en sågklinga av passande stor- Tryck såghuvudet åt höger för att kontrollera att det lek.
  • Seite 110 VARNING: Vid sÂgning i icke-järnhaltiga me- Berner-reparatör serva sågen. taller ska alltid en materialklämma användas. VERTIKAL GERINGSKAPNING (FIG. 21) Tryck ihop spärren (m). Flytta armen åt vänster eller Kombinerad gering (fi...
  • Seite 111 S V E N S K A Stödbenen (mm) (monterinsanvisningar med- följer). FYRKANTIG LÅDA Styrskenor (500 eller 1 000 mm) (hh). Stativ (ll) för att stötta upp styrskenorna. Använd inte stativ för att stötta upp sågen! Stativet kan höjdjusteras. SEXSIDIG LÅDA Stödplatta för arbetsmaterialet (ii).
  • Seite 112 S V E N S K A UNDERHÂLL Tillvalstillbehör Ditt Berner verktyg har konstruerats för att kunna använ- VARNING: Eftersom tillbehör från andra das under långa perioder med minimalt underhåll. För att leverantörer än Berner inte har testats tillsam- verktyget ska fungera på ett tillfredsställande sätt måste mans med produkten, kan det vara farligt att du rengöra det noggrant och regelbundet.
  • Seite 113 Berner tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av Berner produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servi- cen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å...
  • Seite 114 Du har valgt et Berner-verktøy. Års erfaring gjennom Dersom verktøyet brukes i andre bruksområder, produktutvikling og innovasjon gjør Berner til en av de med annet tilbehør eller er dårlig vedlikeholdt, mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av kan vibrasjonsutslippene avvike.
  • Seite 115: Eu-Samsvarserklæring

    å kutte tømmerstokker eller Undertegnede er ansvarlig for samlingen av den tekniske trekubber. fi len og fremsetter denne erklæringen på vegne av Berner. Bruk egnet antrekk. Ikke bruk løstsittende antrekk Jörn Werner Ulrich Lindner...
  • Seite 116 N O R S K 17. Unngå utilsiktet oppstart. Ikke bær verktøyet med • Du må aldri plassere en hånd på bladområdet når en fi nger på bryteren. Sørg for at verktøyet står i sagen er koblet til strømforsyningen. stillingen ”off” (av) før du setter i støpslet. •...
  • Seite 117: Pakkens Innhold

    N O R S K Pakkens innhold • Operatøren må få instruksjoner om faktorer som påvirker støyeksponeringen (f.eks. bruk av sagblad Pakken inneholder: for å redusere støyutslipp, vedlikehold av sagblad og Delvis montert maskin maskin); Unbrakonøkkel 4/6 mm Rapporter feil på maskinen, inklusive beskyt- 216 mm TCT sagblad telser eller sagblad, med en gang de oppdages;...
  • Seite 118: Elektrisk Sikkerhet

    For å forhindre fastklemming og unøyaktighet, for- Følgende ledninger er påbudt: sikre deg om at monteringsoverfl aten ikke er skakk BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² eller ujevn på annen måte. Hvis sagen rugger på Bruk av skjøteledning overfl aten, legg tynt materiale under en sagfot til sagen står stødig på...
  • Seite 119 N O R S K Sett 6 mm unbrakonøkkelen (z) inn på motsatt på Løsne låsemutteren (tt) i braketten (uu) under bladakselen og hold den (fi g. 8). øvre støvavtrekksdyse (q) og juster skruen (vv) Løsne bladbolten (f) ved å vri med urviseren. Ta ut etter behov, gå...
  • Seite 120 N O R S K Hvis det er nødvendig med justering, gå fram som • La motoren oppnå full hastighet før saging. følger: • Forsikre deg om at alle låseknapper og Løsne fasings-klemspaken (t) og vri den verti- klemspaker er trukket til. kale posisjonsjusterings-stoppskruen (zz) inn •...
  • Seite 121 Du kan klemme fast på hver side av sagbladet; Berner reparasjonsagent. husk å plassere klemmen mot en solid, fl at overfl ate til beskyttelsesgitteret. VERTIKALT GJÆRINGSTVERRSAGING (FIG. 21) Press inn gjæringslåsen (m).
  • Seite 122 N O R S K Stativer (ll) for å støtte føringsskinnene. Bruk ikke stativene til å støtte opp maskinen! høyden KVADRATISK KASSE til stativene er justerbar. Materialstøtteplater (ii). Bordendeplate (gg) for støtting av skinnene (også når man arbeider på en eksisterende 6 SIDET BOKS benk).
  • Seite 123 å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse kjemikaliene kan svekke Hvis du en dag fi nner ut at Berner-produktet må skiftes materialene som brukes i disse delene. Bruk en eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste klut som bare er fuktet med vann og mild såpe.
  • Seite 124 Kravet er at dette er material- og/eller produksjonsfeil og at maskinen ikke er brukt på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være brukt, som er godkjent av Berner spesielt som passende for bruk med Berner maskiner. Adressen av Deres reparasjonsverksted er angitt under...
  • Seite 125: Tekniset Tiedot

    BMS-777 KATKAISU- JA JIIRISAHA Onnittelut! Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu EN 61029-standardin mukaisesti. Sitä voidaan käyttää Olet valinnut Berner-työkalun. Monien vuosien kokemus, verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät Berner- arvioitaessa altistumista. työkaluista luotettavia kumppaneita työssään sähkötyö- kaluja käyttäville.
  • Seite 126: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pidä heidät loitolla. Laita käyttämättömät työkalut takaisin paikoil- BMS-777 leen. Jos työkaluja ei käytetä, säilytä niitä kuivassa Berner vakuuttaa täten, että kohdassa “Tekniset tiedot” paikassa poissa lasten ulottuvilta. kuvatut tuotteet on suunniteltu seuraavien direktiivien Älä kohdista työkaluun liikaa voimaa. Työkalu ja standardien mukaisesti: 2006/42/EG, EN 61029-1, toimii paremmin ja turvallisemmin, jos sitä...
  • Seite 127 S U O M I työkalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua • Valitse kullekin sahattavalle materiaalille oikea terä. ja sellaiseksi merkittyä jatkojohtoa. • Varmista, että terä pyörii oikeaan suuntaan. 19. Ole valpas. Pysy tilanteen tasalla. Käytä tervettä • Älä käytä halkaisijaltaan suurempia tai pienempiä järkeä.
  • Seite 128: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I Vaarat Kuvaus [kuva 1, 2 ja 9] Seuraavat vaarat ovat olemassa käytettäessä sahaa: VAROITUS: Älä tee sähkötyökaluun tai sen Pyöriviin osiin koskemisen aiheuttamat vammat osiin mitään muutoksia. Muutoin voi aiheutua Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden omaisuus- tai henkilövahinkoja. käyttämisestä...
  • Seite 129 Seuraavia sähköjohtoja on käytettävä: tai irrottamista sekä ennen säätöjen ja korjaus- BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm² ten tekemistä. Varmista, että virtakytkin on OFF- Jatkojohdon käyttäminen asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen.
  • Seite 130 S U O M I Jiirisaha on säädetty tehtaalla tarkasti. Jos se on säädettä- Aseta suorakulma (xx) esteen vasenta laitaa (p) ja vä uudelleen kuljetuksen tai käsittelyn aikana aiheutuneen terää (h) vasten. muutoksen vuoksi, toimi seuraavasti. Kun nämä säädöt VAROITUS: Älä kosketa terän hampaita on tehty, ne pysyvät tarkkoina.
  • Seite 131 Käynnistäminen ja sammuttaminen kun vipu (b) vapautetaan. Jos se ei [kuva 1] sulkeudu 1 sekunnin kuluessa, vie saha Katkaisimessa (a) on aukko (cc) lukon kiinnittämistä eli huollettavaksi valtuutettuun Berner-huol- työkalun lukitsemista varten. tokorjaamoon. Käynnistä työkalu painamalla katkaisinta (a). PYSTYSUUNTAINEN JIIRISAHAMINEN [KUVA 21].
  • Seite 132 S U O M I haluat käyttää jotain muuta kulmaa, tartu päähän tai kuvassa 23 näkyvän kaltaisia laatikoita, joissa on tiukasti ja lukitse kiinnittämällä jiirisalpa. kaltevat sivut. Varmista ennen sahaamista, että jiirilukkovipu on VAROITUS: Jos sahaamiskulma vaihtelee, lukittu tiukasti. tarkista, että viistokiinnityskahva ja jiirikiinnitys- Toimi samalla tavalla kuin sahattaessa suoraan nuppi on kiristetty tiukasti.
  • Seite 133 Kuvassa 3 näkyy ihanteellinen ratkaisu sahattaessa pitkiä kappaleita sahan seistessä vapaasti. Kaikki varusteet KUNNOSSAPITO ovat lisävarusteita. Berner-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi Niitä tarvitaan sisäänmeno- ja ulostulopuolella jalkatukea pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. ja materiaalikiinnikettä lukuun ottamatta. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja se Jalkatuki (mm) (sisältää...
  • Seite 134 Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat Berner-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat ero- tetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää...
  • Seite 135: Τεχνικά Δεδομένα

    BMS-777 ΓΩΝΙΑΚO ΠΡΙOΝΙ ΕΓΚAΡΣΙΑΣ ΚΟΠHΣ Συγχαρητήρια! Ασφάλειες Ευρώπη Επιλέξατε ένα εργαλείο Berner. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό δίκτυο καταστήσει την Berner έναν από τους πιο αξιόπιστους Ηνωμένο Βασίλειο και Ιρλανδία...
  • Seite 136: Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.κ

    υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης, π.χ. κοντά σε εύφλεκτα υγρά και αέρια. BMS-777 Προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία. Αποφεύγετε Η Berner δηλώνει με την παρούσα ότι τα προϊόντα αυτά τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες (π.χ. που περιγράφονται στα „Τεχνικά στοιχεία“ βρίσκονται σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυ- σε...
  • Seite 137 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ζονται. Για παράδειγμα, μην χρησιμοποιείτε κυκλικά τη συνήθεια να ελέγχετε εάν έχουν αφαιρεθεί από πριόνια για να κόψετε κλαδιά δέντρων ή κούτσουρα. το εργαλείο τυχόν κλειδιά που χρησιμοποιούνται Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε για...
  • Seite 138 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιπρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για • Βεβαιωθείτε ότι το πριόνι είναι πάντοτε στερεωμένο επάνω σε πάγκο. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ξεχω- γωνιακά πριόνια ριστής ενότητας του παρόντος εγχειριδίου. • Το μηχάνημα αυτό διαθέτει ειδικά διαμορφωμένο •...
  • Seite 139: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α τευτικά ή τη λεπίδα του πριονιού, αμέσως μόλις Παράδειγμα: τα εντοπίσετε. 2010 XX XX Φροντίστε για την παροχή επαρκούς γενικού ή Έτος παραγωγής τοπικού φωτισμού. Περιεχόμενα συσκευασίας Βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής είναι επαρκώς εκπαιδευμένος...
  • Seite 140 πλακέ πάχους 12,5 mm ή μεγαλύτερου, το οποίο μπορεί στη συνέχεια να στερεωθεί με σύσφιξη Τα παρακάτω καλώδια είναι υποχρεωτικά: επάνω στη βάση εργασίας που χρησιμοποιείτε ή BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm² να μετακινηθεί σε άλλους χώρους εργασίας και να στερεωθεί εκ νέου με σύσφιξη.
  • Seite 141 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΡΥΘΜIΣΕΙΣ Το κόντρα πλακέ πρέπει να στερεώνεται επίπεδα στη βάση εργασίας. Κατά τη στερέωση με σύσφιξη Προειδοποίηση: Για να ελαττώσετε τον σε οποιαδήποτε επιφάνεια εργασίας, συσφίξτε μόνο κίνδυνο τραυματισμού, απενεργοποιείτε το τις προεξοχές σύσφιξης στις οποίες βρίσκονται οι σύστημα...
  • Seite 142 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πά- Τοποθετήστε ένα ορθογωνιόμετρο (xx) στην έδρα ντοτε ότι η λεπίδα δεν έρχεται σε επαφή και επάνω και απέναντι από τη λεπίδα (h) [εικ. 17]. με την έδρα στο πίσω μέρος της υποδοχής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟOIΗΣΗ: Μην...
  • Seite 143: Οδηγίες Χρήσης

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες χρήσης Θέση του σώματος και των χεριών Η κατάλληλη θέση του σώματος και των χεριών σας κατά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟOIΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις το χειρισμό του γωνιακού πριονιού θα διευκολύνει την οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. κοπή...
  • Seite 144 για την επιδιόρθωση του πριονιού από δεν ολισθαίνει κατά την κοπή. Συσφίξτε το με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις ασφάλεια στη θέση του. Αφήνετε πάντοτε τη της Berner. λεπίδα να σταματήσει εντελώς προτού ανυ- ΚΑΤΑΚOΡΥΦΗ ΕΓΚAΡΣΙΑ ΛΟΞΟΤΟΜH [ΕΙΚ. 21] ψώσετε το βραχίονα. Εάν μικρές ίνες ξύλου...
  • Seite 145 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εντοπίστε αυτή τη γωνία στο κατάλληλο τόξο του ΚΟΠH ΥΛΙΚΟY ΜΕΓAΛΩΝ ΔΙΑΣΤAΣΕΩΝ διαγράμματος. Από αυτό το σημείο, ακολουθήστε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον διάγραμμα ακριβώς προς τα κάτω για να βρείτε τη κίνδυνο...
  • Seite 146 ποτέ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μην βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε ΣΥΝΤHΡΗΣΗ τμήμα του εργαλείου σε υγρό. Το ηλεκτρικό εργαλείο της Berner σχεδιάστηκε για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη κίνδυνο τραυματισμού, καθαρίζετε τακτικά...
  • Seite 147 να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθε- απορρίμματα. ντικά αξεσουάρ, τα οποία η Berner έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα Berner. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της...
  • Seite 148: Teknik Veriler

    Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi EN 61029’da verilen standart deneye göre ölçülmüştür Bir Berner aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ve aletler arasında karşılaştırma yapmak için kullanı- ürün geliştirme ve yenilik Berner’ın profesyonel elektrikli labilir. Maruz kalınan titreşimin ön değerlendirmesi için alet kullanıcıları...
  • Seite 149: Güvenlik Talimatları

    Bu ürün ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile uyumlu olabilir. ğı takdirde daha iyi ve daha güvenli bir iş çıkaracaktır. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Berner ile Doğru aleti kullanın. Ağır hizmet tipi alet ile yapıl- irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın.
  • Seite 150 T Ü R K Ç E 17. Aletin yanlışlıkla çalışmasına engel olun. Aleti • Herhangi bir işleme başlamadan önce tüm kilitleme taşırken parmağınızın açma/kapama düğmesinde düğmelerinin ve sıkıştırma kollarının sıkıştırılmış olmamasına dikkat edin. Prize takmadan önce aletin olduğunu kontrol edin. “kapalı”...
  • Seite 151: Paket Içeriği

    T Ü R K Ç E • Kereste keserken testereyi toz toplama aygıtına TARİH KODUNUN KONUMU (Şekil 2) bağlayın. Her zaman maruz kalınan tozu etkileyen Aynı zamanda üretim yılını da içeren tarih kodu (A5) ana etkenleri göz önünde bulundurun örneğin: gövdenin üzerine damgalanmıştır.
  • Seite 152 Mengene- onarılmalıdır. lerin bu göbeklerin dışındaki noktalara yerleştirilmesi Aşağıdaki kabloların kullanılması zorunludur: testerenin çalışmasını olumsuz etkilemektedir. BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm² Testere bıçağının kesilen malzemede sıkışması ya da kesim hatalarının önlenmesi için testerenin yer- Uzatma kablosu kullanılması...
  • Seite 153 T Ü R K Ç E Testere bıçağının takılması (şek. 8 - 10) Alt siper/kafa kilidi boşa alma koluna (b) bastırın (şek. 1). UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için Testere kafasını arka pozisyona komple bastırın ve aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla döner tabla (n) ile dış...
  • Seite 154 T Ü R K Ç E Kullanma talimatları Vidaları (yy) yeniden sıkın. Bıçağın tablaya göre kontrol edilmesi ve UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzen- ayarlanması (şek. 16 - 19) lemelere her zaman uyun. Meyil sıkıştırma kolunu (t) gevşetin (şek. 16) İngiliz kullanıcıların “ağaç...
  • Seite 155 çabucak kapanmak üzere tasarlanmıştır. bağlayın. Parçayı, testere bıçağının her iki yanına da 1 saniye içinde kapanmıyorsa testereyi bağlayabilirsiniz; mengeneyi dayama mesnedinin yetkili Berner tamir acentesine gösterin. sağlam, düz bir yüzeyine yerleştirmeyi unutmayın. GÖNYE LI KESME (ŞEK. 21) UYARI: Demir ihtiva etmeyen malzemelerin Gönye mandalını...
  • Seite 156 T Ü R K Ç E Birleşik gönye (şek. 23, 24) Kısa ve uzun parçaların desteklenmesi (şek. 3) Bu kesimde gönyeli ve meyilli kesim birlikte yapılır. Bu ke- sim türü, şekil (fi gure) 23’te gösterildiği gibi eğimli kenarları KISA MALZEMELERIN KESILMESI olan çerçeve ve kutuların yapımında kullanılmaktadır.
  • Seite 157 BAKIM aksesuarların bu lazerle kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle Berner elektrikli aletiniz minimum bakım gerektirecek Berner tarafından tavsiye edilen aksesuarlar şekilde uzun yıllar çalışmak üzere tasarlanmıştır. Sürekli kullanılmalıdır. tatminkar çalışma düzgün alet bakımı ve düzenli temizliğe bağlıdır.
  • Seite 158: Çevrenin Korunması

    ürün aldığınızda satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. Berner, kullanma süreleri sona eren Berner ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi yapan bir yetkili servise götürün.
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy Berner. Wiele EN 61029: lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że fi rma Berner stała się prawdziwie Ważona wartość skuteczna niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników przyśpieszeń drgań...
  • Seite 160: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    W eks- tremalnych warunkach zastosowania (na przykład BMS-777 duża wilgotność, unoszenie się pyłu metalowego Firma Berner oświadcza, że opisywane produkty, których itp.) bezpieczeństwo elektryczne można zwiększyć parametry zostały podane w części “technical data (Dane przez zastosowanie transformatora separującego lub techniczne)”, spełniają...
  • Seite 161 P O L S K I 10. Używaj urządzeń do odsysania pyłu. Jeżeli zamontowane, a uszkodzone elementy i urządzenia producent przewidział urządzenia do odsysania lub zabezpieczające - naprawione lub wymienione przez gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone autoryzowany warsztat serwisowy, jeżeli w instrukcji i prawidłowo zamontowane.
  • Seite 162: Pozostałe Zagrożenia

    P O L S K I • Wybierz tarczę odpowiednią do rodzaju ciętego sprawdź, czy odpylacz ssący, a także okapy, materiału. blachy kierujące i kanały są odpowiednio za- • Upewnij siłę, czy piła tarczowa obraca się we właści- montowane. wym kierunku. •...
  • Seite 163: Zawartość Opakowania

    P O L S K I Ramię stolika obrotowego POŁOŻENIE KODU DATY (ilustracja 2) Kod daty (A5), zawierający także rok produkcji, jest wybity m. Blokada mechanizmu obrotu stolika na obudowie. Stolik obrotowy z ramieniem Skala kąta obrotu stolika Przykład: Przesuwna prowadnica oporowa 2010 XX XX Przyłącze do odsysania trocin Rok produkcji...
  • Seite 164 P O L S K I Dopuszczalne kable: Przy mocowaniu pilarki wolno korzystać tylko z ist- BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm niejących otworów w łapach. Przytwierdzenie pilarki w inny sposób może przeszkadzać w jej prawidłowym Przedłużacz funkcjonowaniu. Używaj przedłużacza, który został dopuszczony do eksplo- By podczas pracy nie doszło do zablokowania piły...
  • Seite 165 P O L S K I Kontrola i regulacja piły tarczowej wzglę- Pilarka ukosowa została dokładnie wyregulowana w za- kładzie produkcyjnym. Gdyby podczas transportu lub dem prowadnicy oporowej (rys. rys. 2, 14 z jakiegokolwiek innego powodu zaistniała konieczność i 15) ponownej regulacji, wykonaj opisane niżej operacje.
  • Seite 166: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I Kontrola i regulacja kąta pochylenia • Zamocuj obrabiany przedmiot. • Chociaż pilarka ta nadaje się do piłowania tarczy (rys. rys. 1, 18 i 19) drewna i wielu innych materiałów nieżela- Mechanizm zwalniający umożliwia ustalenie maksymal- znych, podane tutaj wskazówki dotyczące nego kąta pochylenia tarczy zależnie od potrzeby na obsługi odnoszą...
  • Seite 167 60 zębach ze spiekami węglikowymi 1 sekundy, oddaj pilarkę do autoryzowane- przy utrzymywaniu małej, równomiernej szybkości cięcia. go warsztatu serwisowego Berner w celu OSTRZEŻENIE: Pilnuj, by podczas cięcia ma- konserwacji. teriał nie pełzał: dokładnie go zamocuj. Przed CIĘCIE PROSTOPADŁE POD KĄTEM (RYS.
  • Seite 168 P O L S K I OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przekraczaj war- OSTRZEŻENIE: Przy piłowaniu metali nieżela- tości 45° kąta cięcia ukosowego w lewo przy znych zawsze używaj odpowiednich zacisków. cięciu prostopadłym pod kątem 45° w lewo Cięcia kombinowane (rys. rys. 23 i 24) lub w prawo.
  • Seite 169: Dostępne Akcesoria

    (r). producentów nie zostały przetestowane przez KONSERWACJA fi rmę Berner pod względem przydatności do tej pilarki, ich użycie może być niebezpieczne. By Uniwersalna pilarka tarczowa ukosowa firmy Berner nie narażać się na doznanie urazu ciała, stosuj odznacza się...
  • Seite 170: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Berner, jako dopuszczone do użycia przez fi rmę Berner. Adresy serwisów podane są na odwrocie. Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
  • Seite 171: Technické Údaje

    Blahopřejeme Vám! noho nářadí s ostatními. Tato hodnota může být použita pro předběžné odhad vibrací působících na obsluhu. Zvolili jste si nářadí značky Berner. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty vibrací se Berner jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele vztahují...
  • Seite 172: Es Prohlášení O Shodě

    EC. V případě zájmu o podrobnější informace, kontaktujte dosah dětí. prosím společnost Berner na níže uvedené adrese nebo Nářadí nepřetěžujte. Práce je účinnější a bezpeč- na adrese uvedené na konci tohoto návodu.
  • Seite 173 Č E S K Y 15. Nářadí odpojte. Pokud není nářadí používáno, před nebo pokud nebyla správně prováděna jejich údržba. prováděním údržby a před výměnou příslušenství • Při provádění pokosových řezů zajistěte, aby bylo nářadí vždy odpojte od napěťového přívodu. rameno pily bezpečně...
  • Seite 174 Č E S K Y Štítky na nářadí • Pravidelně kontrolujte, zda jsou vzduchové štěrbiny motoru čisté beze zbytku drti. Na nářadí jsou následující piktogramy: • Pokud je ochranný kryt s drážkou opotřebován, vyměňte jej. Před použitím si přečtěte návod k obsluze. •...
  • Seite 175: Elektrická Bezpečnost

    Č E S K Y Hlavní spínač Vaše pila Berner je vybavena dvojitou izolací Páka uvolnění pojistky ochranného krytu v souladu s normou EN 61029; z tohoto důvodu Přepravní rukojeť není nutná ochrana uzemněním. Pevně uchycený horní kryt V případě výměny přívodního kabelu musí být tato Vnější...
  • Seite 176 Č E S K Y Při upevňování pily na desku dbejte na to, aby upev- Vaše pokosová pila byla přesně nastavena již ve výrobě. ňovací šrouby neprošly skrz desku/překližku. Spodní Pokud je nutné provést opětovné seřízení díky dopravě strana desky musí být bez nerovností, aby dokonale a přenášení, nebo z jiného důvodu, řiďte se při seřizování...
  • Seite 177: Pokyny Pro Obsluhu

    Č E S K Y Zkontrolujte, zda jsou obě vyznačení 0° poloh (ww) VAROVÁNÍ: Vodící drážky se mohou zanášet na úhlové stupnici pokosu (o) viditelná. nečistotami. K pročištění drážek použijte špejli Mezi levou stranu vodítka (p) a pilový kotouč (h) nebo je profoukněte proudem nízkotlakého vložte úhelník (xx).
  • Seite 178 Č E S K Y Zapnutí a vypnutí (obr. 1) VAROVÁNÍ: • U některých typů plastových profi lů je nutné Hlavní spínač (a) je k zajištění nářadí vybaven otvorem provádět postup v opačném pořadí. (cc) pro visací zámek. • Spodní ochranný kryt je konstruován tak, Nářadí...
  • Seite 179 Č E S K Y VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby se materiál bě- Vyzkoušejte si spojit několik uřezaných dílů k sobě. hem řezání nechvěl nebo aby se nepohyboval; Příklad: K výrobě rámečku o 4 stranách s 25° dílec vždy řádně upevněte. Před zdvihnutím vnějšími úhly (úhel “A”) (obr.
  • Seite 180: Doplňkové Příslušenství

    (w) (obr. 2). VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je příslušen- Pilový kotouč přesuňte do klidové polohy a uzamkně- ství nabízené společností Berner, nebylo s tímto te zámek pojezdu (r). výrobkem testováno. Proto by mohlo být použití takového příslušenství s tímto nářadím velmi ÚDRŽBA...
  • Seite 181: Ochrana Životního Prostředí

    (průměr x vrtání x počet zubů) nám toto přímo na naši centrálu pro zákaznické služby, 216x30x24 Všeobecné použití, rozřezávání nebo do nejbližší smluvní opravny fi rmy Berner. a příčné řezy dřeva a plastu Záruční doba 36 měsíců začíná dnem koupě, což musí 216x30x80 TCG pro řezání...
  • Seite 182: M Szaki Adatok

    összehasonlítására, valamint az Hosszú évek tapasztalata, sok termékfejlesztés és inno- expozíció előzetes felbecsülésére szolgálnak. váció tette a Berner-ot a professzionális szerszámgép FIGYELEM: A feltüntetett vibráció kibocsátási felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. szint a gép fő alkalmazásaira vonatkozik.
  • Seite 183: Biztonsági Utasítások

    átorok, tűzhelyek vagy hűtők). Ha különösen nehéz körülmények között használja a gépet (pl.: magas BMS-777 páratartalom, fémek gyártásánál) az elektromos A Berner kijelenti, hogy a „Műszaki adatok“ című biztonság fokozható, ha egy szigetelő transzformátort részben ismertetett termékek a következő irányelvek és vagy egy (FI) árammegszakítót alkalmaz.
  • Seite 184 M A G Y A R csere útmutatókat. Időszakonként vizsgálja át a gé- • Ne használja a gépet olyan anyagok vágására, peket, ha sérült javíttassa meg hivatalos szervizben. melyet nem javasol a gyártó Tartsa szárazon, tisztán és olaj- ill. zsírmentesen •...
  • Seite 185: További Kockázatok

    M A G Y A R • Soha ne emelje fel a tárcsavédőt manuálisan, kivéve, Egészségügyi veszélyek, melyeket a fa fűrészelése- ha a fűrész kikapcsolt állapotban van. A védőt kézzel kor keletkezett por beszívása okoz, különösképpen is felemelheti, ha beszereli, vagy kicseréli a fűrész- tölgy, bükk, MDF.
  • Seite 186: Elektromos Biztonság

    Ha gyakorlatlan személy működteti a gépet, felügyelet ellenőrizze, hogy az áramforrásos feszültsége megfelel szükséges. az alaplapon szereplővel. Ki/Bekapcsoló Az Ön Berner szerszámgépe kettős szigetelésű Tárcsavédő zár kioldó kar az EN 61029 előírásnak megfelelően, ezért nem Szállító/ fogó markolat szükséges földelő vezeték.
  • Seite 187 M A G Y A R BEÁLLÍTÁSOK Mindig erősen rögzítse a fűrészt, hogy az ne tudjon elmozdulni. FIGYELEM: A sérülések kockázatának csök- A mozgathatóság növelése érdekében, a szerszám- kentése érdekében kapcsolja ki a gépet és gépet egy 12,5 mm-es vagy vastagabb rétegelt szüntesse meg az áramforrással való...
  • Seite 188: Működtetés Előtt

    M A G Y A R A fűrészlap ellenőrzése és beállítása Bizonyosodjon meg róla, hogy a hatástalanító gomb (a3) bal oldali pozícióban van. a vezetősínhez (2, 14, 15-ös ábra) Lazítsa meg a szögállító kart (t) és mozdítsa a fű- Lazítsa meg a gérzárat (m). részfejet balra.
  • Seite 189 Ha gombot (a) nem zár le 1 másodpercen belül, vigye A gép megállításához engedje el a gombot. fűrészét egy hivatalos Berner szervizbe. Test-, és kézhelyzet FÜGGŐLEGES GÉR HARÁNTVÁGÁS (21-ES ÁBRA) A test és a karok megfelelő pozíciója könnyebbé, ponto- Nyomja össze a gérzárat (m).
  • Seite 190 M A G Y A R FIGYELEM: Bizonyosodjon, meg hogy az anyag nem csúszik meg vágás közben; ala- 4 OLDALÚ DOBOZ posan szorítsa le. Mindig hagyja a fűrészlapot teljesen leállni, mielőtt a kart felemelné. Ha kis fa-rostok /szálak a munkadarab hátsó 6 OLDALÚ...
  • Seite 191 M A G Y A R KARBANTARTÁS Tartó a vezető sín megtámasztására. Ne hasz- nálja a támaszt a gép megtámasztására! A tartó Az Ön Berner elektromos gépét úgy tervezték, hogy magassága állítható. hosszú ideig működőképes legyen minimális karbantar- Anyag kitámasztó lapok, lemezek (ii) tással.
  • Seite 192: A Környezet Védelme

    Az eszköz rendeltetésellenes használatából 216x30x24 Általános célokra, valamint fa és származó hibákra a garancia nem vonatkozik. Ezen műanyag hasítására és gérvágására túlmenően az eszközhöz csak eredeti, a Berner cég 216x30x80 TCG alumíniumhoz által megfelelőnek tartott alkatrészeket/tartozékokat 216x30x48 ATB fi nom vágásokhoz, szabad használni.
  • Seite 193: Технички Подаци

    Честитамо! Може да се користи за прелиминарно процењивање изложености. Изабрали сте Berner алат. Године искуства, темељан развој производа и иновације чине Berner једним од УПОЗОРЕЊЕ: Декларирани ниво емисије најпоузданијих партнера за професионалне кориснике вибрација приказује главне примене алата. електричних алата.
  • Seite 194 Удаљите друге особе. Особама које нису 2004/108/EЗ. За више информација молимо ступите укључене у радове, а поготово деци, не у контакт са Berner на ниже наведеној адреси или дозвољавајте додиривање алата или продужног погледајте позадину приручника. кабла и држите их даље од радног подручја.
  • Seite 195 С Р П С К И сигурнија у односу на придржавање руком, а до- УПОЗОРЕЊЕ! Употреба било којег датно су обе руке слободне за руковање алатом. додатног дела или опреме, као и 13. Не пресезајте предалеко. Побрините се да извођење било којих радњи помоћу увек...
  • Seite 196 С Р П С К И • Не употребљавајте листове који су мањег или • Руковаоц мора бити упознат са факторима о већег пречника од спецификованих. За правил- излагању буци (нпр. употреба листа за смањену не вредности погледајте техничке податке. буку, одржавање...
  • Seite 197 може сервисирати искључиво овлашћени сервис или Завртањ листа квалификовани електричар. Доњи штитник листа Обавезни су каблови следеће врсте: Лист тестере BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm Ручица за блокирање клизне ивице Фиксни сто Употреба продужног кабла Усек Ако је потребан продужни кабл, користите каблове...
  • Seite 198 С Р П С К И Пад напона Монтажа листа тестере (сликe 8–10) Промене јачине струје изазивају краткотрајне падове УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили напона. У неповољним условима напајања може опасност од повреда, искључите постојати утицај на другу опрему. Ако је импеданција машину...
  • Seite 199 С Р П С К И Подешавање попречних шина за Наместите квадрат између левог краја ивице (p) и листа тестере (h). непромењену дубину резања (слике 1, 2, 11, 12) УПОЗОРЕЊЕ: Квадратом не додирујте врхове зубаца листа. Лист тестере мора да се креће непромењеном дуби- ном...
  • Seite 200 С Р П С К И УПОЗОРЕЊЕ: Утори водилице могу • Обавезно употребите усек. Алат не постати заглављени пиљевином. За употребљавајте ако усек шири од чишћење утора водилице употребите 10 mm. штапић или ваздух под ниским притиском. • Постављање радног материјала на комад...
  • Seite 201 С Р П С К И Квалитета реза Притисните главу тестере на доле да би лист резао кроз дрво и продро у пластични усек (k). Квалитета било којег реза овиси о бројним фактори- Кад је глава тестере у потпуности притиснута, ма, нпр.
  • Seite 202 С Р П С К И Ногар (mm) (испоручен са упутствима за уградњу). ЧЕТВРТАСТА КУТИЈА Водилице (500 или 1.000 mm) (hh). Постоља (ll) за придржавање водилица. Постоља не користите за подржавање ма- шине! Висина постоља може да се подеси. 6-СТРАНА КУТИЈА Носиве...
  • Seite 203 притисните браву попречног кретања (r). Опционални прибор ОДРЖАВАЊЕ УПОЗОРЕЊЕ: Будући да прибори који нису Ваш Berner електрични алат је конструисан да ради у понуди фирме Бернер нису испитани дуг период времена са минималним потребама за са овим производом, употреба таквог...
  • Seite 204 молимо вас да предмет пошаљете директно нашој Ако једног дана сматрате да треба да замените Корисничкој подршци или најближем сервису Ваш Berner производ или ако Вам није више по- фирме Бернер. требан, немојте га одлагати заједно са отпадом из домаћинства. Ставите овај производ на располагању...
  • Seite 205: Tehnički Podaci

    Čestitamo! UPOZORENJE: Deklarirana razina emisije vibracija predstavljena je za glavne primjene Odabrali ste Berner alat. Godine iskustva, od razvoja alata. Međutim, ako se alat koristi u drugim proizvoda do inovativnosti, učinile su tvrtku Berner jednom primjenama, s drugim nastavcima ili ako je od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnog loše održavan, razine vibracija mogle bi se...
  • Seite 206: Eu Izjava O Usklađenosti

    Alate ne upotrebljavajte u svrhe za koje nisu predviđeni. Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost tehničke Primjerice, kružnu pilu ne upotrebljavajte za piljenje dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Berner. grana ili stabala. Jörn Werner Ulrich Lindner Pravilno se obucite.
  • Seite 207 H R V A T S K I servisiranja ili izmjene dodatne opreme kao što su • Provjerite je li krak sigurno pričvršćen tijekom izvo- pile, nastavci i rezači. đenja nagibnih rezova. 16. Uklonite ključeve za podešavanje. Neka vam • Podno područje oko alata održavajte ravnim, u do- prijeđe u naviku da provjeravate jesu li ključevi za brom stanju i čistim od slobodnih materijala, kao što...
  • Seite 208 H R V A T S K I • Promijenite zasjek kad se istroši. Koristite zaštitu za sluh. • Alat odvojite od električnog napajanja prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili tijekom izmjene lista. • Nikad ne izvodite nikakve radove čišćenja ili odra- Koristite zaštitu za oči.
  • Seite 209 Obvezni su kabeli sljedeće vrste: Kako biste spriječili povijanje i netočnost, pobrinite BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm se da ugradbena površina nije povijena ili na bilo koji način neujednačena. Ako se pila njiše na površini,...
  • Seite 210 H R V A T S K I Podešavanje poprečnih šina za nepromi- ispod jednog nogara pile postavite onoliko tanak ko- mad materijala koliko je potrebno da se pila prestane jenjenu dubinu rezanja (slike 1, 2, 11, 12) njihati. List pile mora se kretati nepromijenjenom dubinom preko cijele duljine stola i ne smije dodirivati fi...
  • Seite 211 H R V A T S K I UPOTREBA UPOZORENJE: Kvadratom ne dodirujte vrhove zubaca lista. UPOZORENJE: Kako biste smanjili opa- snost od ozljeda, isključite stroj i odvojite Ako je potrebno podešavanje, slijedite ove korake: ga od izvora napajanja prije postavljanja ili Olabavite vijke i sklop kraka i ljestvice zakreta- uklanjanja nastavaka, prije izvođenja bilo kakvih nja pomaknite ulijevo ili udesno dok list ne dube...
  • Seite 212 Stezanja zatvaranje nakon otpuštanje poluge (b). možete izvesti s bilo koje strane lista pile. Upamtite Ako se ne zatvori unutar 1 sekunde, neka da stegu morate smjestiti na čvrstom i ravnom dijelu štitnik popravi ovlašteni Berner serviser. rubnika.
  • Seite 213 H R V A T S K I Podložite kratke i dugačke komade rad- UPOZORENJE: Tijekom rezanja neželjeznih nog materijala (slika 3) metala uvijek koristite stegu za radni materijal. Složeno rezanje (slike 23, 24) REZANJE KRATKOG KOMADA Preporučuje se upotreba graničnika (ll) za kratke radne Ovo je kombinacija rezanja sa zakretanjem i nagibom.
  • Seite 214 List pile postavite u položaj mirovanja i pritisnite bravu UPOZORENJE: Obzirom da pribori koji nisu poprečnog kretanja (r). u ponudi tvrtke Berner nisu ispitani s ovim pro- izvodom, upotreba takvog pribora uz ovaj alat ODRŽAVANJE može biti opasna. Kako biste smanjili opasnost Vaš...
  • Seite 215: Zaštita Okoliša

    Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Ako jednog dana ustanovite kako je vaš Berner proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Osigurajte da se ovaj proizvod pripremi za odvojeno prikupljanje.
  • Seite 216: Tehniskie Dati

    BMS-777 ŠĶĒRSZĀĢĒŠANAS LEŅĶZĀĢIS Apsveicam! BRĪDINĀJUMS! Deklarētā vibrāciju emisijas vērtība attiecas uz instrumenta galveno pa- Jūs esat izvēlējušies Berner instrumentu. Berner ir viens redzēto lietošanu. Tomēr vibrāciju emisija var no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lieto- atšķirties atkarībā no tā, kādiem darbiem ins- tāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu...
  • Seite 217: Ek Atbilstības Deklarācija

    Neļaujiet tuvoties nepiederošām personām. Ne- BMS-777 ļaujiet nepiederošām personām, īpaši bērniem, aiztikt Berner paziņo, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti instrumentu vai pagarinājuma vadu, un neļaujiet tehniskajos datos, ir ražoti saskaņā ar šādiem viņiem atrasties darba vietā.
  • Seite 218 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A jinstrumentu, atvienojiet instrumentu no elektrotīkla. • Zāģējot slīpā leņķī, svirai ir jābūt cieši nofi ksētai. 16. Noņemiet regulēšanas atslēgas un uzgriežņu • Rūpējieties, lai laukums visapkārt instrumenta zonai atslēgas.
  • Seite 219: Iepakojuma Saturs

    L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Apzīmējumi uz instrumenta • Regulāri pārbaudiet, vai motora atveres ir tīras un tajās nav skaidu. Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas: • Nomainiet iezāģēšanas plātni, kad tā...
  • Seite 220 Ja ir jānomaina vads, tad šis remonts jāveic tikai pilnvaro- Aizsarga bloķētāja atlaišanas svira tam servisa pārstāvim vai kvalifi cētam elektriķim. Pārnēsāšanas rokturis Obligāti jālieto šādi vadi: Piestiprināts augšējais aizsargs BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 mm Ārējais atloks Asmens bultskrūve Pagarinājuma vada lietošana Apakšējais asmens aizsargs Ja ir vajadzīgs pagarinājuma vads, lietojiet atzītu vadu,...
  • Seite 221 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Šķērsvirziena stieņu noregulēšana, lai Lai asmens neiestrēgtu un darbs būtu precīzs, virsma, kur uzstādīts zāģis, nedrīkst būt grubuļaina panāktu nemainīgu zāģēšanas dziļumu vai kā...
  • Seite 222: Lietošanas Noteikumi

    L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties ar stūreni asmens zobu galiem. BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu ievainojuma risku, pirms piederumu uzstādīšanas un Ja ir vajadzīgs noregulēt, rīkojieties šādi: noņemšanas, uzstādījumu regulēšanas vai Atskrūvējiet skrūves un virziet skalas/ leņķa mainīšanas vai arī...
  • Seite 223 Leņķzāģa ekspluatācijas laikā pareizi novietojot ķermeni ir uzreiz jāaizveras. Ja tas neaizveras 1 un rokas, zāģēšanas darbu var paveikt vieglāk, daudz sekundes laikā, nogādājiet zāģi pilnvarotā precīzāk un drošāk. Berner remonta darbnīcā, lai tam veiktu remontu. BRĪDINĀJUMS! • Rokas nedrīkst turēt zāģēšanas vietas VERTIKĀLA ŠĶĒRSZĀĢĒŠANA LEŅĶĪ...
  • Seite 224 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A BRĪDINĀJUMS! Materiāls zāģēšanas laikā nedrīkst pārbīdīties, tādēļ cieši nostipriniet KVADRĀTVEIDA KASTE to. Pirms sviras pleca pacelšanas jānogaida, līdz asmens pilnībā pārstājis darboties. Ja apstrādājamā...
  • Seite 225 APKOPE Sliežu statīvu augstums ir regulējams; Materiāla atbalsta plāksnes (ii); Šis Berner instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama Galda gala plāksne (gg) sliežu atbalstīšanai (arī darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un strādājot uz darbagalda);...
  • Seite 226: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Lai mazinātu ievainoju- ma risku, šim instrumentam lietojiet tikai Berner Ja konstatējat, ka šis Berner instruments ir jānomaina pret ieteiktos piederumus. jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā Grozāmā galda lietošana (3. – 5. att.) ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
  • Seite 227: Технические Характеристики

    в этом информационном листке, было измерено в со- янные усовершенствования сделали электроинстру- ответствии со стандартизированным испытанием, вы- мент Berner одним из самых надежных помощников полненном согласно EN 61029, и может использовать- для профессионалов. ся для сравнения инструментов между собой. Кроме...
  • Seite 228: Общие Правила Техники Безопасности

    или газами. Защита от поражения электрическим BMS-777 током. Во время работы не прикасайтесь к за- Настоящим Berner заявляет, что продукты, указанные земленным предметам (например, трубопрово- в “технических данных” были разработаны в соответ- дам, радиаторам отопления, газовым плитам ствии со следующими директивами и стандартами: и...
  • Seite 229 Р У С С К И Й Я З Ы К пользуйте маломощные инструменты для вы- в авторизованный сервисный центр. Ручки полнения работы, которая должна выполняться и выключатели должны быть сухими, чистыми при помощи более мощных инструментов. Не и не содержать следов масла и консистентной используйте...
  • Seite 230 Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ! Применение любых при- • Используйте держатель или одевайте перчат- надлежностей и приспособлений, а ки при работе с режущим диском. также выполнение любых операций • Перед использованием убедитесь, что режущий помимо...
  • Seite 231: Остаточные Риски

    Р У С С К И Й Я З Ы К • Никогда не выполняйте очистку или техниче- ущерб здоровью в результате вдыхания пыли ское обслуживание, когда инструмент еще рабо- от распила древесины, в особенности, дуба, тает, а рама находится в рабочем положении. бука...
  • Seite 232 Пластина для пропила техническими специалистами. Рукоятка для установки угла торцевания Следует использовать только следующие шнуры m. Фиксатор угла торцевания питания: Поворотный стол / рукоятка для установки угла BMS-777 H07RN-F, 2x1,0 мм торцевания Шкала угла торцевания Использование удлинительного р. Подвижная направляющая...
  • Seite 233 Р У С С К И Й Я З Ы К СБОРКА Монтаж режущего диска (рис. 8-10) ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, от- остановите станок и отключите его ключите устройство и отсоедините от источника электропитания, прежде машину от источника электропитания, чем...
  • Seite 234 Р У С С К И Й Я З Ы К Регулировка штанг траверсы для обе- Качайте рукоятку для установки угла торцевания, пока она не займет положение 0°. спечения постоянной высоты пропила Опустите головку и зафиксируйте её в этом поло- (рис.
  • Seite 235 Р У С С К И Й Я З Ы К • Влево = 45° • Убедитесь в том, что все фиксаторы • Вправо = 48° и зажимы надежно закреплены. Удостоверьтесь, что ручка корректировки наклона • Надёжно крепите заготовку. (a3) расположена в левом положении. •...
  • Seite 236 в течение 1 секунды, доставьте пилу давайте режущему диску доходить до за- для обслуживания уполномоченному данного положения, прежде чем поднимать Berner агенту по ремонту. рычаг. Если на задней части разрезаемой заготовки остаются торчать маленькие ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПОПЕРЕЧНЫЙ РАЗРЕЗ ПОД волокна древесины, наклейте на заготовку...
  • Seite 237 Р У С С К И Й Я З Ы К Наилучшие результаты достигаются при ис- Попробуйте совместить отрезанные компоненты. пользовании зажимов материала (jj), предназна- Пример: Для изготовления ящика с четырьмя ченных для использования с пилой. Прижмите стенками с внешним углом в 25° (угол “A”) заготовку...
  • Seite 238 Р У С С К И Й Я З Ы К ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Установите пилу на ножки и присоедините на- правляющие штанги. Электроинструмент Berner имеет длительный срок Надёжно закрепите пластины для поддержки эксплуатации и требует минимальных затрат на техни- заготовки (ii) к направляющей штанге (hh).
  • Seite 239 при приобретении вами новой продукции. должна выполняться в соответствии Сервисные центры Berner осуществляют прием на ути- с предоставляемой при поставке ножек лизацию изделий Berner по окончании срока их служ- инструкцией. бы. Чтобы воспользоваться данной услугой, верните • Замените короткие опорные стержни, которые...
  • Seite 240 Неисправность должна быть связана с дефектом материала и/или производственным браком; не- исправность не должна быть следствием несоот- ветствующего использования [механизма]. Кроме того, могут использоваться только оригинальные комплектующие детали, которые Berner одобрил для использования со своими механизмами. Адреса ремонтных мастерских приведены на об- ратной стороне.
  • Seite 241: Techniniai Duomenys

    BMS-777 SKERSAVIMO IR SULEIDIMO PJŪKLAS Sveikiname! pat gali būti naudojama preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti. Jūs pasirinkote "Berner" įrankį. Dėl ilgametės patirties, kruopštaus gaminio kūrimo ir naujovių įdiegimo, "Berner" ĮSPĖJIMAS: Nurodytoji vibracija kyla naudojant yra vieni patikimiausių profesionalių įrankių vartotojų įrankį pagrindiniams numatytiems darbams.
  • Seite 242: Saugos Instrukcija

    Naudokite darbui tinkamą įrankį. Nenaudokite mažo galingumo įrankių darbams, kuriuose reikia Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už techninio doku- atlikti didelio galingumo įrankiais. Nenaudokite įrankių mento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją "Berner" vardu. ne pagal paskirtį; pavyzdžiui, nenaudokite diskinių Jörn Werner Ulrich Lindner pjūklų...
  • Seite 243 L I E T U V I Ų K A L B A 16. Nuimkite nuo įrankių reguliavimo raktus ir verž- • Gridnys aplink įrenginį turi būti lygios, gerai tvarko- liarakčius. Prieš pradėdami naudoti įrankį, įpraskite mos ir be jokių palaidų medžiagų, pvz., skiedrų ar patikrinti, ar nuo jo nuėmėte visus reguliavimo raktus nuopjovų.
  • Seite 244: Pakuotės Turinys

    L I E T U V I Ų K A L B A • Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros Prieš naudojimą perskaitykite aparato darbus arba prieš keisdami diską, išjunkite įrenginį eksploatavimo vadovą. iš maitinimo tinklo. • Niekuomet neatlikite jokių valymo ar techninės prie- Naudokite ausø...
  • Seite 245 L I E T U V I Ų K A L B A Išorinis fl anšas Privaloma naudoti šiuos laidus: Disko varžtas BMS-777 H07RN-F, 2 x 1,0 mm Apatinė disko apsauga Ilginimo laido naudojimas Pjovimo diskas Slankiojo kreiptuvo fi ksavimo rankenėlė...
  • Seite 246 L I E T U V I Ų K A L B A Skersinių strypų reguliavimas, kad būtų Norėdami išvengti įstrigimo ir netikslumo, būtinai įsi- tikinkite, kad montavimo paviršius nėra deformuotas nustatytas nekintamas pjovimo gylis (1, arba nelygus. Jei pjūklas supasi ant paviršiaus, pakiš- 2, 11, 12 pav.) kite po viena jo kojele ploną...
  • Seite 247: Naudojimo Instrukcija

    L I E T U V I Ų K A L B A NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS: Nelieskite kampainiu disko dan- tukų galiukų. ĮSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti susižeidimo pavojų, prieš įdėdami ir ištraukdami priedus, Jei reikėtų pareguliuoti, atlikite šiuos veiksmus: prieš reguliuodami įrankį arba įrengdami/ Atsukite varžtus ir slinkite skalę/nuožambio svir- nuimdami priedus ar įtaisus, išjunkite įrenginį...
  • Seite 248 Apatinė apsauga sukurta taip, kad greitai ir suleidimo pjūklą, darbas bus atliekamas lengviau, užsidarytų atleidus svirtį (b). Jei ji neuž- tiksliau ir saugiau. sidaro per 1 sekundę, atiduokite įrenginį įgaliotajam "Berner" remonto atstovui, kad ĮSPĖJIMAS: pataisytų. • Niekuomet nekiškite rankų artyn prie pjovimo vietos.
  • Seite 249 L I E T U V I Ų K A L B A ĮSPĖJIMAS: stenkitės, kad pjaunant ruo- šinys nepasisuktų; tvirtai įtvirtinkite ruošinį KVADRATINĖ DĖŽĖ spaustuvais. Pireš pakeldami svirtį, visuomet palaukite, kol diskas visiškai sustos. Jei ruošinio gale atskyla maži medienos pluošteliai, pjūvio ŠEŠIAKAMPĖ...
  • Seite 250: Techninė Priežiūra

    Nenaudokite šių stovų įrenginiui paremti! Šių Techninė priežiūra stovų aukštis yra reguliuojamas. Ruošinio atramos plokštės (ii). Šis "Berner" elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui, Stalo galo plokštė (gg) skersiniams atremti (taip prireikiant minimalios techninės priežiūros Įrankis tarnaus pat naudojama dirbant ant esamo darbastalio).
  • Seite 251: Pasirenkami Priedai

    ūkio atliekomis. Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį Berner gaminį nauju arba jeigu jis jums nebereikalingas, neišmeskite jo su kitomis namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą surinkimo punktą. Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę, sudaroma galimybė...
  • Seite 252 Hodnota vibrácií uvedená v tomto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené Zvolili ste si náradie značky Berner. Roky skúseností, v norme EN 61029 a môže sa použiť pre porovnanie dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti jedného náradia s ostatnými.
  • Seite 253: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    EC. V prípade záujmu o podrobnejšie informácie, a musí sa tiež vhodne zabezpečiť, mimo dosahu detí. kontaktujte prosím spoločnosť Berner na dole uvedenej Náradie nepreťažujte. Náradie bude pracovať adrese alebo na adrese uvedenej na konci tohto návodu.
  • Seite 254 S L O V E N Č I N A Ďalšie bezpečnostné pokyny pre poko- 13. Nenakláňajte sa. Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. sové píly 14. Starostlivosť o náradie. Ostré a čisté nástroje Vám • Tento stroj je vybavený špeciálne upraveným prívod- zaistia účinnejšiu a bezpečnejšiu prácu.
  • Seite 255: Obsah Balenia

    S L O V E N Č I N A • Nikdy nepoužívajte pílu bez drážkovanej dosky. Poškodenie sluchu. • Pred zastavením píly, nadvihnite pílu nad dielec Riziko nehody spôsobené nezakrytou časťou rotujú- a potom uvoľnite vypínač. ceho pílového kotúča. •...
  • Seite 256: Elektrická Bezpečnosť

    Táto pokosová píla je profesionálne elektrické náradie. uvedenému na typovom štítku elektrického náradia. ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali Vaša píla Berner je vybavená dvojitou izoláciou do kontaktu. Neskúsení pracovníci môžu toto náradie v súlade s normou EN 61029; a preto nie je obsluhovať...
  • Seite 257 S L O V E N Č I N A Montáž stola (obr. 2) Pridržaním inbusového kľúča 6 mm (z) jednou rukou dotiahnite pomocou druhej ruky otáčaním proti Pre montáž stola sú vo všetkých štyroch nohách smeru chodu hodinových ručičiek skrutky kotúča (f) otvory (v).
  • Seite 258 S L O V E N Č I N A Nastavenie vodidla (obr. 13) Kontrola a nastavenie polohy šikmého rezu (obr. 1, 18, 19) Poistný gombík posuvného vodidla (i) otočením proti sme- ru chodu hodinových ručičiek povoľte. Posuvné vodidlo Nastavenie šikmého rezu umožňuje nastaviť maximálnu (p) presuňte do takej polohy, aby sa o neho pílový...
  • Seite 259 S L O V E N Č I N A Rovnaké pokyny sú uvedené i pre iné typy Uchopte rukoväť (c) a stlačte páku uvoľnenia poistky materiálov. Nerežte s touto pílou železné ochranného krytu (b) tak, aby sa kryt uvoľnil. Stlače- materiály (železo a oceľ), vláknité...
  • Seite 260 S L O V E N Č I N A Kvalita rezu ŠTVORHRANNÝ Hladké vykonanie rezu závisí od mnohých okolností, VÝROBOK napríklad od typu rezaného materiálu. Pokiaľ sa požaduje čo najhladší rez, napríklad pri tvarových rezoch alebo inej presnej práci, použite ostrý kotúč (karbidový, 60-zubov) VÝROBOK SO 6 a pomalé...
  • Seite 261 Vodiace koľajnice (500 alebo 1000 mm) (hh). ÚDRŽBA Stojan (ll) na podporu vodiacich koľajníc. Ne- používajte stojan na nosenie stroja! Stojan je Vaše elektrické náradie Berner bolo skonštruované tak, výškovo nastaviteľný. aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na Podporné dosky materiálu (ii).
  • Seite 262: Doplnkové Príslušenstvo

    Ochrana životného prostredia Triedenie odpadu. Tento prístroj nesmie byť vyhodený do bežného domového odpadu. Keď nebudete váš výrobok Berner ďalej potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti, nelikvidujte ho spolu s do- movým odpadom. Zariadenie zlikvidujte podľa platných pokynov o triedení a recyklácii odpadov.
  • Seite 263 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...
  • Seite 264 NL - Netherlands P - Portugal PL - Poland Berner Produkten b.v. Berner Lda. Edi cio Berner Spolka z.o.o. Vogelzankweg 175 Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c NL - 6374 AC Landgraaf Manique de Baixo PL-30-552 Krakow Tel. +31 45 53 39 133 P –...

Inhaltsverzeichnis