Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase AquaOxy 400 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaOxy 400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SLO Navodilo za uporabo
HR
Upute za upotrebu
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RUS Руководство по эксплуатации
使用手册
RC
AquaOxy 400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase AquaOxy 400

  • Seite 1 Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник з експлуатації RUS Руководство по эксплуатации 使用手册 AquaOxy 400...
  • Seite 3 Motorblock Metallgehäuse Schlauchanschluss Regulierventil Haube Motor block Metal housing Hose connection Regulating valve Hood Bloc moteur Boîtier métallique Raccordement de tuyau Soupape de réglage Couvercle Motorblok Metalen behuizing Slangaansluiting Regelventiel Bloque del motorr Carcasa de metal Empalme de tubo flexible Válvula reguladora Cubierta Bloco do motor...
  • Seite 5 Schutz gegen das Eindringen Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! von Spritzwasser schützen entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanwei- sung Protection against the ingress of Protect from direct sun light Do not dispose of together with Attention! splash water. household waste! Read the operating instructions Protection contre la pénétration...
  • Seite 6 Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe AquaOxy 400 ist ausschließlich für die Belüftung und Versorgung eines Teiches mit Sauerstoff herge- stellt worden und bei einer Außentemperatur zwischen -5°C bis +45°C zu verwenden.
  • Seite 7: Use Other Than That Intended

    Safety information OASE has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Start-up Prior to this observe the following operating steps: Connect the air hose to the unit prior to switching on. We recom- mend to fit the aeration stones approx. 30 cm below the water surface. Keep the length of the air hoses as short as possible.
  • Seite 9: Raccordement Électrique

    Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Handtekening: Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheids- voorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 11: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag volgens de EVU en de VDE uitsluitend gemaakt worden door een hiertoe bevoegde vakman. Voor alle installaties geldt de VDE 0100 deel 702. Afwijking van de nominale spanning +6% en -10%. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat dient het apparaat stroom- loos te zijn.
  • Seite 12: Conexión Eléctrica

    Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Seite 13 Instruções de segurança A empresa OASE fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de...
  • Seite 14 Firma: Avvertenze per la sicurezza La ditta OASE ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
  • Seite 15 - DK - Messa in funzione Osservate prima i seguenti passi di lavoro: Prima dell'inserimento si deve allacciare all'apparecchio il tubo flessibile per aria. Le pietre di ossigenazione dovrebbero venire applicate ca. 30 cm al di sotto del pelo dell'acqua. Tenete per quanto possibile corta la lunghezza dei tubi flessibili per aria.
  • Seite 16 Underskrift: Sikkerhedsanvisninger Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan denne enhed medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
  • Seite 17 Underskrift: Sikkerhetsanvisninger Firmaet OASE har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
  • Seite 18: Ändamålsenlig Användning

    Namnteckning: Säkerhetsanvisningar Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
  • Seite 19 EN 60335-1, EN 60335-2-55, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
  • Seite 20 Turvallisuussyistä lapset, alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät pysty tunnistamaan mahdollisia vaaroja tai jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta! Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Laitteen vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan. Veden ja sähkön yhdistelmä...
  • Seite 21: Elektromos Csatlakoztatás

    Aláírás: Biztonsági utasítások A OASE jelen készüléket a legkorszerűbb technológia és az érvényben lévő biztonsági előírások szerint készítette. Ennek ellenére a készülék veszélyt jelenthet az emberekre és tárgyakra, ha azt szakszerűtlenül, ill. nem a rendeltetési célnak megfelelően használják, vagy nem veszik figyelembe a biztonsági előírásokat.
  • Seite 22 Podpis: Przepisy bezpieczeństwa pracy Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmę OASE zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić źródło zagrożenia dla osób i dóbr materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa pracy.
  • Seite 23 - CZ - Uruchomienie Uprzednio wykonać jednak następujące czynności: Przewód powietrza podłączyć do urządzenia przed jego uruchomieniem. Kamienie wydmuchowe należy ustawić ok. 30 cm poniżej lustra wody. Długość węża powinna zostać zredukowana do niezbędnego minimum. Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był zabezpieczony przed uszkodzeniami i podłącz transformator do gniazdka sieciowego.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    Podpis: Bezpečnostní pokyny Firma OASE zkonstruovala tento přístroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpečnostních předpisů. Přesto může tento přístroj být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
  • Seite 25: Bezpečnostné Pokyny

    Podpis: Bezpečnostné pokyny Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byť zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy.
  • Seite 26: Varnostni Napotki

    Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejšem stanju tehnike in v skladu z obstoječimi varnostnimi predpisi. Kljub temu lahko naprava predstavlja nevarnost za ljudi in vrednostne predmete, če se jo uporablja nestrokovno ali neustrezno z njenim namenom uporabe oziroma tedaj, ko se ne upošteva varnostnih napotkov.
  • Seite 27 - HR - Kombinacija vode in elektrike ima lahko pri priključku, ki ni v skladu s predpisi, ali pri nestrokovni uporabi za posledico resno nevarnost za telo in življenje. Aparata se ne sme uporabljati tako, da je delno ali popolnoma potopljen v vodo. Poganja se ga lahko samo s priloženim transformatorjem.
  • Seite 28: Električni Priključak

    Potpis: Upute za sigurnost Tvrtka OASE je proizvela ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno s postojećim sigurnosnim propisima. Usprkos tome, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i predmete, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju upute za sigurnost.
  • Seite 29: Utilizarea Conformă

    Indicaţii privind securitatea Firma OASE a produs acest aparat conform nivelului actual al tehnicii şi normelor în vigoare privind securitatea. Cu toate acestea de la acest aparat pot proveni pericole pentru persoane şi bunuri atunci când acesta nu este utilizat conform instrucţiunilor, respectiv în concordanţă...
  • Seite 30: Употреба По Предназначение

    - BG - Conectarea electrică Conectarea electrică poate fi realizată numai de către un specialist autorizat, conform EVU şi VDE. Pentru instalare este valabilă norma VDE 0100 Partea 702. Toleranţa pentru tensiunea nominală este de +6% şi -10%. Toate caracte- risiticile de performanţă...
  • Seite 31 - BG - Указания за безопасност Фирма OASE е конструирала този уред съгласно актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите указания за безопасност. Въпреки това този уред може да представлява риск за хората и предметите, когато се използва не по предназначение или неправилно или когато не се съблюдават указанията за безопасност.
  • Seite 32: Використання Пристрою За Призначенням

    Підпис: Правила техніки безпеки Компанія OASE виготовила цей пристрій відповідно до сучасного рівня техніки та чинних правил техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неправильно або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
  • Seite 33 - RUS - Підключення до мережі Підключення до мережі повинно виконуватись кваліфікованим спеціалістом-електриком відповідно до вимог EVU і VDE. Під час установки слід керуватися положеннями норми VDE 0100, частина 702. Відхилення додаткової напруги від норми: +6% і -10%. Робочі характеристики наведено на інформаційній табличці. Перед виконанням...
  • Seite 34: Изнашивающиеся Детали

    - RUS - Указания по мерам предосторожности Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или...
  • Seite 35 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 60335-1, EN 60335-2-55, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 签名 安全说明 OASE 公司在目前技术水准基础上,并按照现有的安全规范制造了此设备。尽管如此, 不恰当或不合规定的使用本设备, 或不注意安全说明, 设备仍可能对人和财产构成危险。 出于安全原因,儿童和 16 岁以下的青少年以及不能认识到潜在危险的人,或是对此使用说明书不够了解的人不可使用 此设备! 请仔细保存好此使用说明书! 在设备所有人更换时,请一同交付说明书。所有在此设备上的工作, 必须按照此说明书进行。 在不按规定连接水电组合或不恰当操作时,都会造成严重伤亡。 装置不允许在水中或者水下使用,仅允许使用供货时附带的变压器运行。变压器必须安装在距池边至少 2 m 远、...
  • Seite 36 - RC - 启用 首先应遵守以下操作步骤:给装置通电之前,先连接空气软管。文石应安置在水面下方大约30 cm 处。应尽量缩短空气软管的长度。敷设接线时应采取保护措施,并把变压器接到插座上。短时间启动之后,文石内的空 气排出。空气量可用调节阀 (G) 调节。 电气连接 电气连接只可由经过授权的专业人员按照 EVU 和 VDE 执行。VDE 0100 第 702 部分适用于所有的安装。 额定电压的偏差量为 +6% ~ -10%。所有的功率数据都可从铭牌上查到。 装置的所有安装操作都应在不带电的状态下实施。 清洁 先切断装置的供电,并确保防止重新接通。在降低功率的情况下,清洁机壳底部上的空气入口。 易损件 薄膜是易损件,不提供保修。 更换薄膜 薄膜必须经常更换。原则上薄膜总是要左右成对地更换。 先拔下插头并确保装置不会重新通电。拆下装置底侧的螺栓,取下顶罩 (A)。松开螺栓,打开金属机壳,取下盖子 (B)。从泵体上拔下左侧和右侧的连接软管(C)。把泵从金属机壳上拆下来 (D),拧下螺栓,拆卸泵体 (E)。 拆下螺栓并取出垫圈后,就可以更换薄膜 (F)。此时应注意正确安装 (注意成形)。 按相反的顺序重新安装该装置,然后再投入使用。 存储...
  • Seite 38 OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 48477 Hörstel Germany www.oase-livingwater.com...

Inhaltsverzeichnis