Herunterladen Diese Seite drucken

Underwater Kinetics UK2AAA Benutzerhandbuch

Stablampe

Werbung

SIDE 1
BR
UK2AAA Xenon Penlight S
UK2AAA S Lampe crayon au xénon
Instructions
UK 2AAA Pen Light - Everything under control.
Lampe crayon UK 2AAA — Tout est sous contrôle.
Thank you for your purchase of the Ex-protected
INFORMATION FOR
Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe
high-performance Xenon work light UKAAA
THE EX-PROTECTED
crayon de travail UKAAA au xénon hautes
LIGHT UK2AAA PENLIGHT S
Penlight by the American manufacturer
performances anti-explosion du fabricant
Underwater Kinetics. The high-performance
américain Underwater Kinetics. La lampe
inspection light for professional use. Easy to
d'inspection hautes performances à usage
handle, robust, waterproof, and equipped with
professionnel. Facile à manipuler, robuste,
Zone 2
a high-performance, bright Xenon bulb in a
étanche et dotée d'une ampoule brillante au
SNCH 05 ATEX 3807
pre-focused high-quality reflector, this light
xénon hautes performances dans un réflecteur de
II 3G EEx nA II T5
provides an optimal source of illumination. With
grande qualité préfocalisé, cette lampe apporte
Zone 1
a practical clip holder, key ring hole, and
une source optimale d'éclairage. Dotée d'une
SNCH 05 ATEX 3806
fluorescent light head at the end of the light, this
II 2G Ex ib e IIC T5
pince de fixation pratique, d'un trou pour anneau
high-performance light is a dependable tool for
NOTE: Use in areas of Zone 1 and 2 subject
porte-clés et d'un embout fluorescent, cette
any work site.
lampe hautes performances est un outil fiable
to explosion:
pour tout site de travail.
1. Read the instructions before use.
Optional Accessories:
2. Do not use in Zones 1 and 2 subject
Flexible light conductor for precision illumination.
Accessoires en option :
to explosion.
Conducteur souple de rayon lumineux pour un
3. Use only the reflector model no. 09801 with
Quality features:
the black reflector base.
éclairage précis.
• Water and dustproof
4. Check the light visually for leak tightness
• extremely bright Xenon bulb in a pre-focused
Caractéristiques de qualité :
before use in areas subject to explosion.
high-quality reflector
• étanche à l'eau et à la poussière
5. The type compliance test certificate
• robust polycarbonate housing
• ampoule ultra brillante au xénon dans un
(according to ATEX) can be obtained
• practical, waterproof In/Out push switch
réflecteur de grande qualité préfocalisé
directly through Underwater Kinetics
• non-conducting
or can be seen at:
• boîtier robuste en polycarbonate
• corrosion resistant
www.uwkinetics.eu
• commutateur à poussoir étanche et pratique
• corresponds to CENELEC (EN - norms)
• non conductrice
• Ex-tested and certified according to the latest
• résistante à la corrosion
MANUFACTURER:
ATEX95 RL94/9/EG guidelines
• conforme aux normes CENELEC EN
Underwater Kinetics
• testée et certifiée anti-explosion conformément
13400 Danielson Street
TECHNICAL DATA:
Poway, CA 92064
aux toutes dernières directives ATEX95 RL94/EG
Brightness:
12 lumens
USA
Burning life:
1.5 to 2 hours
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Tel: (858) 513-9100
Batteries:
2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
Luminosité :
12 lumens
Fax: (858) 513-9111
Bulb:
Xenon
Durée d'éclairage : 1,5 à 2 heures
info@uwkinetics.com
Waterproof:
to 35 meters
Piles :
piles alcalines
Dimensions:
129 x 19 x 19 mm
de type AAA/LR2/Micro
Weight:
43 g (including batteries)
Ampoule :
xénon
Étanchéité :
jusqu'à 35 mètres
Reservation is made at all times for technical
Dimensions :
129 x 19 x 19 mm
GARANTIE
changes, article changes, incorrect information,
Poids :
43 g (piles incluses)
Underwater Kinetics guaranties this flashlight
or typographical errors.
for up to 10 years from the date of purchase
Sous réserve des modifications techniques,
for functions with regard to materials and
changements d'articles, informations erronées ou
manufacture and 30 days for the reflector and
erreurs typographiques.
bulb unit with normal use. Empty or run-down
batteries and burnt-out bulbs are not regarded
as faults in materials or workmanship of the
light. This guarantee is restricted to the first
purchaser of the light and is not transferable.
We accept no responsibility for alterations and
improper or negligent use of the flashlight. In
case of reclamation under guarantee, always
bring your purchase receipt to an authorized
Underwater Kinetics dealer in your vicinity or
send directly to UKE Underwater Kinetics
Europe (with return postage). The faulty
component will be repaired or replaced at the
discretion of Underwater Kinetics.
The guarantee lapses in case of change made
by third parties that are not authorized by
Underwater Kinetics or its dealer network.
EUROPEAN SALES AND DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Germany
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
INSTRUCTIONS AND IMPORTANT INFORMATION:
TURNING ON AND OFF:
INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS
The light head should be screwed in all the
IMPORTANTES :
CHANGING BATTERIES:
way clockwise. Press the rubber switch at
bottom of the light to turn the light on and
CHANGEMENT DES PILES :
Screw off the light head and bulb unit and gently
tap out the empty batteries. Insert two new
off. To avoid turning on the light by accident,
Dévisser la tête de la lampe et le module
alkali batteries of the AAA/LR03/Micro type in
unscrew the light head by turning it one
d'ampoule et tapoter doucement pour faire
correct polarity sequence according to the
whole or half turn counter-clockwise. The
sortir les piles déchargées. Insérer deux piles
illustration. Then screw the lamp head and bulb
light will then not turn on if the switch is
alcalines neuves de type AAA/LR03/Micro selon
unit back on.
accidentally pressed.
la polarité correcte illustrée par la figure.
Revisser l'ensemble réflecteur/ampoule sur la
O-RING SEALING:
tête de la lampe.
The sealing ring and threads must always be
kept clean. It is recommended that the
LAMPE CRAYON UK2AAA
UK2AAA PEN S
O-ring and the threads occasionally be
coated with silicon or Vaseline. Remove the
O-ring by hand when cleaning the lamp. Do
Light head
not use tools that could damage the O-ring
Tête de la lampe
or sealing surface.
Xenon Reflector/
module
CHANGING THE BULB:
Bulb Unit
réflecteur/ampoule
Screw off the light head, take out the defect
Art. No. 098011
Xénon réf. 09801
reflector and bulb unit, and insert new one.
Screw on the light head again. (The reflector
and bulb unit is a pre-focused unit and must
be replaced as a whole.)
Battery
Pile 2
2
CARE AND SERVICE:
2 x Alkaline
• Always keep the O-ring seal and threads
2 piles alcalines
AA/LR03/Micro batteries
AAA/LR03/Micro
clean.
• For longer life of the reflector and bulb unit
do not repeatedly turn the light on and off
Battery
Pile 1
after inserting new batteries. Turn it on only
1
once for a short time (approx. 1 min.).
• If water should enter the light, take it
entirely apart, rinse it, and let it dry
thoroughly. Replace a wet reflector and bulb
unit, since the function of integrated
hydrogen catalyst cannot otherwise
be guaranteed.
• If the light is not going to be used for a long
time, remove the batteries, so that any leaks
O-Ring sealing
Joint torique
will not damage the light.
d'étanchéité
NOTE:
Battery gases can lead to pressure inside
the light that can eject components of UK
Housing
Boîtier
2AAA Pen S Light when the light is opened.
To avoid injury and damage when the light
head is unscrewed, hold the light away
from your body and head. Do not point it
at other persons.
Switch unit
Commutateur
WARNING:
AVERTISSEMENT :
Corrosive fluid or gases may be released from
Toute pile peut libérer des fluides ou des gaz
any battery. Please note the following:
corrosifs. Remarque :
• Always insert the batteries according to the
• Toujours insérer les piles en respectant la
indicated polarity. (See the illustration).
polarité indiquée par la figure.
• Do not use batteries of different types,
• Ne pas utiliser de piles de types, marques ou
brands, or ages.
âges différents.
• Check new and used batteries for corrosion,
• Rechercher des signes de corrosion, de
leaks, or external indications of damage.
fuites ou d'endommagement sur les piles,
• Follow the instructions of the battery
neuves ou usagées.
manufacturer.
• Suivre les instructions du fabricant des piles.
FR
UK2AAA Xenon Stablampe S
Instructions
Anleitung
UK 2AAA Stablampe – Alles unter Kontrolle.
INFORMATIONS RELATIVES
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der
INFORMATIONEN ZUR
À LA LAMPE CRAYON UK2AAA
explosionssicheren UKAAA Hochleistungs-
EXPLOSIONSSICHEREN
S ANTI-EXPLOSION
UK2AAA STABLAMPE S
Arbeitsstablampe des amerikanischen Herstellers
Underwater Kinetics entschieden haben. Dieses
Hochleistungs-Inspektionslicht eignet sich für den
Zone 2
Zone 2
professionellen Einsatz. Einfach zu verwenden,
SNCH 05 ATEX 3807
SNCH 05 ATEX 3807
robust, wasserdicht und ausgestattet mit einer
II 3G EEx nA II T5
II 3G EEx nA II T5
hellen Hochleistungs-Xenon-Glühbirne in einem
Zone 1
Zone 1
vor-fokussierten Qualitätsreflektor, bietet dieses
SNCH 05 ATEX 3806
SNCH 05 ATEX 3806
Licht eine ideale Lichtquelle. Mit einem
II 2G Ex ib e IIC T5
II 2G Ex ib e IIC T5
praktischen Haltebügel, einem Schlüsselringloch
HINWEIS: Verwendung in den
REMARQUE : utilisation dans les secteurs de
und einem fluoreszierenden Lichtkopf am Ende der
explosionsgefährdeten Zonen 1 und 2:
Lampe ausgestattet, ist diese Hochleistungslampe
zone 1 et zone 2 sujets aux explosions :
1. Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung.
ein verlässliches Werkzeug für jede Arbeitsstätte.
1. Lire le mode d'emploi avant l'utilisation.
2. Nicht in den explosionsgefährdeten
2. Ne pas ouvrir dans les zones 1 et 2 sujettes
Zonen 1 und 2 öffnen.
aux explosions.
Optionales Zubehör:
3. Verwenden Sie ausschließlich den Reflektor
3. N'utiliser que le modèle de réflecteur
Flexibler Lichtleiter für präzise Beleuchtung.
Modell Nr. 09801 mit dem schwarzen
réf. 09801 avec base de réflecteur noire.
Reflektorboden.
Qualitätsmerkmale:
4. Vérifier visuellement l'étanchéité aux fuites
4. Prüfen Sie die Lampe visuell auf Dichtigkeit,
• wasser- und staubdicht
de la lampe avant de l'utiliser dans les
bevor Sie sie in explosionsgefährdeten
secteurs sujets aux explosions.
• Ultra-helle Xenonglühbirne in einem
Bereichen verwenden.
5. Le certificat de conformité du type
vor-fokussierten Hochqualitätsreflektor
5. Das Prüfzertifikat für die Typen-
(selon l'ATEX) peut être obtenu
• robustes Gehäuse aus Polykarbonat
Übereinstimmung (gemäß ATEX) kann
directement auprès de Underwater
• praktischer, wasserdichter Eindrückknopf
direkt von Underwater Kinetics
• Nicht leitend
Kinetics ou affiché à l'adresse :
angefordert werden oder ist zu finden unter:
• rostbeständig
www.uwkinetics.eu
www.uwkinetics.eu
• entspricht den CENELEC(EN - Normen)
FABRICANT :
• explosionsgetestet und nach der jüngsten
HERSTELLER:
Underwater Kinetics
ATEX95 RL94/9/EG-Richtlinie zertifiziert
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
13400 Danielson Street
TECHNISCHE DATEN:
Poway, CA 92064, États-Unis d'Amérique
Poway, CA 92064
Helligkeit:
12 Lumen
Tél : +1 (858) 513-9100
USA
Brenndauer:
1,5 bis 2 Stunden
Fax : +1 (858) 513-9111
Tel: (858) 513-9100
info@uwkinetics.com
Batterien:
2 Alkaline type AAA/LR03/Micro
Fax: (858) 513-9111
Glühbirne:
Xenon
info@uwkinetics.com
Wasserdicht: bis zu 35 Metern
Maße:
129 x 19 x 19 mm
GARANTIE
Gewicht:
43 g (einschließlich Batterien)
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit cette lampe
Underwater Kinetics garantiert die Funktion
torche pendant une durée de 10 ans à
Technische Änderungen, Produktänderungen,
der Taschenlampe in Bezug auf Material und
compter de la date d'achat contre tout défaut
falsche Informationen oder typographische Fehler
Herstellung für 10 Jahre ab dem Kaufdatum
des matériaux et de fabrication et pendant 30
werden sich jederzeit vorbehalten.
und die Funktion des Reflektors und der
jours pour l'ensemble réflecteur et ampoule
Glühbirne bei normaler Verwendung für
dans des conditions d'utilisation normales.
30 Tage. Leere oder verbrauchte Batterien und
Les piles déchargées ou vides et les
ausgebrannte Glühbirnen werden nicht als
ampoules grillées ne sont pas considérées
Material- oder Herstellungsfehler der Lampe
comme des défauts des matériaux ou de
angesehen. Diese Garantie beschränkt sich
fabrication de la lampe. Cette garantie est
auf den Erstkäufer der Lampe und ist nicht
limitée au premier acheteur de la lampe et
übertragbar. Wie übernehmen keine
n'est pas transférable. Nous n'acceptons
Verantwortung für Änderungen und
aucune responsabilité en cas de modification
unsachgemäßen oder fahrlässigen Umgang
et d'utilisation inappropriée ou négligente de
mit der Taschenlampe. Bei einem Garantiefall
la lampe torche. En cas de retour sous
bringen Sie bitte immer Ihren Kaufbeleg zu
garantie, toujours fournir le reçu d'achat au
einem autorisierten Underwater
détaillant Underwater Kinetics autorisé de
Kinetics-Fachgeschäft in Ihrer Nähe oder
votre voisinage ou l'envoyer directement à
senden Sie ihn direkt an UKE Underwater
UKE Underwater Kinetics Europa GmbH (avec
Kinetics Europa GmbH (mit Rückumschlag).
frais de port de retour). Le composant
Die fehlerhafte Komponente wird repariert
défectueux sera réparé ou remplacé à la
oder ersetzt nach Ermessen von
discrétion d'Underwater Kinecics.
Underwater Kinetics.
La garantie est caduque en cas de
Wurden Änderungen durch Dritte
modification apportée par des tierces parties
vorgenommen, die nicht durch Underwater
non autorisées par Underwater Kinetics ou
Kinetics oder dessen Händlernetzwerk
son réseau de détaillants.
autorisiert wurden, erlischt die Garantie.
VENTES ET DISTRIBUTION EN EUROPE
EUROPÄISCHER VERTRIEB:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
D-42655 Solingen
Allemagne
Deutschland
Tél. : +49 212/242 13-0
Tel: +49 212/242 13-0
Fax : +49 212/242 13-30
Fax: +49 212/242 13-30
courriel : info@uwkinetics.eu
E-mail: info@uwkinetics.eu
web : www.uwkinetics.eu
www: www.uwkinetics.eu
ALLUMAGE ET EXTINCTION :
ANWEISUNGEN UND
EIN- UND AUSSCHALTEN:
La tête de la lampe doit être vissée à fond
WICHTIGE INFORMATIONEN:
Der Lampenkopf sollte einmal ganz in
dans le sens horaire. Appuyer sur le
Uhrzeigerrichtung gedreht werden. Drücken
commutateur en caoutchouc à la base de la
BATTERIEWECHSEL:
Sie den Gummiknopf am Boden der Lampe,
um das Licht ein- und auszuschalten. Um
lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Pour
Schrauben Sie den Leuchtkopf/Glühbirneneinheit
éviter d'allumer la lampe accidentellement,
ab und klopfen Sie sanft die leeren Batterien
das versehentliche Einschalten des Lichts
dévisser la tête de la lampe d'un demi à un
heraus. Legen Sie zwei neue Alkaline-Batterien
zu vermeiden, lösen Sie den Lampenkopf,
tour complet dans le sens anti-horaire. La
vom Typ AAA/LR03/Micro mit der korrekten
indem Sie ihn zur Hälfte oder um eine volle
lampe ne s'allumera pas en cas de pression
Polarität gemäß der Illustration ein. Schrauben
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn
accidentelle sur le commutateur.
Sie dann den Lampenkopf und die
drehen. Das Licht wird sich nun nicht
Glühbirneneinheit wieder auf.
einschalten, wenn der Schalter
JOINT TORIQUE D'ÉTANCHÉITÉ :
versehentlich gedrückt wurde.
Le joint d'étanchéité et le filetage doivent
toujours être propres. Il est conseillé de les
O-RING-DICHTUNG:
UK2AAA STAB
enduire occasionnellement de silicone ou
Der Dichtungsring und die Gewinde müssen
de vaseline. Lors du nettoyage de la lampe,
immer saubergehalten werden. Es wird
retirer le joint torique à la main. Ne pas
empfohlen, den O-Ring und die Gewinde
Lampenkopf
utiliser d'outil susceptible d'endommager le
gelegentlich mit Silikon oder Vaseline zu
joint torique ou la surface d'étanchéité.
beschichten. Entfernen Sie den O-Ring mit
der Hand, wenn Sie die Lampe säubern.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE :
Xenon Reflektor/
Verwenden Sie keine Werkzeuge, die den
Dévisser la tête de la lampe, déposer le
Glühbirneneinheit,
O-Ring oder die Dichtungsoberfläche
module réflecteur/ampoule défectueux et en
Art. Nr. 09801
beschädigen können.
insérer un nouveau. Revisser la tête de la
lampe. (Le module réflecteur/ampoule est
WECHSEL DER GLÜHBIRNE:
préfocalisé et doit être remplacé en totalité.)
Schrauben Sie den Lichtkopf ab, nehmen
Batterie
Sie die defekte Reflektor/Glühbirneneinheit
2
heraus und setzen Sie eine neue ein.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
2 x Alkaline
Schrauben Sie den Lichtkopf wieder auf.
• Toujours veiller à ce que le joint torique et
AA/LR03/Micro
(Die Reflektor/Glühbirneneinheit ist
les filetages restent propres.
Batterien
vor-fokussiert und muss daher als Ganzes
• Pour assurer une durée d'utilisation
ersetzt werden.)
maximale du module réflecteur/ampoule, ne
Batterie
pas allumer et éteindre plusieurs fois de
1
suite la lampe après l'insertion de nouvelles
PFLEGE UND WARTUNG:
piles. L'allumer une fois seulement, pendant
• Halten Sie die O-Ring-Dichtung und die
un courte durée (environ 1 minute).
Gewinde immer sauber.
• Si de l'eau pénètre dans la lampe, la
• Für eine längere Lebensdauer der
démonter entièrement, la rincer et la laisser
Reflektor/Glühbirneneinheit schalten Sie das
bien sécher. Remplacer le module
Licht nicht wiederholt an und aus, nachdem
réflecteur/ampoule mouillé, car dans le cas
neue Batterien eingesetzt wurden. Schalten
contraire, les performances du catalyseur
Sie die Lampe nur einmal für eine kurze Zeit
d'hydrogène intégré ne pourraient pas être
ein (etwa 1 Min).
O-Ring-Dichtung
garanties.
• Sollte Wasser in die Lampe eindringen,
• Si la lampe n'est pas utilisée pendant
nehmen Sie sie vollständig auseinander,
longtemps, retirer les piles pour éviter des
leeren sie aus und lassen sie vollständig
fuites susceptibles d'endommager la lampe.
trocknen. Ersetzen Sie eine nasse
Reflektor/Glühbirneneinheit, da die Leistung
Gehäuse
des integrierten Wasserstoffkatalysators
REMARQUE :
andererseits nicht gewährleistet ist.
Les gaz émis par les piles peuvent faire
augmenter la pression à l'intérieur de la
• Wird die Lampe für eine längere Zeit nicht
lampe et éjecter les composants de la lampe
verwendet, entfernen Sie die Batterien,
crayon UK2AAA S lorsque celle-ci est
sodass etwaige Lecks die Lampe
ouverte. Pour éviter tout risque de blessure
nicht beschädigen.
ou de dommage lors du dévissage de la tête
de la lampe, éloigner celle-ci de votre corps
HINWEIS:
et de votre tête. Ne pas la diriger vers
Batteriegase können im Inneren der Lampe
d'autres personnes.
Druck aufbauen, der Teile der UK2AAA
Stablampe heraus schleudern kann, wenn
die Lampe geöffnet wird. Um Verletzungen
Schaltereinheit
und Schäden beim Aufschrauben des
Lampenkopfes zu verhindern, halten Sie die
Lampe von Körper und Kopf entfernt.
Richten Sie sie nicht auf andere Personen.
WARNUNG:
Aus jeder Batterie können ätzende
Flüssigkeiten oder Gase austreten. Bitte
beachten Sie folgendes:
• Setzen Sie die Batterien immer mit der
angezeigten Polarität ein. (siehe Abbildung).
• Verwenden Sie keine Batterien
verschiedenen Typs, Marke oder Alters.
• Prüfen Sie neue und benutzte Batterien auf
Korrosion, Lecks oder äußere Beschädigungen.
• Folgen Sie den Anweisungen des
Batterieherstellers.
DE
IT
Torcia allo xenon UK2AAA Penlight S
Istruzioni
Torcia UK 2AAA Pen Light - Tutto sotto controllo.
UK 2AAA Pen Light - Tudo sob controlo.
Grazie per aver acquistato una torcia da lavoro
INFORMAZIONI PER LA TORCIA A PROVA
Obrigado por ter comprado a lanterna de
allo xenon UKAAA Penlight a prova di esplosione
DI ESPLOSIONE UK2AAA PENLIGHT S
trabalho UKAAA Penlight, de Xénon, à prova de
e ad alte prestazioni dell'azienda americana
explosões e de alto rendimento, fabricada pela
Underwater Kinetics. La torcia per ispezione ad
americana Underwater Kinetics. A lanterna de
Zona 2
alte prestazioni per l'uso professionale. Facile da
inspecção de alto rendimento para utilização
SNCH 05 ATEX 3807
maneggiare, robusta, impermeabile e dotata di
profissional. Fácil de manusear, robusta, à prova
una lampadina allo xenon luminosa e ad alte
II 3G EEx nA II T5
de água e equipada com uma lâmpada de Xénon
Zona 1
prestazioni in un riflettore con pre-messa a fuoco
de alto rendimento num reflector de alta
SNCH 05 ATEX 3806
di elevata qualità, questa torcia rappresenta
qualidade e pré-focado, esta lanterna proporciona
II 2G Ex ib e IIC T5
un'ottima sorgente di illuminazione. Grazie al
uma fonte de iluminação óptima.
pratico supporto, all'anello portachiavi e alla testa
Com um prático clipe, orifício para porta-chaves e
NOTA: Utilizzare in aree di Zona 1 e 2 soggette
con luce fluorescente alla sua estremità, questa
cabeça de luz fluorescente na extremidade da
a esplosione:
torcia rappresenta uno strumento affidabile per
lanterna, esta lanterna de alto rendimento é uma
1. Leggere le istruzioni prima dell'uso.
ogni luogo di lavoro.
ferramenta fiável em qualquer local de trabalho.
2. Non aprire in Zone 1 e 2 soggette a esplosione.
3. Utilizzare solo il riflettore modello N. 09801
Accessori opzionali:
Acessórios Opcionais:
con base riflettore nera
Conduttore flessibile per un'illuminazione precisa.
Condutor de luz flexível para iluminação de precisão.
4. Verificare l'ermeticità della torcia
visivamente prima dell'uso in aree
Caratteristiche di qualità:
Características de qualidade:
soggette a esplosione.
• a prova di acqua e polvere
• À prova de água e poeiras
5. Il certificato di verifica della conformità del
• lampadina allo xenon ultra-luminosa in un
• lâmpada de Xénon ultra-brilhante, num reflector
tipo (secondo ATEX) può essere ottenuto
riflettore a elevata qualità di pre-messa a fuoco
de alta-qualidade e pré-focado
direttamente tramite Underwater Kinetics
• robusto alloggiamento in policarbonato
• caixa robusta em policarbonato
oppure è visibile all'indirizzo:
• pratico interruttore In/Out impermeabile
• prática, interruptor de botão à prova de água
www.uwkinetics.eu
• non conduttiva
• não condutora
• resistente alla corrosione
• resistente à corrosão
PRODUTTORE:
• conforme alle norme europee CENELEC
• cumpre as normas CENELEC(EN)
Underwater Kinetics
• collaudata per esplosioni e certificata in base
• testada em explosões e certificada de acordo
13400 Danielson Street
alle più recenti linee guida ATEX95 RL94/9/EG
com as directivas ATEX95 RL94/9/EG mais recentes
Poway, CA 92064
USA
DADOS TÉCNICOS:
DATI TECNICI:
Tel: (858) 513-9100
Luminosità:
12 lumen
Luminosidade:
Fax: (858) 513-9111
Autonomia:
da 1,5 a 2 ore
Tempo de queima: 1,5 a 2 horas
info@uwkinetics.com
Batterie:
2 Alcaline tipo AAA/LR03/Micro
Baterias:
Lampadina:
Xenon
Lâmpada:
Impermeabile: fino a 35 metri
À prova de água: até 35 metros
Dimensioni:
129 x 19 x 19 mm
Dimensões:
GARANZIA
Peso:
43 g (incluse batterie)
Peso:
Underwater Kinetics garantisce questa torcia
Reservam-se sempre os direitos de alterações
L'azienda si riserva il diritto in qualsiasi momento di
elettrica fino a 10 anni dalla data di acquisto
técnicas, alterações de artigo, informações
eseguire modifiche tecniche, modifiche di articoli o
riguardo a materiali e manodopera e per
incorrectas ou erros tipográficos.
correzioni di informazioni errate o errori tipografici.
30 giorni per l'unità riflettore/lampadina in
condizioni di uso normali. Le batterie scariche
o esaurite e la lampadine bruciate non
vengono considerate come guasti relativi
a materiali o manodopera della torcia. La
presente garanzia è limitata al primo
acquirente della torcia e non è trasferibile.
Non viene accettata alcuna responsabilità per
eventuali alterazioni e per uso inappropriato
o negligente della torcia elettrica. In caso di
reclami in garanzia, portare sempre la ricevuta
di acquisto presso un rivenditore Underwater
Kinetics autorizzato nelle vicinanze oppure
inviare direttamente a UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (compresi i costi della
tariffa di ritorno). Il componente guasto verrà
riparato o sostituito a discrezione di
Underwater Kinetics.
La garanzia decade in caso di modifiche eseguite
da terze parti non autorizzate da Underwater
Kinetics o dal suo distributore di rete.
VENDITA E DISTRIBUZIONE IN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
e-mail: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
ISTRUZIONI E INFORMAZIONI IMPORTANTI:
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO:
INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES IMPORTANTES:
Svitare la testa della torcia in senso orario
completamente. Premere l'interruttore in
SOSTITUZIONE BATTERIE:
MUDAR AS BATERIAS:
gomma sul fondo della torcia per
Svitare l'unità testa della torcia/lampada ed estrarre
Desaperte a cabeça da lanterna/unidade
le batterie vuote. Inserire due nuove batterie
accenderla e spegnerla. Onde evitare di
da lâmpada e cuidadosamente remova as
alcaline tipo AA/LR03/Micro in base all'illustrazione
accendere la torcia in modo accidentale,
baterias gastas. Insira duas baterias novas
seguendo la corretta polarità. Quindi riavvitare
svitare la testa della torcia ruotandola in
AAA/LR03/Micro alcalinas na sequência de
la testa della torcia con la lampadina.
senso antiorario da mezzo giro a un giro
polaridade correcta de acordo com a ilustração.
intero. In questo modo la torcia non si
Em seguida, aperte a cabeça da lanterna e
accenderà se viene premuto
a unidade da lâmpada.
accidentalmente l'interruttore.
TENUTA O-RING:
Anello di tenuta e filettature devono essere
UK2AAA PEN S
UK2AAA PEN S
sempre mantenute pulite. Si raccomanda di
rivestire occasionalmente O-ring e filettature
con silicone o vaselina. Rimuovere l'O-ring
Testa della torcia
a mano durante la pulizia della lampada.
Non utilizzare strumenti che potrebbero
danneggiare l'O-ring o la superficie di tenuta.
Unità
riflettore/lampadina
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA:
allo xenon, N. Art. 09801
Svitare la testa della torcia, estrarre l'unità
riflettore/lampadina guasta e inserirne una
nuova. Riavvitare la testa della torcia.
(L'unità riflettore/lampadina è un'unità con
Batteria
Bateria
pre-messa a fuoco e va sostituita per intero).
2
2
2 x batterie alcaline
AA/LR03/Micro
CURA E MANUTENZIONE:
• Tenuta O-ring e filettature devono essere
sempre mantenute pulite.
Batteria
Bateria
• Per una maggiore durata utile dell'unità
1
1
riflettore/lampadina non accendere e spegnere
ripetutamente la torcia dopo l'inserimento di
nuove batterie. Attivarla solo un'unica volta per
un tempo breve (circa 1 min.).
• Se penetra acqua all'interno della torcia,
smontarla completamente, risciacquarla
e asciugarla con cura. Sostituire un'unità
riflettore/lampadina bagnata, altrimenti le
prestazioni del catalizzatore dell'idrogeno
Tenuta O-ring
integrato non potranno essere garantite.
• Se la torcia non viene utilizzata per lunghi
periodi di tempo, rimuovere le batterie in
maniera che eventuali perdite non
danneggino la torcia.
Alloggiamento
NOTA:
I gas della batteria possono portare a un
aumento della pressione all'interno della torcia
che può portare all'espulsione di componenti
della UK 2AAA Pen S Light quando la torcia
viene aperta. Per evitare lesioni e danni
quando si svita la testa della torcia, tenere la
torcia lontana del proprio corpo e dalla testa,
né puntarla verso altre persone.
Interruttore
Unidade do interruptor
AVVERTENZA:
Dalle batterie potrebbe fuoriuscire fluido
Qualquer bateria pode ter fugas de líquidos ou
corrosivo o gas. Notare quanto segue:
gases corrosivos. Tenha em atenção o seguinte:
• Inserire sempre le batterie in base alla
polarità indicata. (Vedere illustrazione).
• Insira sempre as baterias de acordo com a
• Non utilizzare batterie di tipo, marca o
polaridade indicada. (Veja a ilustração).
età diversi.
• Não utilize baterias de tipos, marcas nem
• Verificare le batterie nuove e usate per escludere
idades diferentes.
• Verifique se as baterias novas e usadas têm
la presenza di eventuali segni di corrosione,
sinais de corrosão, fugas ou de danos.
perdite o indicazioni esterne di danni.
• Siga as instruções do fabricante das baterias.
• Seguire le istruzioni del produttore della batteria.
PT
UK2AAA Xénon Penlight S
Linterna tipo bolígrafo de xenón UK2AAA S
Instruções
Instrucciones
Linterna tipo bolígrafo UK 2AAA – Todo está
INFORMAÇÕES SOBRE A LANTERNA
bajo control.
UK2AAA PENLIGHT S
Gracias por comprar la linterna industrial tipo
À PROVA DE EXPLOSÕES
bolígrafo UKAAA de xenón de alto rendimiento
y a prueba de explosiones del fabricante
estadounidense Underwater Kinetics. Linterna de
inspección de alto rendimiento de uso profesional.
Zona 2
Linterna fácil de manejar, resistente, hermética al
SNCH 05 ATEX 3807
agua, equipada con un foco de xenón luminoso de
II 3G EEx nA II T5
alto rendimiento en un reflector de alta calidad
Zona 1
previamente enfocado, que proporciona una
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
fuente óptima de iluminación. Con un práctico
sujetador tipo clip, un orificio para llavero y una
NOTA: Utilização em áreas das Zonas 1 e 2
cabeza de luz fluorescente en el extremo, esta
sujeitas a explosões:
linterna de alto rendimiento es una herramienta
1. Leia as instruções antes de utilizar.
confiable para cualquier lugar de trabajo.
2. Não abrir em Zonas 1 e 2 sujeitas a explosões.
3. Utilização apenas do modelo reflector
Accesorios opcionales:
n.º 09801 com a base reflectora preta.
Conductor flexible de luz para iluminación
4. Verifique visualmente se a lanterna se
de precisión.
mantém estanque antes de utilizar em
áreas sujeitas a explosões.
Funcionalidades de calidad:
5. O certificado de teste de conformidade do
• Resistente al agua y al polvo.
tipo (de acordo com ATEX) pode ser
• Foco de xenón ultra luminoso en un reflector
obtido directamente da Underwater
de alta calidad previamente enfocado.
Kinetics ou pode ser consultado em:
• Carcasa de policarbonato resistente.
www.uwkinetics.eu
• Práctico interruptor de encendido/apagado
resistente al agua.
FABRICANTE:
• Material aislante.
Underwater Kinetics
• Resistente a la corrosión.
13400 Danielson Street
• Cumple con las normas del CENELEC
Poway, CA 92064
(normas europeas).
EUA
12 lúmens
• Clasificación de explosión y certificación que
Tel: (858) 513-9100
cumple con los estándares ATEX95 RL94/9/EG
Fax: (858) 513-9111
2 Alcalinas tipo AAA/LR03/Micro
más recientes.
info@uwkinetics.com
Xénon
DATOS TÉCNICOS:
129 x 19 x 19 mm
Luminosidad:
12 lúmenes
GARANTIA
43 g (incluindo baterias)
Tiempo de combustión: 1.5 a 2 horas
A Underwater Kinetics garante esta lanterna
Baterías:
2 baterías alcalinas tipo
até 10 anos a partir da data de compra para
AAA/LR03/Micro
funções relativas a materiais e fabrico e até
Foco:
Xenón
30 dias para o reflector e a unidade da
Resistencia al agua:
Hasta 35 metros
lâmpada em condições de utilização normais.
Dimensiones:
129 x 19 x 19 mm
Baterias vazias ou gastas e lâmpadas fundidas
Peso:
43 g (baterías incluidas)
não se consideram falhas no material ou no
fabrico da lanterna. Esta garantia é restrita ao
Los datos pueden variar debido a cambios
técnicos, cambios de artículos, información
primeiro comprador da lanterna e não é
incorrecta o errores tipográficos.
transferível. Não nos responsabilizamos por
alterações e utilizações desadequadas ou
negligentes da lanterna. Em caso de
reclamações ao abrigo da garantia, faça-se
sempre acompanhar do recibo de compra a
um representante autorizado da Underwater
Kinetics na sua área, ou envie-o directamente
para UKE Underwater Kinetics Europa GmbH
(com franquia para resposta). O componente
avariado será reparado ou substituído à
discrição da Underwater Kinetics.
A garantia é anulada em caso de alteração
efectuada por terceiros não autorizados
pela Underwater Kinetics ou pela rede
de representantes.
VENDAS E DISTRIBUIÇÃO NA EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Alemanha
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
LIGAR E DESLIGAR:
INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN IMPORTANTE:
A cabeça da lanterna deve ser apertada até
ao fim no sentido dos ponteiros do relógio.
CAMBIO DE BATERÍAS:
Prima o interruptor de borracha no fundo da
Desenrosque la cabeza/unidad del foco de la
lanterna para ligar e desligar a luz. Para
linterna y saque las baterías sin carga dando
evitar que a luz acenda por acidente,
ligeros golpes. Introduzca dos baterías alcalinas
desaperte a cabeça da lanterna rodando-a
nuevas tipo AAA/LR03/Micro en la secuencia
meia volta ou uma volta inteira no sentido
de polaridad correcta según la ilustración.
oposto aos ponteiros do relógio. A luz não
Enseguida, vuelva a enroscar la unidad de
acenderá se o interruptor for premido
cabeza y foco de la linterna.
acidentalmente.
VEDANTE O-RING:
LINTERNA TIPO BOLÍGRAFO UK2AAA
O vedante e as roscas devem ser sempre
mantidos limpos. Recomenda-se que
o vedante O-ring e as roscas sejam
Cabeça da lanterna
ocasionalmente revestidas com silicone ou
Cabeza de
la linterna
vaselina. Remova o vedante O-ring
manualmente ao limpar a lanterna. Não
Unidade Reflectora
Unidad de reflector/
utilize ferramentas que possam danificar
da Lâmpada Xénon
foco de xenón,
o O-ring ou a superfície vedante.
N.º Art. 09801
N.° de artículo 09801
MUDAR A LÂMPADA:
Desaperte a cabeça da lâmpada, remova
a unidade reflectora/da lâmpada avariada e
Batería
insira uma nova. Aperte novamente a
2
cabeça da lanterna. (A unidade reflectora/da
2 x baterias alcalinas
lâmpada é uma unidade pré-focada e deve
2 baterías alcalinas
AA/LR03/Micro
AA/LR03/Micro
ser substituída completa.)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO:
Batería
• Mantenha sempre o vedante O-ring e as
1
roscas limpos.
• Para prolongar a vida da unidade
reflectora/da lâmpada, não ligue e desligue
repetidamente a luz depois de inserir
baterias novas. Ligue-a apenas uma vez
brevemente (aprox. 1 min.).
• Caso entre água na lanterna, desmonte-a
completamente, enxagúe-a e deixe secar
completamente. Substitua a unidade
Vedante O-Ring
Junta tórica
reflectora/da lâmpada molhada, pois de
outra forma o desempenho do catalisador
de hidrogénio integrado não pode
ser garantido.
• Se a luz não for utilizada durante um longo
Caixa
Carcasa
período de tempo, remova as baterias
para que quaisquer fugas não danifiquem
a lanterna.
NOTA:
Os gases da bateria podem causar
pressão dentro da luz que possa ejectar
componentes da UK2AAA Pen S Light
quando a lanterna é aberta. Para evitar
ferimentos e danos ao desapertar a cabeça
da lanterna, mantenha a lanterna afastada
do corpo e da cabeça. Não a aponte a
outras pessoas.
Unidad de interruptor
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden liberar fluidos o gases
AVISO:
corrosivos. Tome en cuenta lo siguiente:
• Siempre introduzca las baterías según la
polaridad indicada. (Consulte la ilustración).
• No utilice baterías de diferente tipo, marca
o antigüedad.
• Verifique que las baterías nuevas y usadas
no presenten corrosión, fugas ni indicaciones
externas de daño.
• Siga las instrucciones del fabricante de
las baterías.
ES
UK2AAA Xenon Penlight S
Handleiding
UK 2SSS Pen Light – Alles onder controle.
INFORMACIÓN DE LA LINTERNA
Wij danken u voor uw aankoop van de Xenon
INFORMATIE BETREFFENDE
TIPO BOLÍGRAFO S UK2AAA
werklicht UKAAA Penlight van Amerikaanse
EXPLOSIEBESTENDIGE
A PRUEBA DE EXPLOSIONES
LAMP UK2AAA PENLIGHT S
producent Underwater Kinetics, met groot
prestatievermogen en explosiebestendig. De
uitstekend presenterende inspectielamp voor
Zona 2
Zone 2
professioneel gebruik. Het is makkelijk vast te
SNCH 05 ATEX 3807
houden, robuust, waterdicht en heeft een zeer
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
II 3G EEx nA II T5
sterke Xenon gloeilamp in een vooraf
Zona 1
Zone 1
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector. Kortom,
SNCH 05 ATEX 3806
SNCH 05 ATEX 3806
deze lamp is een uitstekende lichtbron. De
II 2G Ex ib e IIC T5
II 2G Ex ib e IIC T5
praktische cliphouder, sleutelhangergat en
NOTA: Uso en las áreas de zona 1 y 2 sujetas
LET OP: Gebruik in Zone 1 en 2 gebieden met
fluorescerende lampkop aan het einde van de
a explosión:
lamp maken deze uitstekende lamp een onmisbaar
explosiegevaar
1. Lea las instrucciones antes de usar.
gereedschap voor iedere klus.
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik.
2. No abra el producto en zonas 1 y 2 sujetas
2. Maak niet open in Zone 1 en 2 met
a explosión.
explosiegevaar
Optionele Accessoires:
3. Utilice sólo el reflector modelo N.° 09801
3. Gebruik alleen reflectormodel nr. 09801 met
Flexibel lichtgeleider voor precisie belichting.
con base negra de reflector.
zwart reflectorbasis
4. Verifique visualmente que la linterna no
4. Controleer zichtbaarheid van het licht
Kwaliteitskenmerken:
presente fugas antes de usarla en zonas
• Water- en stofvrij
om te controleren op lekkage alvorens
sujetas a explosión.
• Zeer helder Xenon gloeilamp in een vooraf
de lamp te gebruiken in gebieden
5. El certificado de prueba de cumplimiento
met explosiegevaar
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector
de tipo (de acuerdo con ATEX) se puede
5. Het type compliantietestcertificaat
• robuuste polycarbonaat behuizing
obtener directamente a través de
(volgens ATEX) kan worden verkregen
• praktische waterdichte Aan/Uit drukknop
Underwater Kinetics o se puede ver en:
• niet geleidend
bij Underwater Kinetics of kan worden
www.uwkinetics.eu
• bestand tegen corrosie
ingezien op:
• in overeenstemming met CENELEC (EN-normering)
www.uwkinetics.eu
FABRICANTE:
• Getest voor resistentie tegen explosie en
Underwater Kinetics
PRODUCENT
gecertificeerd op basis van de meest recente
13400 Danielson Street
Underwater Kinetics
ATEX95 RL94/9/EG richtlijnen.
Poway, CA 92064
13400 Danielson Street
Estados Unidos
TECHNISCHE GEGEVENS:
Poway, CA 92064
Teléfono: (858) 513-9100
Helderheid:
12 lumen
Verenigde Staten
Fax: (858) 513-9111
Tel: (858) 513-9100
Brandtijd:
1,5 tot 2 uur
info@uwkinetics.com
Fax: (858) 513-9111
Batterijen:
2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
info@uwkinetics.com
Gloeilamp:
Xenon
Waterdicht:
tot 35 meter
GARANTÍA
Afmeting:
129 x 19 x 19 mm
Underwater Kinetics garantiza esta linterna
Gewicht:
43 g (inclusief batterijen)
GARANTIE
hasta durante 10 años a partir de la fecha de
Underwater Kinetcs geeft garantie op deze
compra para las funciones relacionadas con
Wij behouden ons te allen tijde het recht voor het
zaklamp tot 10 jaar vanaf de datum van
sus materiales y su fabricación y durante
maken wijzigingen in technische kenmerken en
aankoop voor fabricage en onderdelen. Daarbij
30 días para la unidad de reflector y foco en
artikelen en zijn niet aansprakelijk voor onjuiste
geldt een garantie van 30 dagen voor de
condiciones normales de uso. Las baterías sin
informatie of typfouten.
reflector en gloeilamp unit bij normaal gebruik.
carga o con baja carga y los focos fundidos no
Lege of gebruikte batterijen en uitgebrande
se consideran fallas de materiales o mano de
gloeilampen worden niet gezien als een defect
obra de la linterna. La presente garantía se
van materiaal of productie van de lamp. De
limita al primer comprador de la linterna y es
garantie geldt alleen voor de eerste aankoper
intransferible. No nos hacemos responsables
en kan niet worden overgedragen naar derden.
de modificaciones o del uso inadecuado o
Wij zijn niet aansprakelijk wanneer er
negligente de la linterna. En caso de realizar
wijzigingen worden aangebracht op het
alguna reclamación conforme a la garantía,
product of bij onjuist gebruik van de zaklamp.
acuda con su recibo de compra a un
Wanneer u een aanspraak wilt maken op de
distribuidor autorizado de Underwater Kinetics
garantie dient u uw originele aankoopbon mee
de su localidad o envíelo directamente a
te nemen naar een erkende Underwater
UKE Underwater Kinetics Europa GmbH (con
Kinetics dealer bij u in de buurt of het op te
gastos postales de devolución). El componente
sturen naar Underwater Kinetics Europa GmbH
defectuoso será reparado o sustituido
(met retourporto). Underwater Kinetics zal dan
a discreción de Underwater Kinetics.
oordelen of het defecte onderdeel wordt
La garantía se anula en caso de cambios
gerepareerd of wordt vervangen.
realizados por terceros no autorizados por
De garantie vervalt zodra er wijzigingen op het
Underwater Kinetics o su red de distribuidores.
product worden aangebracht die niet zijn
goedgekeurd door Underwater Kinetics of een
dealer van Underwater Kinetics.
VENTAS Y DISTRIBUCIÓN EN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
EUROPESE VERKOOP EN DISTRIBUTIE:
Beethoven Strasse 279
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
D-42655 Solingen
Beethoven Strasse 279
Alemania
D-42655 Solingen
Teléfono: +49 212/242 13-0
Duitsland
Fax: +49 212/242 13-30
tel: +49 212/242 13-0
Correo electrónico: info@uwkinetics.eu
fax: +49 212/242 13-30
Página web: www.uwkinetics.eu
e-mail: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
ENCENDIDO Y APAGADO:
HANDLEIDING EN BELANGRIJKE INFORMATIE:
AAN EN UIT ZETTEN:
La cabeza de la linterna debe enroscarse
De lampkop behoort met de klok mee
completamente a la derecha. Oprima el
BATTERIJEN WISSELEN:
gedraaid te worden. Druk de rubberen
interruptor de hule en la parte inferior de la
schakelaar onderaan de lamp om het aan-
Schroef lampkop/gloeilamp unit los en tik rustig
linterna para encenderla y apagarla. Para
en uitschakelen. Om te voorkomen dat de
zodat de lege batterijen eruit komen. Zet twee
evitar encender la linterna por accidente,
nieuwe alkaline batterijen van het type
lamp per ongeluk wordt aangezet dient u de
desenrosque la cabeza de la linterna
AAA/LR03/Micro in de zaklamp met de correcte
lampkop een halve tot een hele draai tegen
girándola media vuelta o hasta una vuelta
polariteit (zie illustratie). Schroef vervolgens de
de klok in te geven. Het licht zal dan niet
completa a la izquierda. Así, la linterna no se
lampkop en de gloeilamp unit er weer op.
aangaan wanneer de knop per ongeluk
encenderá si oprime el interruptor por error.
wordt ingedrukt.
JUNTA TÓRICA:
O-RING AFDICHTING:
Mantenga siempre limpias la junta tórica
De afdichtring en de draden moeten altijd
UK2AAA PEN S
y la rosca. Se recomienda cubrir
schoon gehouden worden. Het is aan te
ocasionalmente la junta tórica y las roscas
raden de O-ring en de draden in te smeren
con silicona o vaselina. Retire la junta tórica
met silicone of vaseline. Verwijder de O-ring
con la mano cuando limpie el foco. No
Lampkop
handmatig wanneer u de lamp reinigt.
utilice herramientas que podrían dañar la
Gebruik geen gereedschap dat de
superficie de la junta tórica o del sello.
O-ring of het afdichtende oppervlak zou
Xenon
kunnen beschadigen.
Reflector/Gloeilamp
CAMBIO DEL FOCO:
Unit, Art. Nr. 09801
Desenrosque la cabeza de la linterna, saque
WISSELEN VAN DE GLOEILAMP:
la unidad de reflector/foco defectuosa e
Schroef de lampkop los, verwijder de
introduzca una nueva. Enrosque nuevamente
defecte reflector/gloeilamp unit en plaats er
la cabeza de la linterna. (La unidad de
een nieuwe in. Schroef de lampkop er weer
Batterij
reflector/foco es una unidad previamente
op. (De reflector/gloeilamp unit is een unit
2
enfocada y debe sustituirse en conjunto).
die vooraf gefocusseerd is en moet als
2 x Alkaline
geheel worden vervangen.)
AA/LR03/micro batterijen
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• Mantenga siempre limpias la junta tórica
ZORG EN DIENSTVERLENING:
y las roscas.
• Zorg dat de O-ring en draden schoon
Batterij
• Para que la unidad de reflector/foco dure
blijven.
1
más tiempo, no encienda y apague
• Uw reflector/gloeilamp unit gaat langer
repetidamente la linterna después de
mee wanneer u het licht niet herhaaldelijk
introducir baterías nuevas. Enciéndala una
aan en uit zet na het inzetten van nieuwe
sola vez durante un período corto
batterijen. Zet de lamp alleen eenmaal aan
(aproximadamente 1 minuto).
voor een korte periode (ongeveer 1 minuut).
• Si la linterna se llena de agua,
• Wanneer er water in de lamp komt, dient u
desensámblela en su totalidad, enjuáguela
het geheel uit elkaar te halen, te spoelen en
y déjela secar por completo. Sustituya la
goed te laten drogen. Vervang een natte
unidad de reflector/foco húmeda, ya que,
reflector/gloeilamp unit, omdat de werking
O-RING AFDICHTING
de otro modo, no es posible garantizar
van de geïntegreerde waterstofkatalysator
el funcionamiento del catalizador de
anders niet kan worden gegarandeerd.
hidrógeno integrado.
• Verwijder de batterijen wanneer de lamp
• Si no va usar la linterna durante un largo
een tijd niet gebruikt zal worden, zo voorkomt
período, retire las baterías para que no
u dat lekkages de lamp beschadigen.
Behuizing
exista el riesgo de que la linterna se dañe
debido a fugas.
LET OP:
Gassen afkomstig van de batterij kunnen
NOTA:
druk veroorzaken in de lamp, waardoor
Los gases de las baterías pueden generar
onderdelen van de UK 2AA Pen S Light
presión en la linterna, lo cual puede
kunnen losschieten wanneer de lamp wordt
geopend. Om letsel en schade te voorkomen
provocar que algunos componentes de la
tijdens het losschroeven van de lampkop
linterna tipo bolígrafo UK 2AAA S sean
dient u de lamp van uw lichaam en hoofd af
expulsados al abrirla. Para evitar lesiones
y daños al desenroscar la cabeza de la
te houden. Niet richten op andere mensen.
interna, manténgala alejada del cuerpo
y de la cabeza. No la dirija a otras personas.
Schakelaarunit
LET OP:
Aus jeder Batterie können ätzende Lösungen
oder Gase auslaufen, beachten Sie deshalb
bitte Folgendes:
• Zet de batterijen in de lamp volgens de
aangegeven polariteit. (Zie afbeelding)
• Gebruik altijd batterijen die allen van
hetzelfde merk, type en leeftijd zijn.
• Controleer nieuwe en gebruikte batterijen of
er sprake is van corrosie, lekkage of externe
aanwijzingen van schade.
• Volg de instructies van de batterijproducent.
400850 Instructions UK2AAA PEN S XENON 01/09
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Underwater Kinetics UK2AAA

  • Seite 1 SIDE 1 UK2AAA Xenon Penlight S UK2AAA S Lampe crayon au xénon UK2AAA Xenon Stablampe S Torcia allo xenon UK2AAA Penlight S UK2AAA Xénon Penlight S Linterna tipo bolígrafo de xenón UK2AAA S UK2AAA Xenon Penlight S Instructions Instructions Anleitung Istruzioni Instruções...
  • Seite 2 γιατί σε διαφορετική περίπτωση δεν Gazy zawarte w baterii mogą spowodować összetevői kilökődhetnek a lámpa felnyitásakor. vilket kan få komponenter i UK2AAA Pen S svítilny, což může při jejím otevření vystřelit unutrašnjosti svjetiljke koji može izbaciti erilleen, kun UK2AAA Penlight S -lamppua μπορούμε...