Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad Electronic 67 14 98 Bedienungsanleitung

Tragbarer höhenmesser/barometer

Werbung

Tragbarer
Höhenmesser/Barometer
Best-Nr. 67 14 98
Sehr geehrter Kunde,
Aufgrund einer technischen Verbesserung hat sich die Konfigurierung des Gerätes
geändert:
Nach dem Einlegen der Batterie blinken im Display die Bildzeichen "ALTI" & "m".
Taste "SET" drücken, um die Höheneinheit (Meter oder Fuß) auszuwählen. Taste "CLK"
drücken, um zur Einstellung der Barometereinheit zu gehen (mb oder hPA). Nach
Bestätigung der Barometereinheit, die Temperatureinheit (°C oder °F) durch Drücken
der Taste "SET" auswählen.
Wir bitten um Beachtung.
Handheld
Digital Altimeter
Item No. 67 14 98
Dear customer,
Due to technical advancement, the configuration of the appliance has been changed:
After inserting the battery, "ALTI" & "m" icons on the display will start blinking. Press
"SET" button to select the height unit (meter or feet). Press "CLK" button to procede
to barometer unit setting (mb or hPA). After confirmed the barometer unit, select
tempometer unit, ºC or ºF, by pressing "SET" button.
We ask for your understanding.
A
ktuAlisierte
u
pdAted
i
nformAtionen
i
nformAtion
UPGRADE
UPGRADE
Stand: 01/06
Stand: 01/06
UPGRADE
UPGRADE
Stand: 01/06
Stand: 01/06

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 67 14 98

  • Seite 1 Stand: 01/06 Stand: 01/06 Digital Altimeter Item No. 67 14 98 Dear customer, Due to technical advancement, the configuration of the appliance has been changed: After inserting the battery, “ALTI” & “m” icons on the display will start blinking. Press “SET”...
  • Seite 2: M Ise À J Our

    État: 01/06 État: 01/06 numérique à main N° de commande 67 14 98 Cher client, A cause du progress technique, la configuration de l’appareil a été modifiée: Après avoir inséré la batterie, les icônes “ALTI” & “m” sur l’affichage se mettront à...
  • Seite 3 Note de l´éditeur Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke infor- Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. matie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit pro-...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrter Kunde, Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den Kauf des „Tragbaren digi- talen Messgeräts” zu danken. Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein robustes, zuverlässiges und auf dem neu- esten Stand der Technik befindliches Gerät. Dieses Produkt erfüllt die Voraussetzungen des EMV-Tests und die derzeit gül- tigen europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................6 Einlegen und Ersetzen der Batterien ............7 Bedienelemente ....................7-8 Konfiguration und Einstellung ..............8-9 Bedienung ....................10-11 Entsorgung ................... Technische Daten und Messtoleranz .............. 13-14...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Klok 2. Sicherheitshinweise Tijd : uur, minuut, seconde Kalender : jaar, maand, dag, dag van de week, automatisch berekend Im Falle eines Schadens, der aufgrund der Missachtung die- Voorgeprogrammeerd van 01/01/2000 tot 31/12/2099 Sicherheitshinweise entsteht, verfallen Exactheid : +/- 60 seconden per maand Garantieansprüche.
  • Seite 7: Einlegen Und Ersetzen Der Batterien

    8. Technische gegevens en meet- 3. Einlegen und Ersetzen der Batterien spelingen Halten Sie Batterien von Kindern fern. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung der Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, Hoogtemeter um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Seite 8: Weggooien

    i) Wettertendenz 7. Weggooien j) Weckuhr an, blinkt, wenn die Weckuhr gestellt ist k) Symbol Stoppuhr-Modus Verwijderen van oud elektronisch materiaal. l) Symbol Weckuhr-Modus Om te uw producten te bewaren, beschermt en verbetert U de kwaliteit van m) Luftfeuchtigkeits-Anzeige milieu. Bescherm de volksgezondheid en gebruik de natuurlijke rijkdom- n) Verlaufs-Anzeige oder Symbol Höhenalarm men rationeel.
  • Seite 9 6.4 Weersvoorspelling Stellen Sie die ersten zwei Ziffern (können nur 09 oder 10 sein) des Barometerwerts Het apparaat voorspelt het weer voor de komende 12 uur. ein, indem Sie „SET“ drücken und anschließend mit „BARO“ bestätigen. Indien het weer goed zal zijn voor de komende 12 uur, dan zal oplichten.
  • Seite 10: Bedienung

    6. Bedienung 6. Bediening Der Höhenmesser wird durch den Luftdruck beeinflusst. De hoogtemeter is onderhevig aan luchtdruk. Gelieve voor de Entnehmen Sie die aktuelle Höhe aus Karten, Pfadzeichen echte hoogte van een plaats te verwijzen naar kaarten, wan- oder anderen vorhandenen Quellen und passen Sie den delpadtekens of ander bronnen om de hoogtemeter af te stel- Höhenmesser erneut an.
  • Seite 11: Wettervorhersage

    5.2 Barometer, thermometer en weersvoorspelling 6.4 Wettervorhersage Gelieve het volgende te doen om de barometer, weersvoorspelling en thermometer Das Gerät sagt das Wetter für die kommenden 12 Stunden voraus. te kalibreren: Falls das Wetter für die nächsten 12 Stunden schön sein wird, leuchtet Houd in de barometermode de “BARO”-toets twee seconden ingedrukt.
  • Seite 12: Entsorgung

    Lage batterij spanning icoon 7. Entsorgung Weersbericht icoon Tendens van het weer Entsorgung von elektrischem Abfall und elektrischem Zubehör Alarm klok aan: knipperen als het alarm is Um die Qualität der Umwelt sowie die Gesundheit der Menschen zu ingeschakeld. bewahren, zu schützen und zu verbessern und um natürliche Ressourcen stopwatch modus icoon vernünftig zu nutzen, sollte der Verbraucher laut gesetzlicher Bestimmung Alarm klok modus icoon...
  • Seite 13: Technische Daten Und Messtoleranz

    3. Invoegen en vervangen van 8. Technische Daten und batterijen Messtoleranz Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Let op de cor- Höhenmesser recte polariteit bij het invoegen van de batterijen. Verwijder de Höhenaufzeichnung und grafische Anzeige der Druckwerte der letzten 12 Stunden batterijen indien het apparaat gedurende lange tijd niet wordt Speicher des Höhenmessers Maximum und Minimum...
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies Zeit Stunde, Minute, Sekunde Kalendar Jahr.Monat.Tag. , Wochentag, In het geval van schade die veroorzaakt wordt door het niet automatisch berechnet naleven van de bedieningsinstructies, zal de waarborg verval- Vorprogrammiert von 01/01/2000 bis len. Wij zijn niet aansprakelijk voor de hieruit volgende scha- 31/12/2099 de! Evenmin zijn wij aansprakelijk voor schade aan eigendom Exaktheit...
  • Seite 15: Intended Use

    Introduction Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ................... 39 Dear customer, Invoegen en vervangen van batterijen .............. 40 We would like to take this opportunity to thank you for buying the “Pocket Comm Werking van de elementen ................. 40 adventure” portable radio transceiver. Configuratie en instelling ................41-42 The product you have purchased is a robust, reliable, state-of-the art appliance.
  • Seite 16: Bedoeld Gebruik

    Inleiding Table of Contents Safety instructions ....................17 Beste klant, Inserting and replacing the batteries .............. 18 We willen van deze gelegenheid gebruik maken U te bedanken voor het kopen van Operating Elements ..................18-19 de “draagbare digitale hoogtemeter”. Configuration and setting ................19-20 Het product dat U heeft aangekocht, is een robuust, betrouwbaar en technologisch Operation ......................
  • Seite 17: Safety Instructions

    Horloge 2. Safety instructions Heure Heure, minute, seconde Calendrier Année.Mois.Date. , jour de la semaine, calculé In case of any damages which are caused due to the failure to automatiquement observe these operating instructions, the guarantee will expi- Préprogrammé pour 01/01/2000 à 31/12/2099 re.
  • Seite 18: Inserting And Replacing The Batteries

    3. Inserting and replacing the batteries 8. Données Techniques et tolérance des mesures Keep batteries out of reach of children. Observe correct pola- rity when inserting the batteries. Remove the batteries if the device is not used for a long period of time to avoid damage Altimètre through leaking.
  • Seite 19: Configuration And Setting

    Stop watch mode icon 7. Déchets Alarm clock mode icon Humidity display Jeter les déchets électriques et les équipements électriques History display or height alert mode icon Afin de préserver, protégez et améliorez la qualité de l'environnement, Mode selected (Altimeter or Barometer) protégez la santé...
  • Seite 20: Prévisions Météorologiques

    Set the third digit of the altimeter value by pressing “SET”, then press “BARO” to con- 6.4 Prévisions météorologiques firm L’appareil annonce les prévisions météorologiques pour les 12 heures à venir. Set the fourth digit of the altimeter value by pressing “SET”, then press “BARO” to Si le temps est clair pendant les 12 heures suivantes s’allumera.
  • Seite 21: Operation

    6. Fonctionnement 6. Operation Cet altimètre est affecté par la pression barométrique. Prière The altimeter is affected by barometric pressure. Please refer de se référer à l'altitude réelle des sites par rapport aux cartes, the actual site altitude to maps, footpath signs or source avai- signes ou panneaux de passages piétons disponibles et réa- lable and re-adjust the altimeter.
  • Seite 22: Weather Forecast

    6.4 Weather forecast “BARO” pour confirmer. The apparatus predicts weather for the forthcoming 12 hours Régler le quatrième chiffre de la valeur de l’altimètre en appuyant sur “SET”, puis If the weather will be fine for the next 12 hours, will lit on.
  • Seite 23: Disposal

    i) Tendance du temps 7. Disposal j) Réveille-matin : clignotante lorsque le réveille-matin est enclenché k) Icône du mode arrêt de l’horloge Dispose of waste electrical and electronic equipment l) Icône du mode réveille-matin In order to preserve, protect and improve the quality of environment, pro- m) Affichage de l’humidité...
  • Seite 24: Technical Data And Measurement Tolerances

    8. Technical Data and measurement 3. Insérer ou changer les piles tolerances Garder les piles hors de la portée des enfants. Respecter la polarité des piles en les insérant. Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période et ce, afin d’évi- Altimeter ter des dégâts dûs aux fuites.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Stopwatch 2. Consignes de sécurité Resolution : 1/10s Range : 0:00:00.0 to 9:59:59.9 Dans le cas de dégâts causés par le manquement à ces instructions, la garantie expirera (ne sera plus valide). Nous Alarm : 1 daily alarm n’assumons pas la responsabilité pour ce type de dégâts! Ni n’assumons la responsabilité...
  • Seite 26 Introduction Table des matières Consignes de sécurité ..................28 Cher Client, Insérer ou changer les piles ................29 Nous voudrions profiter de cette opportunité pour vous remercier d'avoir acheté l' « Elements d’utilisation ................29-30 altimètre numérique portable ». Configuration et réglages ................30-31 Le produit que vous avez acheté...

Inhaltsverzeichnis